Marina Tsvetaeva





Marina Tsvetaeva





  • Home Page
  • Biography
  • Bibliography
  • Links
  • ***

    Just yesterday, you met my gaze,
    Now you avoid it, grim and dark!
    You used to stay till morning rays, -
    Now, ravens have replaced the larks!

    I’m just a fool, and you're so wise,
    You’re living and I’ve long turned numb.
    O women’s ageless, timeless cries:
    “My dear one, what is it I’ve done?!”

    All blood and tears are merely water,
    She bathes in them, becoming pretty.
    Love is a step-mom - not a mother:
    She’s cruel, unjust and feels no pity

    Ships take our loved ones and set sail.
    A white road takes them and they’re gone.
    Across the earth, their women wail:
    “My dear one, what is it I’ve done?!”

    Last night, beside me, you lay low,
    Comparing me to China’s power!
    Then suddenly you let me go, -
    And life, - a kopek - hit the ground!

    As if in court for an infant’s murder,
    I stood there, feeling rather stunned.
    Even from hell, to you I’ll murmur:
    “My dear one, what is it I’ve done?!”

    I asked the chair, I asked the bed:
    “Why all this pain? Why do I bother?”
    “He got his kiss - you’re doomed to death:
    And now, he’s off to kiss another.”

    You’ve taught to live in the fire’s heat,
    Now, in the icy steppe - I’m shunned!
    That’s what, my dear, you’ve done to me!
    My dear one, what is it I’ve done?

    I know it all - don’t contradict me!
    I see again - no more your lover!
    Where Love departs, there, rather quickly,
    Old Death-the-Gardener takes over.

    Why shake the tree? The apples fall
    Once they have ripened in the sun.
    - Forgive me all, forgive me all,
    My dear one, - that I’ve ever done!


    ***

    Вчера еще в глаза глядел,
    А нынче - всё косится в сторону!
    Вчера еще до птиц сидел,-
    Всё жаворонки нынче - вороны!

    Я глупая, а ты умен,
    Живой, а я остолбенелая.
    О, вопль женщин всех времен:
    "Мой милый, что тебе я сделала?!"

    И слезы ей - вода, и кровь -
    Вода,- в крови, в слезах умылася!
    Не мать, а мачеха - Любовь:
    Не ждите ни суда, ни милости.

    Увозят милых корабли,
    Уводит их дорога белая...
    И стон стоит вдоль всей земли:
    "Мой милый, что тебе я сделала?"

    Вчера еще - в ногах лежал!
    Равнял с Китайскою державою!
    Враз обе рученьки разжал,-
    Жизнь выпала - копейкой ржавою!

    Детоубийцей на суду
    Стою - немилая, несмелая.
    Я и в аду тебе скажу:
    "Мой милый, что тебе я сделала?"

    Спрошу я стул, спрошу кровать:
    "За что, за что терплю и бедствую?"
    "Отцеловал - колесовать:
    Другую целовать",- ответствуют.

    Жить приучил в самом огне,
    Сам бросил - в степь заледенелую!
    Вот что ты, милый, сделал мне!
    Мой милый, что тебе - я сделала?

    Всё ведаю - не прекословь!
    Вновь зрячая - уж не любовница!
    Где отступается Любовь,
    Там подступает Смерть-садовница.

    Само - что дерево трясти! -
    В срок яблоко спадает спелое...
    - За всё, за всё меня прости,
    Мой милый,- что тебе я сделала!


    Marina Tsvetaeva, 1920
    Translated by Andrey Kneller







    Page created and maintained by Andrey Kneller


    Copyright © 2006-2007 Andrey Kneller. All rights reserved.