KEIDAN E-LIST ARCHIVES, 1996

---------------------------------------------------------------------
From: Glynne@aol.com
Date: Thu, 3 Oct 1996 19:26:35 -0400
Subject: Introduction

My name is Gay Lynne Kegan, Glynne@aol.com. My family is from Yasven or
Josvainiai, Lithuania which is about 6 kilometers from Keidan. My aunt Rose
was married to Phillip Greenblatt of Keidan and my aunt Esther was married to
Haskall Greenblatt also of Keidan and possibly related to Phillip.  I have a
web site at http://members.aol.com/glynne which has a link to my
grandfather's oral history about Josvainiai.  My grandfather was MIlton
Hoffenberg (Motel) son of Koppel and grandson of Moishe.  

I have been to Andrew's web site many times. He has done a terrific job. 

Gay Lynne Kegan
Palm Desert, California



From: rabson@meeker.UCAR.EDU (Diane Rabson)
Date: Fri, 4 Oct 1996 08:37:06 -0600 (MDT)
Subject: Introduction

Sholem Aleichem!

I am Diane (Dvoyre Miriam) Rabson of Boulder, Colorado, a sometime Yiddish
student, and granddaughter of Keidaners.  My maternal grandmother came from th
there; her name was LESSEN.  One thing that distinguished Keidaners in
my family was that my maternal grandfather, from Kovno, did not know what
"saltinosses" was.   (If anyone's interested, I will send a recipe for
saltinosses, as my grandmother made it, not as it appears in the cookbook,
"Love and Knishes.")

My great-grandmother from Keidan was quite poor, as she had to work as a
maid in the old country.  I don't have many more details.

Gut shabbos to ale!

Diane Rabson
rabson@ncar.ucar.edu


From: Philip Baynash 
Date: Sat, 5 Oct 1996 09:33:48 +1000
Subject: Introduction

My name is Philip Baynash.  I was born in South Africa but have lived in
Sydney, Australia for 20 years.  My maternal grandfather came from Keidan.

I am researching the DITZ or DEITZ family from Keidan.  This is the family
of my maternal grandfather and it is the part of our family about which we
know least.

It consisted of:

Thaddeus DITZ who married a woman named Hilda.

They had at least five children born around 1870.  All children emigrated
but the parents remained.  The children were born around 1870 and all went
to South Africa except one who went to the US.  I am not sure when they left
Lithuania but it
was probably in the 1890s.  My grandfather Philip DITZ was married in South
African in 1903.  The children were:

Philip DITZ (Shraga or Feivel) - born c 1871/3        
Died:     11 Sep 1931  -    Spouse:   Rose Millicent ABRAHAMS 

Chaim DITZ - Spouse:   name unknown - settled in Des Moines 

Harry DITZ - unmarried

Israel DITZ  - Spouse:   Ethel Sarah (Saritel) no surname

Basha (Bessie) DITZ - Died: pre WW2         
Spouse:   Velva (William) WOOLFOVITZ 

I want to find out about the parents and perhaps when the family left. I am
hoping someone will have some personal knowledge but mainly I want advice on
how to proceed.  I have never researched any of my European family, and have
only worked with UK and NZ sources.

Mazeltov on starting this list.

-------------------------------------------------
Philip I Baynash
Sydney, Australia
pbaynash@idx.com.au
-------------------------------------------------



From: andrewsb@smartlink.net (Bob Andrews)
Date: Sat, 5 Oct 1996 16:17:58 -0800
Subject: Slapaberze

Greetings Keidaners:

I've been searching for a long time for anyone with information about the
town called Slapaberze, which is where my great-grandmother was from.
Slapaberze is 17 km northwest of Keidan, located on the Kruostas river,
which is a tributary of the Nevezs.
If anybody has any information that would be useful to me, please send me
e-mail at andrewsb@smartlink.com.  The family names are Epstein, Kaplan,
and Miller.  Possibly relatives lived or were affiliated with people in
Keidan, since it was a fairly major Jewish town and Slapaberze was just a
small "dorf".
If anybody knows anyone who actually lived in Keidan, maybe they could ask
them if they know anything about Slapaberze...
I'd appreciate any information that anybody could provide.  Also, if anyone
knows anyone in or around Keidan who'd be willing to do a little research,
I'd like to hear about it.
Thanks very much.
Bob Andrews
andrewsb@smartlink.com



From: Roberta Jainchill 
Date: Sun, 06 Oct 1996 22:17:57 -0400
Subject: Introduction

I want to thank Andrew Cassel for all the work he has done to get this 
list started and all of the information he has provided to me.  He has 
provided me with more information about my paternal grandmother's 
'home town' than anyone in my family could.

A little bit about me.  My grandmother came to the US in the 
mid-1880s.  Four of her brothers were here first and took the name 
MENDELSOHN because they were the sons of MENDEL LAGER.  A sister had 
left Keidan for Palestine a number of years before the others came to 
the US.  I am very lucky that during the years some contact was 
continued between the descendent in Israel and the US and we have been 
able to do some joint research.  Thanks to a cousin in Toronto (from 
the Israeli branch) we have been able to obtain the names of my 
g-g-g-g grandfathers.
   my grandmother was Sarah Mendelsohn Cohen (Newark, NJ)
    her father was Mendel Leib Lager m. Rachel Leiba
     Mendel's father was Nachum Hirsh Lager, son of Khaim, son of 
Mendel.	

Our guess is that this takes us back to before the 1800s.  We know 
that my grandmother was born in 1871 and she was probably the youngest 
of seven children.  One sister remained in Keidan.  We would like to 
find out if she ever married or had children. Maybe some survived. 
>From records we have her name as KHAYA REYZA LAGER and she was ten 
years older than my grandmother.  My guess is she was already married 
when everyone else left.

The other family names that I have from Keidan, LAGER, are Israel 
Movsha son of Khaim m. Sora Leya, and their sons Khaim and Lemekh.  
Khaim son of Israel Movsha m. Beyle and had at least two daughters, 
Itel and Mirel.

One of the problems I have encountered is trying to follow the women's 
lines.  Has anyone been successful with this?

I have copies of some lists from the archives.  They are short but 
there are names in addition to our family.  I cannot read they but 
some translated them for me at the Seminar this summer. If you want me 
to check the names write to me.

I have three e-mail addresses.  Please use them in the order listed.  
If I do not respond in a reasonable time please try the others.  My 
work address should be used only if there is no other way to reach me.  

ROBERTA COHEN JAINCHILL
   roberta@dorsai.org
   rlj01@aol.com
   rlj01@health.state.ny.us


P.S.  I have been told that the MANISCHEWITZ (matzo) family were 
second cousins to my father.  I know that many people in the family 
worked for them and everyone I have spoken to received packages from 
the factory for Passover every year, wherever they lived.  Does anyone 
have any information about the MANISCHEWITZ family?

-=-


From: Philip Baynash 
Date: Mon, 7 Oct 1996 16:56:06 +1000
Subject: more on Philip DITZ or DEITZ

Hi Andy Cassel

The speed and detail of your reply were very impressive.  

Unfortunately, my grandfather, Philip DITZ or DEITZ never set
foot in the US.  He died in Durban, South Africa in 1931 aged
about 60.

He and his 2 brothers and 1 sister must have left Lithuania for
South Africa in the late 1880s or perhaps early 1890s.  One
brother went to Des Moines.

