|
Daily Blessings: Eating Snacks
All graphics, commentary, and transliterations are
© Copyright
1998, 2000, 2001, 2002 by Jordan
Lee Wagner.
placeholder
-
We define a "meal" as:
-
any eating that includes bread made from wheat, barley, rye, oats, or spelt.
Such an occasion requires ritual
handwashing and a blessing
("motzi") beforehand, and reciting
Birkat HaMazon (The Blessing for Sustenance;
also called The Grace After Meals) afterwards.
-
We define a "snack" as:
-
any occasion of eating that does not require a handwashing and "motzi"
beforehand and a "Birkat HaMazon" afterward. Under ordinary circumstances,
a "snack" is any eating that does not include bread.
-
Blessings before Snacks:
Different classes of food have different blessings that are recited before
eating them. There are five different blessings that may pertain to
snacks. They are often referred to by their most distinctive words:
"mezzonot",
"hagafen",
"ha-eitz",
"ha-adamah", and
"shehakol".
The last of these ("shehakol") is a generic blessing for everything
that doesn't rate a special blessing of its own. All five blessings are
described, transliterated, and translated below.
If your snack includes several different foods that require the same blessing
(e.g., an apple and some nuts), say that blessing only once to cover all
of those foods. (Say it over whichever food is the most important one to
you.)
If you are eating a combination, but your primary intention is for just one
item (e.g., oil on a salad, an alchoholic beverage with some food to mitigate
its effects, or a sharp food with something else to dull its sharpness),
you can recite just the blessing for the primary food if:
-
the other is only an accessory that would not otherwise be eaten,
-
you have no independent desire for the secondary food,
-
and you do not begin eating the secondary food before you begin eating the
primary food
If you are eating diverse foods that require different blessings (e.g., a
piece of cheese and some cherries and a carrot), recite all of the different
blessings that apply to the various elements of your snack.
For each blessing, hold the item in your right hand while saying the blessing,
and eat some of it immediately thereafter. (If the food is not held,
it should at least be present before you.)
If saying multiple blessings, the prescribed order is to recite (and begin
to eat) "mezzonot" before "hagafen", and
then "ha-eitz" and "ha-adamah" before "shehakol".
(This order of precedence is one of the reasons why the challah is
covered during Friday night kiddush -- so it is not among
the foods "present before you", or so that it shouldn't "see" that it is
not getting its proper precedence.) The five blessings are described below:
Mezzonot:
- Before eating foods (other than bread) made from
wheat, barley, oats, rye, or spelt (such as cake, cookies, cereals,
crackers, pies and pastry) recite:
-
Ba-ruch a-tah A-do-nai E-lo-hei-nu
Me-lech Ha-o-lam,
bo-rei mi-nei m'zo-not.
Blessed are You, HaShem,
our God, King of the Universe,
who creates variety of sustenance.
The grains that the Bible associates with The Land of Israel
are: wheat, barley, oats, rye, and spelt. Because of this, they have
their own blessing when consumed in snacks.
When they are eaten in the form of bread, the repast
becomes a "meal" rather than a "snack". A different blessing ("motzi") is
then said, with ritual handwashing beforehand, and Birkat HaMazon
(The Grace After Meals) recited afterward. However, these five species
of grain are special even when not baked into bread, so they have their own
blessing.
A loaf made from the five grains is not considered "bread"
if the dough was mixed more with oil, honey, milk, and/or eggs than with
water; or if the dough was formed into a pocket to hold fillings. Thus
cakes, cookies, crackers, pies, and pastries don't ordinarily count as
bread.
However, if you make a big meal of them -- if they are eaten
to thoroughly sate hunger in manner and quantity similar to bread, rather
than to just enjoy their taste -- then they do indeed count as "bread", and
handwashing, "motzi", and Birkat HaMazon apply, rather than
the blessing above.
However, dough that is applied as batter (e.g., "shake and
bake"), or dough that is boiled in liquids (such as deep-fried in oil), doesn't
acquire the status of "bread" even if a whole dinner is made of it.
However, if boiled dough is subsequently baked thoroughly,
then it does count as "bread". (Examples include bagels and soft
pretzls.)
