![]() | You, walking past me and racing After charms that you’ll hardly attain, - If you knew how much fire is wasted, How much life is wasted in vain! And what flames, so heroically rash, An occasional shade can evoke, And how my heart was burnt into ash By this useless gunpowder smoke. O, those trains leaving terminals nightly, Carrying sleep wherever they go … Then again, it’s rather unlikely That you’d know, even if you would know - Why my speeches are sharp and brief, In the smoke of my cigarette, - How much dark and menacing grief Is crammed in my golden-haired head. |
Вы, идущие мимо меня К не моим и сомнительным чарам, — Если б знали вы, сколько огня, Сколько жизни, растраченной даром, И какой героический пыл На случайную тень и на шорох... И как сердце мне испепелил Этот даром истраченный порох. О, летящие в ночь поезда, Уносящие сон на вокзале... Впрочем, знаю я, что и тогда Не узнали бы вы — если б знали — Почему мои речи резки В вечном дыме моей папиросы,— Сколько темной и грозной тоски В голове моей светловолосой. |
Marina Tsvetaeva, 1913
Translated by Andrey Kneller