I am looking for some advice on how to research the family in
Keidan.  I don't know what sources there are or how to go about
it and would appreciate some guidance.

Philip BAYNASH

-------------------------------------------------
Philip I Baynash
Sydney, Australia
pbaynash@idx.com.au
-------------------------------------------------

Return-Path: andrew.cassel@phillynews.com
Date: Mon, 7 Oct 1996 09:59:14 -0400 (EDT)
X-Sender: awcassel@philly.infi.net
To: keidan@jewishgen.org (Multiple recipients of KEIDAN (ShtetLinks Project))
From: "A.W.Cassel" 
Subject: Re: more on Philip DITZ or DEITZ
Cc: awcassel@philly.infi.net

Philip:

I notice that one of our list members (or prospective members -- I don't
know if he's successfully on board yet ) is Saul Issroff of Great Britain.
Saul maintains has a very extensive and useful list of contacts in Lithuania
itself, including several researchers who can, with sufficient money and
time, check the existing vital-statistics records in the Lithuanian state
archives for particular names.

I can report some success along that line myself. A couple of years ago I
made contact with a young woman in Vilnius named Regina Kopilevich, who does
this sort of research. She turned up several definite entries for members of
my family, and several more that had inconclusive but very intriguing bits
of information. When I actually visited Lithuania last year, she also served
as our guide to Vilna and the area, and impressed me no end with her
devotion to and knowledge of Lithuanian Jewish history. Since then I've
referred several people to her for similar work, and every one has reported
a positive experience. 

If you'd like to try it yourself, her address is:

Regina Kopilevich
Antakalino 51-5
Vilnius, 2055
Lithuania
Tel.(370-2) 742-488

I would caution you that she is a one-woman operation, and does not produce
results quickly. And a records search would probably run you a couple of
hundred dollars US$, with no guarantees of success. But I'm sure she will
give the job an honest effort.

Another area for your research is the "prenumerantn" lists, the names of
subscribers who helped finance the printing of (usually religious) books in
Lithuania and other parts of the Pale. A number of these lists have already
been compiled and translated through the efforts of Ed Cohler of Boston, who
runs a SIG (Special Interest Group) on Northwest Lithuania. I have the lists
that Ed's sent out already, and I can post those from Keidan to this list if
you're interested. Ed also tells me he plans to send out another raft of
lists (he works by snailmailing floppy disks full of data) in the
not-too-distant future. So keep in touch; there's always more material
showing up ... 

Regards

Andy


From: Bert Oppenheim 
Date: Mon, 07 Oct 1996 14:30:30 -0700
Subject: Re: more on Philip DITZ or DEITZ

Bernard Seeff wrote:
> 
> I have the lists
> > that Ed's sent out already, and I can post those from Keidan to this list if
> > you're interested. Ed also tells me he plans to send out another raft
> 
> Please let me know where I can get a copy of such a list.  In
> particular, I am looking for KROST from KEIDAN and ZIV or SEEFF from
> KRAKENAWA, nearby Keidan.
> 
> Regards,
> 
> Bernard Seeff
> Johannesburg, South Africa
> 

To Bernard Seeff,

My mothers father's side of the family came from KEIDAN and were named 
Krost (Crost) in America. Not to long ago I had Galina Barinova, who 
works in the Vilna, Lithuania archives, run the vital records on the 
Krosts. 

If you have any names and dates please e-mail them to me and I will check 
them out and send the information that I obtained to you.

Regards,

Bert Oppenheim
Cupertino, California


From: Bruce Kahn 
Date: Tue, 8 Oct 1996 00:33:54 -0400 (EDT)
Subject: Re: more on Philip DITZ or DEITZ

At 09:59 AM 10/7/96 -0400, A.W.Cassel wrote:

>Saul maintains has a very extensive and useful list of contacts in Lithuania
>itself, including several researchers who can, with sufficient money and
>time, check the existing vital-statistics records in the Lithuanian state
>archives for particular names.

The list that Saul and I maintain is available on the web.

http://www.memo.com/jgsr/country/lithtrvl.html

>A couple of years ago I
>made contact with a young woman in Vilnius named Regina Kopilevich, who does
>this sort of research. 

>I would caution you that she is a one-woman operation, and does not produce
>results quickly. And a records search would probably run you a couple of
>hundred dollars US$, with no guarantees of success. But I'm sure she will
>give the job an honest effort.

I cannot recommend Regina for genealogical research.  Early this summer I
was contacted by a genealogist who was planning for a family reunion.  He
had worked with Regina before, and asked her to look up a group of records
for him.  About 6 months later (one month before the reunion) she told him
that she wasn't interested in doing the research.

I have had no personal contact with Regina, but spent a fair amount of time
helping out (sucessfully) this genealogist who got "burned" by her.

Bruce Kahn   bkahn@servtech.com

JGSR Jewish Genealogy Web Pages  http://www.memo.com/jgsr/
Now featuring SEARCHABLE databases!
 

From: Bernard Seeff 
Date: Tue, 08 Oct 1996 23:27:41 +0200
Subject: Introduction

As a new recipient to the Keidan mailing list, I want to say hello to
everyone.

My father's family, SEEFF, or ZIV, originated from KRAKINOVA, or
Krakenawa which is midway between Ponevez and Keidan.

My wife's family, KROST came from KEIDAN.

The KROST descendants from Keidan that I can trace are as follows:

Aba Monis Krost
	|
	|-Leiba Krost
		|
		|-Zalman Krost (b. 1878 d. 1950)
			|
			|-Jankel Krost (b. 1903 d. 1993)


Thanks for running this mailing list

Bernard Seeff
Johannesburg, South Africa


From: Zvi Griliches 
Date: Thu, 10 Oct 1996 17:53:51 -0400 (EDT)
Subject: my interests

My grandfather, Chaim-Hirsch ben Efroim ZIV came from Krakes which is in 
the vicinity of Keidan.

I have worked primarily on my father's line, GRILICHES, which comes from
Vilno and Dvinsk and which I have succeeded in pushing back to the
mid-1700's. I have only recently turned to my mother's ZIV side. I myself
was born in Kaunas. 

Zvi Griliches                             grilic@kuznets.harvard.edu
Dept of Economics
Harvard University                        617-495-2181
Cambridge, MA 02138                           495-7730f          



From: "A. Cassel" 
Date: Thu, 10 Oct 1996 21:45:22 -0400
Subject: Re: my interests

It's an honor to welcome Zvi Griliches to the list. Co-incidentally, just
last week I was working on an article for my newspaper on the growing
consensus among economists that our most commonly cited measure of inflation
is, in fact, wrong. Over and over again I saw references to the seminal work
in this area done by Prof. Zvi Griliches of Harvard. If not for deadline
pressure I certainly would've called for an interview .... 

So, borkhabo. If you didn't happen to catch the posts last week from Bernard
Seefe of S. Africa regarding his ZIV family, or the selections I sent of
ZIV's from the NW Litvak Sig database, let me know and I'll forward you
copies ...

A.Cassel


From: Dick@plotz.com
Date: Fri, 11 Oct 1996 04:20:21 -0400
Subject: PLOTZ, LIPSCHITZ, LUBETKIN

I'm not sure how much of a Keidan connection I have.  My great-grandfather
Moses PLOTZ lived in Kalvarija, home town of my grandmother's BLUESTONE
family, on which I have a lot more information.  But it's possible he came
from Keidan.  His brother Leizer PLOTZ lived there and was married to Chana
Cohen (a relative of General Ma Kun (Moe Cohen), Chiang Kai-shek's
bodyguard).