Hagafen:
Before drinking grape wine or grape juice:
- Ba-ruch a-tah A-do-nai E-lo-hei-nu
Me-lech Ha-o-lam,
bo-rei p'ri ha-ga-fen.
Blessed are You, HaShem,
our God, King of the Universe,
who creates the fruit of the vine.
The juice squeezed from grapes and olives is different from
all other juices. These two juices (in the form of wine and olive oil)
were biblically required for holy uses, such as Temple operations. They are
treated as their plants' essential produce. Wine is so important that it
has this special blessing.
This is the wrong blessing to use for grapes or raisins.
But ex post facto it fulfils the obligation to recite a blessing.
For example: If one says this blessing over grapes and then realizes
one's mistake, one continues eating the grapes without reciting the
correct blessing.
Ha-Eitz:
Before eating a cultivated plant's "essential" produce
that grows attached to permanant limbs or stalks (such as most fruits,
including grapes and olives, and most nuts):
Ba-ruch a-tah A-do-nai E-lo-hei-nu Me-lech Ha-o-lam,
bo-rei p'ri ha-eitz.
Blessed are You, HaShem,
our God, King of the Universe,
who creates the fruit of the tree.
This blessing only applies to produce that is consumed in a
normal delicious way -- cooked or raw, depending on the item. If cooked in
(or with) something else, this blessing only applies if the flavor of
the fruit is improved by the cooking and it is still the most important
element of the food. For example: The presence of fruit in a meat stew, or
nuts in a brownie, would not cause this blessing to be said. But a pear cooked
with honey would take this blessing.
If a tree has secondary produce other than its "essential"
produce, the secondary produce is "demoted" and takes the following blessing
(ha-adamah) rather than the blessing above (ha-eitz).
Examples include peels, shells, leaves, and petals.
(In the extremely rare circumstance that one would
need to say a blessing over a drink of olive oil, this would be the
bessing.)
Ha-Adamah:
Before eating a cultivated plant's "essential" produce
that grows attached to limbs or stalks that are regrown each year (such
as vegetables, herbs, beans, corn, peanuts, rice, and bananas):
- Ba-ruch a-tah A-do-nai E-lo-hei-nu
Me-lech Ha-o-lam,
bo-rei p'ri ha-a-da-mah.
Blessed are You, HaShem,
our God, King of the Universe,
who creates the fruit of the earth.
This blessing only applies to produce that is consumed in
a normal delicious way -- cooked or raw, depending on the item. If cooked
in (or with) something else, this blessing only applies if the flavor of
the vegetable is improved by the cooking and it is still the most important
element of the food. For example: The presence of carrots in a meat stew
would not cause this blessing to be said. But sauerkraut takes this blessing.
(Pickling is considered akin to cooking.)
If this blessing ("ha-adamah") is erroneously used
for produce (such as fruit or nuts) that should have had "ha-eitz"
recited, then ex post facto the obligation to recite a blessing has
been fulfilled. For example: If one wrongly said it over an olive and then
realized the error, one would continue eating olives without saying the correct
blessing.
(Biologically, peanuts are not nuts that resemble peas, they
are peas that resemble nuts.)
(If it is known with absoute certainty that your particular
item was hydroponically grown, consult your rabbi.)
If a plant has secondary produce other than its
"essential" produce, the secondary produce is "demoted" and takes the
following blessing (she-hakol) rather than the blessing above
(ha-adamah). Examples include fried squash peels, and pods eaten
without the beans (when not cultivated with that intention).
Shehakol:
Before eating or drinking any other foods (such as water,
meat, fish, dairy, mushrooms, and all beverages other than wine and olive
oil, including fruit juice):
- Ba-ruch a-tah A-do-nai E-lo-hei-nu
Me-lech Ha-o-lam,
she-ha-kol ni-h'yeh bid-va-ro.
Blessed are You, HaShem,
our God, King of the Universe,
by whose word everything comes to be.
This is a "catch-all" blessing. Any snack item not
covered by one of the above blessings is covered by this one.
Furthermore, although one is required to know and use the
correct blessings for various foods, ex post facto this blessing fulfils
the obligation to recite a blessing over the food. (For example: If
you said this blessing in error and then realized the mistake, you would
not have to say the correct blessing in order to continue eating.) This is
true even if it was said for wine or bread.
