![]() | My poems, written early, when I doubted that I could ever play the poet’s part, erupting, as though water from a fountain or sparks from a petard, and rushing as though little demons, senseless, into a sanctuary, where incense spreads, my poems about death and adolescence, - that still remain unread! - collecting dust in bookstores all this time, where no one comes to carry them away, my poems, like exquisite, precious wines, will have their day! |
Моим стихам, написанным так рано, Что и не знала я, что я - поэт, Сорвавшимся, как брызги из фонтана, Как искры из ракет, Ворвавшимся, как маленькие черти, В святилище, где сон и фимиам, Моим стихам о юности и смерти, - Нечитанным стихам! - Разбросанным в пыли по магазинам (Где их никто не брал и не берет!), Моим стихам, как драгоценным винам, Настанет свой черед. |
Marina Tsvetaeva, 1913
Translated by Andrey Kneller