Leizer and Chana had two sons who were sent to Western Europe to study and
changed their names.  We have been in touch with their descendants.  They
also had two daughters whose descendants we know.  Tobe (1850-1947) married
Hyman LUBIT (orig. LUBETKIN) and moved from Keidan to New York.  Mirel
(1860-?) married Chaim LIPSCHITZ and stayed in Keidan.  Half their children
went to NY and half to Johannesburg.  One of their grandsons is the singer
and actor Hal Linden.

I would be interested in hearing from anyone with information about my
great-great-uncle and his family.  We do have my great-grandfather's
discharge papers from the Russian army (he was a bugler in the Crimean War!),
so we know that the name was PLOTZ, but there is a notation of an alternative
name PLOST.  We also have a family story that the name might have originally
been PLOTSKER.  That would interest me because I have been in touch with a
(so far) unrelated PLOTZ family from Holland; early Amsterdam records include
members of this family with the alternative name PLOTSKER.

Thanks--

--
Dick Plotz                "Family Plots"
Providence RI             genealogical charting
Dick@Plotz.com



From: ESalen294@aol.com
Date: Fri, 11 Oct 1996 07:10:32 -0400
Subject: introduction

Hello everyone.  I'm delighted to be part of this mailing list and to have
contact with others whose roots are in Keidan.  My connection is through my
paternal grandfather, Barnet (Berel) SALENSKY.  He came to NY with his
parents, 
Morris (Moshe) SALENSKY and Sarah COHEN, and siblings, Jacob SOLINSKY, Ida
SALENSKY MANBLATT and Fanny SALENSKY BARON.  

I very much enjoyed reading Andy's first installment of Memories of Keidan.
 It gave a real flavor for the life of the town.  Hope there will be more to
come.  I'm interested in hearing from others who have suggestions as to where
to read more about Keidan and perhaps see some pictures or maps of the place.

I live near to Washington Cemetery in NY and have found several plots owned
by a group from Keidan.  I'd be glad to transcribe grave information for this
group if it hasn't been done already.  I'm also interested to know if anyone
knows of Keidaner plots in other cemeteries in NYC.

Liz Salen (ESalen294@aol.com)
Brooklyn, NY
Searching for:
SALENSKY/SOLINSKY; Keidan, Lithuania
BERG/BERK; Przasnysz, Poland
HARRIS; New York City
HOFFMAN/VON HOFFMAN; Riga and NYC
RICH; Riga and NYC
APPELBAUM; Poland
KRAININ; Riga and NYC
BERNHARDT; NYC


From: Glynne@aol.com
Date: Sat, 12 Oct 1996 18:11:38 -0400
Subject: Re: Map of Keidan

Andrew:
I would love a description of important town sites to go with the map.

Also, I was wondering if anyone has translated the Keidaniai article in
Pinkas Hakehillot Lithuania (published by Yad Vashem this year) from Hebrew
to English?  I would love to have a copy of the translation. I have the book
but unfortunately I can't read it.  I will send a copy of the article to
someone who is willing to translate it if none has been done.

More also, has anyone been in contact with Judith Mizell. She was going to
Kedainiai and Josvainiai October 5th I believe. I don't know when she
returns. 
 
Gay Lynne Kegan
Glynne@aol.com



From: Bert Oppenheim 
Date: Sat, 12 Oct 1996 15:32:10 -0700
Subject: Three subjects


1. Thanks to all for all of the information on Keidan. I am really hooked 
I only hope I can contribute.The Keidan map is priceless. Any description 
of the map would be appreciated. Could this be added to the map and 
placed in Andrew Cassel's home page?

2.I made a nice Krost contact with Bernard Seeff in South Africa. His 
wife and I are related.

3. I have noticed interest in the name Lipshitz. I have Kaidan family 
that immigrated. Casper (Yechzkel) Lipshitz b. January 1832. d. October 
4, 1920. His father was Julius (Judah) and his mother was Anna . Sarah, 
Casper's wife was born 1833 in Keidan and died in Goshen, Indiana 
November 7, 1908. Her father was Charles Olschanski.

Bert Oppenheim


From: halevy 
Date: Sun, 13 Oct 1996 12:17:21 +0200 (IST)
Subject: Jewish Keidan today

Jewish Keidan Today

     Last year I paid a visit to Keidan the shtetl from which my father had
immigrated to the United States in l898.  Keidan is different from so many
other shtetlekh because there is something to see there for a Jew.  In so
many of the other shtetlekh there is nothing left to see.  There are no Jews
left, there are no Jewish buildings standing or even other sights.  There is
no  Jewish cemetery.  There is litterally nothing to see. Keidan is different.
     There are three large synagogues standing.  Two of them are falling
apart but the buildings are still there and can be easily recognised from
pictures in Keidan by Borukh Chaim Cassel.  In addition the famous market
can still be seen even though it is now nothing but a dirt lot.  It was once
a very active place at the turn of the century when the peasants in the
surrounding area would come in for market day on Monday and Thursday.  It
must be remembered that Keidan Jews were part-time farmers and grew
cucumbers and cherries.  Keidan cucumbers were famous all over Lithuania.
For some strange reason the Lithuanian peasants did not grow cucumbers.  So
the market was a major centre of Jewish life.  Today it is sad that it is
nothing but a barren plot.
     In the centre of Keidan there are many buildings and places about which
I had heard from my father.  You can read about them in Keidan by Borukh
Chaim Cassel who, by the way, was my great uncle, my grandmother's brother.
The large Calvinist church now being rennovated is there and the place where
the Jewish boys used to go swimming.  The bridge where the Jews used to
stroll on the sabbath is there.  The Jewish cemetery is somewhat out of town
and very little of it is left.  To my surprise the graves of my great
grandfather and my great grandmother are in excellent condition and can be
read easily even in a picture.  
     Outside the town in the woods is a horrible place.  That is where the
Germans and their Lithuanian helpers marched the Jews of Keidan, lined themn
up by a ditch and shot them.  In Lithuania the Jews were not sent to gas
chambers, they were shot.  Some survivors have taken care of the site very
nicely.  There is a monument there and the grounds are well taken care of.
     So Keidan has many places to see and a visit is well worth while.  One
should go with a guide or someone who knows the town.  To go by yourself the
first time you would not recognise all the places.