If it is not scientifically known what biological category
a food is from (or if there is unresolved doubt among halachic authorities
about a food's blessing) then one may fulfill the obligation with this
blessing, although it is better to remove all doubt by eating it with bread
as part of a "meal" rather than as a "snack".
This is the correct blessing for all juices except from grapes
and olives. "Juice" includes not only juice after it has been squeezed from
the fruit, but even juice that is chewed directly from the produce (such
as sugar cane or licorice) or sucked from seeds of otherwise inedible species
of fruit.
Produce that is not normally eaten raw takes this blessing
if eaten raw. Produce whose taste is diminished by cooking takes this blessing
if cooked. Fruit takes this blessing if it is severely unripe, or if
it is slightly spoiled.
Inferior uncultivated (wild) produce that is inedible
without cooking, but of a species that is normally edible raw when cultivated,
takes this blessing. If a plant's high-quality fruit is *ordinarily* gathered
from uncultivated examples (such as some nuts and berries) then the
respective blessings are not demoted (e.g., ha-eitz for hazelnuts;
ha-adamah for raspberries), but the blessing *is* demoted for wild
herbs (shehakol) even though they can also be of quality.
One may recite "shehakol" over a glass of water with
the intention of including all additional water consumption until the
next meal.
Summary:
Blessings Before Snacks
| hagafen |
grape wine &
grape juice |
| mezzonot |
cereals, cakes,
cookies, crackers, pie, pastry |
| ha-eitz |
fruits that
grow on trees, nuts, dates, grapes, raisins, figs, cherries,
pomegranates, olives, olive oil, etc. |
| ha-adamah |
vegetables,
fruits that grow from the ground, cultivated herbs, beans, corn, strawberries,
raspberries, pinapples, bannanas, melons, whole rice and millet, peanuts,
sunflower seeds, rose hips, etc. |
| shehakol |
meat, fish,
eggs, dairy, water, mushrooms, juices, coffee, tea, beer, other beverages,
inferior uncultivated produce, spoiled produce, wild herbs, etc. |
Blessings after Snacks:
After eating or drinking, one recites a short B'racha Acharonah
("Blessing After"). B'racha Acharonah has two forms: Bo-rei
N'fa-shot ("Creator of Souls") and B'racha Mei-ein Sha-losh ("The
Threefold Blessing"). Depending on what foods you ate, one or both
are said. Foods that the Bible associates with The Land of Israel take
B'racha Mei-ein Sha-losh ("The Threefold Blessing"). Everything
else takes Bo-rei N'fa-shot ("Creator of Souls").
The following foods are associated with The Land of Israel:
-
"mezzonot" (wheat,
oats, barley, rye, and spelt),
-
"hagafen" (grape wine or grape juice),
-
"the five fruits" (dates,
figs, pomegranates, olives, and grapes).
B'racha Mei-ein Sha-losh ("The Threefold Blessing") is recited only
once, no matter how many diverse foods have been eaten that require it. It
is printed below with color-coded text. When reciting it, follow whichever
colored text applies. If more than one color applies, include
the text of both (or all three) colors. Include the colored text in order
from left to right (i.e., first
mezzonot, then
hagafen, and lastly
fruit) and connect them with the Hebrew
prefix, [v'], which means "and".
If the fruit
(or the grapes from which the wine
was made) was actually grown in the The Land of Israel, then substitute the
words in parentheses for the words that they follow. (Note: The boundaries
of The Land of Israel are biblically defined and do not correspond to
the borders of The State of Israel).
B'racha Mei-ein Sha-losh
"The Threefold Blessing"
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
E-lo-hei-nu, Me-lech Ha-o-lam, |
al ha-mich-yah
v'al ha-kal-ka-lah, |
[v'] al
ha-ge-fen
v'al pri ha-ge-fen, |
[v'] al
ha-eitz
v'al p'ri ha-eitz, |
v'al t'nu-vat ha-sa-deh,
v'al e-retz chem-dah to-vah ur-cha-vah
she-ra-tzi-tah v'hin-chal-ta la-a-vo-tei-nu
le-e-chol mi-pir-yah
v'lis-bo-a mi-tu-vah.