Zvi Halevy
8/27 Levitan Street
Tel Aviv
Israel 69204
Phone :(03) 6411907   Fax: (03) 6421927
e-mail address: halevy@netmedia.net.il



Date: Tue, 15 Oct 1996 06:49:18 +0200 (IST)
To: andrewsb@smartlink.net (Bob Andrews)
From: halevy 
Subject: Re: Keidan, etc

At 05:35 PM 10/14/96 -0800, you wrote:
>Zvi --
>I saw your note about Keidan, and, since you live in Israel, I have a
>question I'd like to ask you:
>You may have seen my note posted a couple of weeks ago.  I am searching for
>relatives from the "dorf" called Slopaberasz, which is 17 km from Keidan.
>My great-great-grandfather, David Epstein, left Slopaberasz in the 1890's,
>lived in the US until the 1920's, then moved to Israel (then Palestine).
>He died sometime in the 1930's and was buried in the Mount of Olives Jewish
>cemetery in Jerusalem.
>Could you tell me how I could would go about locating his grave at this
>cemetery?  If he had a death certificate or other information at the
>cemetery or in local records I could find out some valuable genealogical
>info.
>By the way, if you have ever heard anything about Slopaberasz in your
>travels or research, I'd like to hear about it.
>
>Thanks for your help.
>Bob Andrews
>Los Angeles, California
>
>
>Hello Bob,
     I have never come across anything about Slopaberasz in what I have
read.  I looked now in a book I have which lists the Jewish population of
all the cities and small towns and the large villages in all the provinces
of the Russian Empire in the Russian Census of l897.  Slopaberasz does not
appear.  The Jewish populations of derfer was almost always small.  In some
villages there may have been only one or two Jewish families.  Almost
certainly there was no Jewish cemetery and also no synagogue.  The Jews in
the derfer were attached to the small towns and got their services from
there. They were called in Yiddish "yishuvnikim" and when they came to the
synagogue they were seated in some place like near the stove.
     There is one problem in locating a grave in Jerusalem and on the Mount
of Olives. In every city in Israel there is one chevra kadisha (burial
society).  In Jerusalem there are l2.  Hoever I don't think it would be a
great problem in locating the grave if you were here.  Remember that the
Jordanians in the period in which they ruled in East Jeruslaem destroyed
many of the graves on the Mount of Llives.

Zvi Halevy


From: VSMARC@volcani.agri.gov.il
Date: 20 Oct 96 13:09:00 EST

To all Keidaner Descendants,

Shalom and greetings from Tel Aviv!

I was excited reading the Memories of Keidan, by Sam Mendelson, e-mailed by 
Andy Cassel. Thank you, Andy.

Let me introduce myself by saying that Sam Mendelson was a brother of 
my great-grandmother Hinda Chiena who left Keidan and came to Palestine
sometime in the 1870s. The parents of Sam and Hinda Chiena (my great-great-grandparents) 
were named: Mendel Leib (Menachen Yehuda) Lagor (or Lager) (born in Keidan,
ca.1833, d.ca.1912) and his wife Rochel Liebe (b.ca.1831, d.ca.1884). One of 
their grandson wrote in his memories that Mendel Leib Lager, because of 
governmental restriction, was the only licensed Hebrew teacher in Keidan. 

A researcher, named Yaakov Shadevich, has recently collected for us 
documents in Vilnius State Historian Archive about the Lagor family in Keidan. 
Among other things, he reported that the Lagors had been living in Keidan at 
least since 1834. It was indicated that Mendel Leib Lagor was a son of Nochum 
Lagor (b. ca.1801, d.1866/7), ben (son of) Lagor Chaim Mendelovich (son of 
Mendel) who lived in the 18th century. 
Furthermore, family lists of Keidan residents in 1874 indicated that Mendel 
Leib Lagor and his family lived together in the same household with Isarel 
Movsha (Moshe) Lagor, son of Chaim, and his family. [Presumably Israel Movsha 
Lagor was Mendel's uncle]. 

Mendel Leib Lagor and his wife Rachel Liebe had 7 children:
(1) The eldest one is my great-grandmother Hinda Chiena who left Keidan with 
her Keidaner relatives named: Moshe Nathanson and his wife Rachel, somewhen in
the 1870s, and settled in Old Jerusalem.  Hinda Cheina married Moshe Yehoshua 
from Salant. They lived in Old Jerusalem and are buried on Mount Olives in 
Jerusalem. Many of their descendants have been living in then Palestine and 
now Israel; others immigrated to Mexico and the US.

All other children of Mendel Leib Lagor (except one who stayed in Keidan) left
Keidan in the late 1880s or the early 1890s and settled in the US. They took 
the last name of Mendelsohn (or Mendelson, meaning: son of Mendel). 
More specifically, 

(2) Morris (Hebrew name in the old country was: Moshe Iztchak): He left Keidan
and arrived at the port of New York on the 28th of September,1886. I have 
contact with his grandson Robert Mendelson who lives in NJ. We have constructed 
a list of the descendants of Morris Mendelson in the US. 

(3) Samuel (Sam) Mendelshon. This is the one who wrote the Memories from 
Keidan. I learn from his memoris that Reb Meyer Frank's wife was his mother's 
sister [my great-great-aunt]. In addition, it is interesting to note that his 
brother Morris was among the first Keidaners who came to America. Sam died in 
NYC sometime between the late 1930s to the late 1940s. 
All I know about Sam's descendants is that his granddaughter was named: Judith
Raskin and she lived in New York. She was a leading lyric soprano with the New 
York City Opera, and then at the Metropolitan Opera. She died in New York in 
1984. She has a daughter named: Lisa and a son named: Jonathan M. Raskin who 
is a physician in NYC. 
Can any one of you help me to get in contact with one of Sam's descendants?

(4) Harris Mendelson (his Hebrew name in the old country was: Nochum-Hirsh).
Harris died in NYC in 1928. Unfortunately I have not yet succeeded to locate 
any of his descendants in the US.
(5) Julius Mendelson - he lived in the Chicago area and died in 1932. 
(6) Sarah Pearl - she lived in NJ and died in 1944. Sarah Pearl is the
grandmother of Robertra Jainchill who lives in Long Island, NY. Roberta is also
on the e-mail list of the Keidaner descendants.  
(7) One daughter Chaya Reyza remained in Keidan. We know nothing about her.

So this is my story and now you really know who I am.

I would greatly appreciate any piece of information about the Lagers in the 
Old Country and/or the Mendelsons in the US. In particular, had any other 
notes by the Mendelsons been published in "The Keidaner" bulletins?

Best Wishes to all,
Ruth Marcus    

PS. I apologize for any English mistakes. 



Thanks to Ruth Marcus for her introduction. Although Ruth and I have communicated before, her note prompted me to go to my files looking for references to Mendelsons, Lagers et. al. And I came across a letter I received a few years back from a Keidaner descendent named Osna Fenner, in Brooklyn. Ms. Fenner's own family tree traces back to Sam Mendelson and Nathan Frank (who was mentioned in his memoir), and may have some of the information you're looking for, Ruth. If you'd like to get in touch, her address (as of 1991) was: 

2611 Avenue 'S'
Brooklyn, N.Y. 11229

If you come across any additional information, it would be very interesting to hear more about Keidaners who went to Palestine. I know, for example, that at Kibutz Bet Zera there is a memorial room with Keidan memoribilia ... if you ever visit, perhaps you could give us all a description?

Unfortunately, the article I sent last time appears to be Sam Mendelson's only contribution to "The Keidaner" bulletin. But if I come across his name anywhere else, I'll be sure to pass it along. 

Best regards. 

A.


From: LIVINGSTON <101601.3241@CompuServe.COM>
Date: 26 Oct 96 13:57:36 EDT
Subject: INTRODUCTION

Hello from Scotland!
I have only now got around to posting my introduction.  After years of
researching my family history, including the links with Keidan, I have only
recently, through Andrew, found out about the Scottish links with Keidan in the
17th Century.  I know that Scots traded with and travelled to the Baltic
countries at this time, but did not realise that they got to Keidan.  There were
no Jewish communities in Scotland before the early 19th Century, and only a few
individual  Jewish  academics,  merchants and traders scattered around .
Therefore, I would doubt that there were any  Jews going back and forward
between Scotland and Lithuania at this time. I will keep a look
out, though. 

Yisroel and Leah Fine lived in Keidan in the early 19th Century.  I know of 2 of
their children: Harry (Tzvi) and  Rose (Rosa).  Harry Fine was born c1842, and
he married Dvora Boonie Barsd .  They had 5 children:  Rosie, Louis, Minnie,
Michael and Leah.  Leah was my great-grandmother.    Rosa Fine was born c1845.
She married Eliyohu Eliezer, son of Avrohom Dovid Kaplan., and they had 4
children: Levi, Isaac, Jeanie Rebecca and Michael.   Eliyohu died young, in a
horse and cart accident in 1873.  Rosa remarried, the  flour miller Reuben
Gradman.   They had 2 children: Samuel and Sarah.  Evidently, Rosa divorced
Reuben.

The first to come from Keidan to Scotland was Michael Fine, who married Leah
Rhinestein in Lithuania in 1884.  By June 1885, they were in Glasgow, Scotland,
a burgeoning industrial city - the Second City of the British Empire, a magnet
for Lithuanian Jewish immigration, and a major port  for North America.   In
c1889, they moved on to Ottawa, Canada, where they had a large family.

Louis Fine, born c1870 in Jasvainiai(?), also came to Glasgow.  Later, he moved
on to South Africa, followed by his sister Rose, who also had come to Glasgow.
They both had large families.

Leah Fine married her first cousin Levi Kaplan in Keidan in November 1885, and a
few months later came to Glasgow.  They were my great-grandparents, and they
stayed in Glasgow.  They were joined by Leah's father, Harry Fine, who died
here in 1921.

Minnie Fine came to Glasgow, married Ruben Levy, and went to live in Wales.

Isaac, Jeanie and Michael  Kaplan came to Glasgow in the 1890s.  Isaac's
daughters later emigrated to the USA.   Jeanie Rebecca married  Benjamin Lewis,
and they emigrated to Chicago.   Samuel and Sarah Gradman  stayed in Glasgow.

So all of my great-grandparent's generation emigrated from  Keidan to Glasgow,
leaving no brothers or sisters behind, that we know of.  Thus, my family appear
to have escaped the Holocaust.

The descendants of these Kaplans and Fines now live in the UK, USA, Canada,
South Africa, Israel, Hong Kong, Australia, Switzerland,etc.

I look forward to hearing from fellow Keidaner descendants. 

Harvey L Kaplan
1/L 11 Millwood Street
Glasgow
Scotland
G41 3JY

Fax/tel 0141 649 4526
|Email address:  101601.3241@CompuServe.COM


From: "A. Cassel" 
Date: Sat, 26 Oct 1996 14:37:04 -0400
Subject: Re: INTRODUCTION

Thanks to Harvey Kaplan for his note of introduction. Harvey is a dedicated
genealogist, who was nice enough last year to send me a copy of his very
nice history describing his family's migration from Keidan to Glasgow.

For anyone who was baffled by his reference to the earlier Scottish links
with Keidan, I refer you to a section of my grandfather's history, in which
he describes the rise of the Radzivil family to local and regional
prominence. The Radzivils, who had their family seat in Keidan, were
Calvinists during the 16th and 17th centuries, a period when the Reformation
was dividing all classes of society in Lithuania. Resisting military and
relgious pressure from both the more dominant Roman Catholics (led by the
Jesuits) and the Russian Orthodox, the Radzivils defended their interests
partly through the use of mercenaries. Since Scotland was also a Calvinist
country at that time, Scots soldiers apparently were brought in. And as my
grandfather found when he went collecting folk songs in the late 1890s, the
Scots apparently left their mark on local culture, even Jewish culture. To
quote from zeyde's history:

    "...<5>In the process of collecting folk songs for the anthology
published by
    Ginzburg and Marek in 1901, the author discovered some of the oldest
    and best songs among those sung by Fraida Heisel, an older paralyzed
    woman who had been bedridden for many years. When Fraida sang the
    song "I Came to My Stall" (#288 in the collection), the author could not
    understand how a song with such a non-Jewish theme could become a
    folksong in Keidan.
    Many years later, when the author was studying Scottish folk songs he
    discovered, in the collection "Lyric Gems of Scotland," the song "Home
    cam' our Gudeman at E'eu", which is exactly the same song. Now, in
    doing research for the history of Keidan and discovering the existence
    of Scottish soldiers in Keidan at the time of the Radzivils, he finally
    understood how a Scottish folk song could have been transformed into a
    Yiddish one. Perhaps Jewish refugees from Scotland who settled in
    Keidan may have had a hand in this matter.."


The "non-Jewish" theme of this folk song, by the way, is one you may be
familiar with if you listened much to groups like the Kingston Trio back in
the 60s. It's the song about the husband who comes home drunk one night to
find three unfamiliar horses standing outside his house. His wife assures
him they're not horses at all but milk-cows which her mother sent her ... he
then finds unfamiliar coats, hats, shoes, etc., all of which his wife
explains away in similar fashion, until the last verse, when he finds
strange men in his bed and the song ends. 

As for the notion of "Jewish refugees from Scotland" settling in Keidan, I'm
not sure grandpa was being entirely serious there; he may have meant it as a
bit of a joke. Whatever ... I can only add that long before I knew anything
about Keidan, I was a fan of Irish and Scottish folk music. If there's any
reason to believe this sort of thing can be carried on genetically, there
may be an explanation lurking here somewhere ... 

Regards

A.C.   

Subj:  Re: Lager and Mendelson
Date:  Wed, Oct 23, 1996 11:27 AM EDT
From:  keidan@jewishgen.org

Ruth:

Forgive me if I've mentioned this to you before, but in case not, I've been
told that the "pinkasim" records of the Keidan khevra kadisha are in an
archive at Hebrew University in Jerusalem. Supposedly these contain burial
records for Keidan going back to the mid-1600s. A fellow in California once
wrote me that he had a microfilm version, which he was willing to share, but
he has not followed up despite my occasional reminders. If you have the
chance to inquire at Hebrew U about getting a copy, I think it would make a
wonderful project for our group to decipher and translate the burial
records. It might be costly -- a friend of mine here is doing something
similar with the burial records from Slutsk, and tells me it has already
cost a couple of thousand dollars -- but if we jointly try to raise the
funds, it might be doable... 

A. 
>
>
>
>Thank you Andy for giving me the address of Osna Fenner.
>I intend to write to her soon and will see what happens...
>
>I have not visited at the memorial room at Kibutz Bet Zera. As far as I
know, 
>most of the material about Keidan that they have,is related to the
holocaust.  
>I shall re check it.
>
>I will put an announcement about our group at the bulletin of the Israeli
>Genealogical Society. Perhaps more Israeli with keidaner roots will then
join
>our e-mail list.
>Best regards,
>RM
>
>
>