Re-chem^na, A-do-nai E-lo-hei-nu,
al Yis-ra-eil a-me-cha,
v'al Y'ru-sha-la-yim i-re-cha,
v'al Tzi-yon mish-kan k'vo-de-cha,
v'al miz-ba-cha-cha
v'al hei-cha-le-cha.
U-v'nei Y'ru-sha-la-yim
ir ha-ko-desh bim-hei-rah v'ya-mei-nu,
v'ha-a-lei-nu l'to-chah
v'sam-chei-nu b'vin-ya-nah,
v'no-chal mi-pir-yah
v'nis-bah mi-tu-vah,
un-va-re-ch'cha a-le-ha
bik-du-shah uv-ta-ha-rah, |
On the Sabbath include:
ur-tzei v'ha-cha-li-tzei-nu
b'yom ha-Shabbat
ha-zeh, |
On Rosh Chodesh include:
v'zach-rei-nu l'to-vah
b'yom rosh ha-cho-desh
ha-zeh, |
Other insertions
are made
on other holidays.
|
ki a-tah A-do-nai tov u-mei-tiv
la-kol,
v'no-deh l'cha al ha-a-retz |
| v'al ha-mich-yah. |
v'al pri ha-ga-fen
(gaf-nah). |
v'al ha-pei-rot
(pei-ro-te-ha). |
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
al ha-a-retz |
| v'al ha-mich-yah. |
v'al pri ha-ga-fen
(gaf-nah). |
v'al ha-pei-rot
(pei-ro-te-ha). |
After eating foods that do not require B'racha Mei-ein
Sha-losh ("The Threefold Blessing"), one recites Bo-rei N'fa-shot
("Creator of Souls"). Bo-rei N'fa-shot ("Creator of Souls")
is recited only once, no matter how many diverse foods have been eaten that
require it.
Bo-rei N'fa-shot
"Creator of Souls"
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
E-lo-hei-nu Me-lech Ha-o-lam,
bo-rei n'fa-shot ra-bot v'ches-ro-nan,
al kawl mah she-ba-ra-ta l'ha-cha-yot ba-hem ne-fesh kawl chai,
ba-ruch chei ha-o-la-mim. |
If one's snack included some food that requires The Threefold Blessing
and other food that requires Bo-rei N'fa-shot, one recites both,
and The Threefold Blessing is said first.
The only exception is if the only food that required Bo-rei N'fa-shot
was "ha-eitz" (produce of the "tree"). In this case, The
Threefold Blessing's mention of "ha-eitz" is sufficient and one does
not also recite Bo-rei N'fa-shot.
When bread is included in a repast, it takes on the status of a "meal".
Judaism prescribes blessings before and after
meals.
Judaism prescribes fixed benedictions for specific occasions that can
occur anywhere and anytime.
-
Some express praise and gratitude.
-
Others focus kavanah (meditative
intent) in preparation for performing a mitzvah (fulfilling a divine
commandment).
-
Others are associated with eating specific foods. (This
page.)
-
And one is petitionary (Tefilas haDerech) and is associated with
travelling.
Learn about the Ramban (Nahmanides)
Learn about the Malbim and his Commentaries on the Torah
Copyright
© 1998, 2000, 2001, 2005 by Jordan
Lee Wagner.
revision date: 1/13/2002
The Transliterated
Siddur is intended to help Jews who are learning to recite the traditional
prayers. Permission is granted to individuals to print or download pages
for private study and for insertion into the corresponding pages of their Hebrew-English
Siddur. If you find this work helpful, a tax-deductible donation to my
synagogue "in appreciation for The Transliterated Siddur" is welcome. The
easiest way is to click the button below:
Please do not redistribute
or modify my transliterations, nor remove my copyright notices, nor incorporate
the transliterations into another work. This is to comply with the
Torah prohibition of hasagath gvul [Deuteronomy 27:17] as it is understood
and applied by the sages of our shared tradition, as well as to comply
with the Jewish principle of dina d'malchut dina. For permission to
do these things, see my Special Offer for
Non-Profit Organizations. Without permission, the use of the transliterations
could be like praying in stolen t'fillin. Thank you for respecting
my copyright.
|