From: lilyarsh@aztec.asu.edu (LILY YAROSH)
Date: Thu, 31 Oct 1996 08:01:30 -0700 (MST)
Subject: Re: Lullabyes
>
>Lily Yarosh writes:
>
>My mother (from Shot) used to sing a lullaby that I have not heard
>from anyone else:
>
>Eililulu babale, mach tsu dine eigele             close your eye
>Eililululu eililulu tootsale, eililulu bootsale       tootsie, bootsie
>(endearing
>eililululu                                                     terms)
>
>This is sung softly and repeated until the child falls asleep.
>
>I hope you can add this to your collection.
>
>                             Lily Yarosh   Sccottsdale, AZ
>
>
>
>The Ginzburg-Marek collection "Yiddish Folksong in Russia", was published in
>St. Petersburg in 1901. A photocopy version was republished by Bar Ilan
>press in 1991. Of the 376 folksong lyrics in the collection (sadly, there
>was no music notation included) 154 were contributed by two Keidaners: Aaron
>Leib Pick and Borukh Chaim Cassel. 
>
>Here is one of the lyrics they collected in or around Keidan (perhaps even
>in Shat!): I've altered the Latin spelling given in the book to the standard
>modern Yiddish transliteration system, (but keep in mind that words like
>"gezunt" or "broyt" were likely pronounced more like to "gezint" and
>"breyt") ... The translation is a bit rough, but you get the idea ... 
> 
>Ayle-lyule, 
>shlof mayn libes kind
>makh-zhe tsu di oygelekh
>un shteyt oyf gezunt
>makh zey tsu un makh zey ofn
>gezuntiker-heyt, zolstu shlofn ...
>
>Ay-le, lyu-le, 
>sleep my beloved child
>close your little eyes for me.
>close them and open them, 
>in good health should you sleep ...
>
>dayn yunge yorelekh bin ikh dir mekane
>vest dokh zayn a groysinker
>vest dokh zayn a tane
>vest dayne eltern batsiren un basheynen
>past dokh nit far dir zolst pishtshnen un veynen
>
>I envy you your youthful years
>you'll grow up to be big, you'll grow up to be wise 
>you'll grow up to be your parents' beautiful jewel 
>it's not right for you to be screaming and crying
>
>pishtshest zikh un veynst un sholfn vilstu nit
>makhst dokh on dayn muter shmertsn mit dermit
>zingn un vign iz dayn gantser grund
>shlof-zhe mayn kind, shlof-zhe gezund
>
>you whine and you cry, and you won't sleep
>it hurts your mother to see it
>singing and rocking is all I do
>so sleep now my child, sleep in health
>
>di bobes mit di zeydes tuen in droysn zitsn
>mit di broyte shverdn, mit di lange shpitsn
>a yingele vos hot zikh veynendik gefunen
>hot men im gekhapt un arayngevorfn in brunem.
>
>The grandmas and grandpas are sitting outside
>with broad swords with long points
>If they find a little boy who wont stop crying
>they'll catch him up and throw him into the well!
>---------------------------------------------------
>Andrew Cassel
>awcassel@philly.infi.net
>http://www.philly.infi.net/~awcassel
>----------------------------------------------------
>

Hi Andrew,

   It's too bad that music notation was not included with the words
of the songs.

   Thanks for looking up the song I sent you.  I never heard the
other verses.  I do not like the words to the last verse.

   I just tried to put this song to the music of my song and it 
does not fit at all.  Perhaps they are two separate songs.

                        Thank You,
                                Lily Yarosh, Scottsdale, AZ
 


From: andrewsb@smartlink.net (Bob Andrews)
Date: Thu, 31 Oct 1996 21:28:25 -0800
Subject: Keidaners in Cuba?

Thought you all might be interested in this:

A couple of weeks ago, there was a PBS TV show on the Jewish community of
Havana, Cuba, called "Havana Nagila".  They interviewed Dr. Jose Miller,
the president of the Patronato Synagogue in Havana.  He said that his
father emigrated to Cuba from "a small village in Lithuania called Ketania"
at age 22. This sounds like it could be Keidan.  He was speaking in Spanish
and they were translating with subtitles.  He also mentioned that his
mother was from Pinsk.

I thought this was fairly interesting.  I have relatives also named Miller
who came from Slapaberze, a small "dorf" about 17 km from Keidan.

- Bob Andrews
andrewsb@smartlink.com


From: "A. Cassel" 
Date: Mon, 04 Nov 1996 02:32:59 -0500
Subject: HaMaggid list of Keidaners

Keidan list members:

Jeff Maynard of Long Island has sent me a file consisting of several hundred
names, which he culled from copies of the Hebrew Russian newspapers
'HaMelitz' and 'HaMaggid' . These are the names of Keidan residents who
contributed money -- usually a kopeck or two -- to Jewish causes, such as
the welfare of "workers in Eretz Yisroel". It's a pretty extensive list,
which could contain some useful genealogical information. If anyone would
like a copy I can email it, or post it to my web site for downloading. Or if
you just want me to look up a name, let me know.

Cheers

A.C.



From: L Jacob Herberg 
Date: Mon, 04 Nov 1996 13:49:52 -0800
Subject: Re: HaMaggid list of Keidaners

Philip Baynash wrote:
> 
> Hello Andrew
> 
> You don't say what period this list covers but I think it would be a great
> idea to post it for downloading.
> 
> Meanwhile, please could you look up the following names for me - I'd be most
> grateful.
> 
> DITZ, DIETZ, DEITZ
> 
> Thanks in advance,
> 
> Philip I Baynash
> Sydney, Australia
> pbaynash@idx.com.au
> 

Dear Pilip Baynash -

Are you related to the Baynash/Beinash/Beinashowitz litvak clan who 
settled in Johannesburg?

The Hamaggid lists (with several thousand names, and much else besides)  
have been collated by Jeff Maynard and are/were available from discs 
distributed to members of Ed Cohler's NW Lithuanian SIG - at derisory 
cost (see J-gen). I understand that the Hamaggid donations were 
specifically for relief of jewish victims of a contemporaneous famine in 
Persia, ca. 1872. I was thrilled to identify several of my Salantai 
ancestors, and to be introduced me (via patronymics) to one or two more 
that were previously unknown to me.

Yrs - Jac Herberg
Email address:  lherberg@ion.ucl.ac.uk


From: Bert Oppenheim 
Date: Mon, 04 Nov 1996 23:07:26 -0800
Subject: Re: Name list files

A. Cassel wrote:
> 
> Tonight I have uploaded to the Keidan website a packet of files containing
> several lists of names. They include the "HaMelitz" list of contributors
> we've been discussing and a few others. The lists are all in plain ASCII
> text format, but zipped together for faster downloading.
> 
> To get them, you can either browse to the website at :
> 
> http://www.philly.infi.net/~awcassel/Keidan/keidan.html
> 
> and click to the Contents page, then look for the red file folder and click
> there, or:
> 
> just go on the web to:
> 
> http://www.philly.infi.net/~awcassel/Keidan/links/names.zip
> 
> and download the file. You can unzip it with a utility such as WinZip
> (recommended; you can download it for free if you don't have it already). If
> none of this works -- and I have to confess I don't know if it will for Mac
> or Unix users -- and you still want to see the lists, let me know and I'll
> try something else ...
> 
> If it does work, let me know, so I will know whether this tactic can be used
> in the future ...
> 
> Cheers
> 
> AC.
> ---------------------------------------------------
> Andrew Cassel
> awcassel@philly.infi.net
> http://www.philly.infi.net/~awcassel
> ----------------------------------------------------

Andrew, The files came in in great fashion. I took the Dos file and did 
the unzip and then put it in windows. The files open in word. Thanks for 
another goodie. I owe you a bunch.

I really appreciate the help you have given. I am thinking about a trip 
to Keidan and will keep you posted in that I am sure that I will have a 
question or two for you. I hope I can do something for you when and if I 
do go.

Bert



From: Bernard Seeff 
Date: Thu, 14 Nov 1996 22:19:50 +0200
Subject: Keidaner's in Cuba

MICHAEL  &  JOAN  KROST
	P.O. BOX 40781 CLEVELAND 2022
	TELEPHONE: +27 11 626-2651    TELEFAX: +27 11 626-2057
		CELLULAR: +27 83 267 1050


8 November 1996

To:  Keidaner's in Cuba

I am a very proud son of a Keidaner and love cucumbers!

I am so pleased that my son-in-law Bernard made contact with you.

My dad at the age of 16 left Keidan together with an Uncle (Chalka
Krost) and made for the USA.   Unfortunately, when he got there the
quota had just been closed and their ship was re- routed to Cuba, with a
promise that when the quota was opened they would be the first people to
be allowed into the States.   Unfortunately, this never materialised
and, after working together with his Uncle on the sugar plantations
where life was quite unbearable, my father who was a big and powerful
man with blue eyes and blond hair was taken for a German, but when his
boss found out he was Jewish he was fired immediately.   He then found
work as a scab labourer at the docks. When he saw that nothing was going
to happen as far as getting into America was concerned, he managed to
save enough money to buy his passage to SA where he settled, learnt a
trade, started a business and brought out his brothers and sisters and,
in late 1938 brought his parents to SA.

The majority of the SA Jewry came from Lithuania with a percentage of
them from Keidan.   Those Keidaners, most of whom have done very well,
built up big businesses and have been an asset to this country.   Of the
original Keidaners there are very few left.   In our family I have 3
aunts in SA and 1 in Israel.   I will be showing them the correspondence
between us and hopefully try and get out more about Keidan then what we
personally know.

In 1955 I met a N.Y. journalist in Rome who hailed from Keidan by the
name of David Rabinowitz (pen name David Richards).  He wrote for the
N.Y. Jewish Times.   In the short time I was with him he seemed to have
a wonderful knowledge of Keidan having lived and grown up there.   My
late Grandmother remembered him well.   I don't know whether he is still
alive, but being a writer he might have left memoirs about the stetell.

When my father left Cuba he left his uncle there who married a woman by
the name of Chana Muller and had 2 daughters, Rositta and Liba, who are
both still alive in Cuba, but struggling.   One married, the other
didn't.   The married one had a son of which we don't know much about.
>From time to time we get calls from them asking for help and they give a
contact in N.Y. who seems to be related to Rositta's husband.   His name
is Robert Neuwirth and the last 'phone number we have for him is (091)
2127245407 and fax number (091) 2127995617.

You mentioned the name Slapaberze.   I have only just spoken to a very
good friend of mine Issey Schlapabersky who is also a Keidaner and whose
family had a mill in Keidan.   We will be getting together to study the
notes you have sent us.   As a matter of interest my Grandfather was 
President of the Shul for many years and was quite a Macha in the
community knowing all the right people, and my family were very involved
with the Keidaner Society in SA which was a very strong movement, but
today there are very few Keidaners left.

I would very much like to keep up this correspondence.   My wife and I
hope to be spending quite some time in the States travelling around in a
R.V. Motor Home.   Maybe we could get together.


-=-
|

From: "A. Cassel" 
Date: Thu, 14 Nov 1996 23:01:34 -0500
 (Multiple recipients of KEIDAN (ShtetLinks Project))
Subject: Re: Keidaner's in Cuba

A very warm welcome and thanks to Michael & Joan Krost for their note. 

I am looking at a copy of the 50th Anniversary Ball Souvenir Program of the
Keianer Sick Benefit and Benevolent Society of Johannesburg, published in
1950, which was sent me a few years ago. Among the Prominent Keidaner
Society Members on page 19 is Barney Krost, pictured between Samuel Keidan
and H. Schlapobersky. Was Barney your father?  Farther on, I read that among
the members of the founding committee of the Keidan Society in South Africa
was Chayim Crost. 

You mention meeting David Richards/Rabinowitz in Rome in 1955. I wonder what
his relation was to Bernard Gershon Richards, (also ne Rabinowitz, I
believe), who was a very well-known journalist in the 1900s, both on the
Lower East Side and in Boston, and later a prominent U.S. Zionist and
executive director of the American Jewish Committee. His account of growing
up in Keidan is the main English article in the Keidan Yizkor Book. He was
also a frequent guest speaker at meetings of the Keidaner Assn. of New York
in the 1930s. If David Richards was his son, and if he is still living, I
would be very eager to make contact with him.

As for our possible landleit in Cuba, I wrote a letter to Dr. Jose Miller,
president of the Patronato Synagogue in Havana, and sent it with my friend
who is leading a delegation there this very week. I'll advise as soon as I
hear any response.

Regarding the Shlapobersky family. Before I visited Keidan last year I had a
phone call from a Dr. John Shlapobersky in London, who wanted me to find out
some information about his family's mill and other buildings. My guide,
Yehuda Ronder, remembered the Shlapobersky family quite well and pointed out
several houses they had owned ... you might encourage Issey to get in touch
as well.

If you are traveling around the 'States and get within hailing distance of
Philadelphia, please give a call. The number is 215-635-3309, or
215-854-5981 during the day.

Again, many thanks for your note, and please keep in touch. I'd love to hear
more reminiscences of your family in Keidan, Cuba or South Africa. Welcome
and zayt alemen gezunt ...

Andy Cassel


From: andrewsb@smartlink.net (Bob Andrews)
Date: Fri, 15 Nov 1996 18:26:57 -0800
 (Multiple recipients of KEIDAN (ShtetLinks Project))
Subject: Remembrances of Keidan-area family

Thought I would share some family info & remembrances of my relatives from
the Keidan area that might be of interest.  Also, maybe someone in the
group could help me track down some family...

My connection with Keidan is through my great-grandmother, Anna Roth, who,
as I have mentioned here before, was from the "dorf" of Slapaberze, 17 km
from Keidan.  She was born Hinde Golde Epstein in about 1886 and died eight
years ago in California at age 103.  Her father was Dovid Epstein, from
Slapaberze, and her mother was Riva (Kaplan) Epstein from Panevezys.  My
great-grandmother often told me that the Litvaks from her region spoke the
"pure, true Yiddish".  In fact, she often berated her Hungarian husband for
mis-pronouncing words and seasoning his foods incorrectly. Another story
she told was of the huge swarms of locusts that came through Lithuania when
she was a child.

Her father, Dovid, moved to New York in the 1890's and earned money as a
peddler.  According to family history, one of his hottest selling items was
pictures of Jesus, which he carried on his back.  Eventually they all came
over and settled in Perth Amboy, New Jersey.  In the 1920's, Dovid Epstein
moved to Palestine to help the settlement effort.  He died there and was
buried in the Mount of Olives cemetery.  If anyone knows how I could locate
his grave without actually going there, I'd like to hear about it.

One branch of the family came from Lithuania to New York (and maybe New
Jersey), then eventually moved to South Africa.  I'd like to find out
whatever happened to them.  Their name was either Kaplan or Epstein.  Sound
familiar to anyone?

Another branch of the family from Slapaberze named Miller settled in
Baltimore, where they have many descendants now.

That's about it.  If anyone has any info that they would like to relate, or
comments, please send me a note.

Best regards,

Bob Andrews
andrewsb@smartlink.com



From: Bernard Seeff 
Date: Sat, 16 Nov 1996 11:29:59 +0200

Subject: Re: Remembrances of Keidan-area family

If you can give me more information about the Kaplan and Epstein
families in South Africa, I'll see what I can do.

A cousin of mine in Israel once managed to locate his grandfather's
grave on Mount of Olives.  If you want to contact him, his email address
is:  aliroo@netvision.net.il


Regards,

Bernard Seeff
Johannesburg


From: Bernard Seeff 
Date: Wed, 20 Nov 1996 21:21:26 +0200

Subject: Krosts & South Africa

19 November 1996

To:		Andy Cassel
Subject:	Keidaner's in Cuba

Thank you very much for your lovely letter.

I have a copy of the 50thAnniversay Ball Souvenir Program to which you
refer and often refer to it.   Barney Krost was my late Uncle who held
the position of Chairman for many years.   Samuel Keiden, who was a very
well known builder in Johannesburg, his son-in-law Roy Woolf, Issy
Schlapobersky (H. Schlapobersky's son) and myself are all active
Rotarians and Past Presidents.

About 10 years ago Issy Schlapobersky was the Mayor of Johannesburg and
did us very proud.  As you know Johannesburg is the biggest, and most
important, city in Southern Africa, if not in the whole of Africa.

As far as Chayim Crost is concerned I have never heard of him and don't
think he is part of our family.   I will, nevertheless, make some
enquiries.

My apologies about Mr Rabinowitz.   After checking in one of my old
diaries I see that his name was Bernard G. Richards/Rabinowitz.   It is
so many years ago, but I do remember when I related the story to my late
Grandmother (Boba) her reaction was 'Dovid Rabinowitz is geven a gutta
ingle er hot gekent schriben zeir gut'.   I would like to relate the
story of how we met.

It was 1955 and I was on my way home to SA, waiting for my connection at
Rome Airport.   I felt a tap on my shoulder and a voice in a very broad
New York accent 'I say fella, can you tell me where the bar is?'.  
Looking around I replied that I was a stranger to Rome, but possibly a
bar could be lower down where the shops were.   He thanked me and as he
was turning away asked if I would join him in a drink.   I gladly
accepted, and there I was - a young lad of 23 walking with this
gentleman who must have been around 50 years old.

He started asking me questions as to where I and my parents came from.  
When I told him my Dad came from Lithuania he then asked 'where about in
Lithuania?'.   I told him a little Schettel called Keidan.   He was
speechless, looked me in the eyes and in his broad New York accent said
'say fella what did you say your name was?'.   I said 'Krost', he
repeated 'Krust?', I said 'yes'.   He turned around and said 'you must
be the son of either Yankel, Berrel or Itsik'.   I was amazed.  Here was
a complete stranger telling me who my parents were!!   Without
hesitation he went on to name all four of my aunts and then asked about
my Boba and Zeider.   My grandfather had passed on 5 years earlier.

While we were sitting at the bar and in his beautiful descriptive
English he described the little Schettel to me.   Incidentally, he lived
next door to my grandparents.   A gentleman approached him, addressing
him by the name of 'Richards', asking whether he would like to interview
an old lady who had just come out of Russia, being one of the first Jews
to be allowed out after the war. He obviously agreed to see her and
invited me to join him.

In the most beautiful Litvicher Yiddish he asked her where she was from
and what the Jewish life was like in Russia at that time. She broke down
and cried for quite awhile.   Next to her chair was a little bundle of
clothing, all that she left Russia with - her worldly possessions.   I
have related this story which took place over 40 years ago because I
found it very touching.

As for Cuba.   We will wait until you hear from Dr Miller.

Last night I showed your letter to my youngest Aunt who left Lithuania
at the end of September 1938 with her parents to come to SA.   She
remembers Yehuda Ronder very well and, if he is still living, asks that
regards be sent to him from Nechama Krost.

I have just spoken to Issy who says his nephew Dr Schlapobersky reports
to him often.   Issy was saying that where the barracks used to be is
now a chemical factory, and although there are no Jewish people left,
the anti- semetic remarks still remain on the walls (50 years later)!

Andy, please let us know a little about yourself.   Are you an original
or, like myself, a copy?

Thank you, I will certainly give you a call and perhaps we could break
some bread together.


MICHAEL KROST
JOHANNEBSURG




From: "A. Cassel" 
Date: Wed, 20 Nov 1996 23:57:47 -0500
 (Multiple recipients of KEIDAN (ShtetLinks Project))
Subject: Re: Cuban landsleit

To Michael Krost:

Thanks for your note. If your copy of the Johannesburg 50th Anniversary
program is complete, can I ask you to copy and send a few pages from it? I'm
translating Dovid Wolpe's memoir of his experiences around 1914, which begin
on page 59, and continue on pages 58 and 57 (I guess they ran the Yiddish
page numbers backward). I can't tell for sure, but it looks like there may
be more on page 56, which I don't seem to have ... 

But that's a side issue. Here's the big news: Tonight I received a letter
from Dr. Jose Miller, Presidente de la Casa de la Communidad Hebrea in
Havana, Cuba. It was hand-delivered by my friend and fellow congregant who
has spent the last week leading a delegation of support and assistance to
the Cuban Jewish community (and who just got out in time, judging from the
recent reports of an imminent hurricane down there.) 

You'll recall that the question was whether Dr. Miller's father's home town,
pronounced "Ketania" in the documentary "Havana Negila" was in fact Keidan.
In fact it was. Here is the beginning of the letter:

        "Nov 15/96

        "Dear Mr. Cassel

        "Your letter came as a very pleasant surprise. Thank you very much.

        "No doubt, it is the same town. I think capital of the district with
the same name -- In my father's Cuban documents it was misspelled. It is
Kedainiai or Kedainyai in Spanish.

        "[My father] was born in 1902; he arrived in Cuba at the beginning
of 1924; he was 21. My mother came from Pinsk, Poland the same year and they
married in Havana. She was 18 (b. 1905)

        "So my father, Yona, who was intending to enter in the U.S. to join
his brothers - Louis, Sam [and] Izzy -- stayed in Cuba. They met once in the
forties, never more again. Just a few letters. My aunt Hanna lived in Cuba
too; although she was older, she arrived a little bit later with her husband
Calel Krost. Their two daughters, my cousins, [are] living in Havana: Rochel
and Liba. Calel's brothers emigrated to South Africa and Brazil.

        "My grandparents' names: David & Rochel. Calel's father: Leib Krost.

        "I was told that aunt Hanna raised my father, who was the youngest
because my granmother was hit by some vehicle and died when [he] was just a
boy. They were very poor people and used to live close to a river that froze
in winter.... "


Dr. Miller goes on to mention that he has a brother who lives in Miami, a
sister in New York, cousins in Wilmette, Ill and Tel Aviv, and a son,
daughter-in-law and granddaughter in Petakh Tikvah. Two other children are
in Florida and a third is in Ottawa.

He says that at 71 he is hard of hearing, but has a fax machine and is very
eager to hear more about Keidan and Keidaners. His fax number is (53-7)
33-3778. (Don't know if that includes all the necessary international
codes). I'll be communicating with him soon, and I don't suppose he would
mind hearing from other landsleit around the world ... 

More later. A kleyn velt!!

Andy C.



From: "A. Cassel" 
Date: Fri, 22 Nov 1996 21:17:45 -0500

Subject: Khevra Kadisha Pinkes


My sincere thanks to Robert Weiss, who sent more than 100 pages xeroxed from
the microfilm of the Keidan Khevra Kadisha Pinkas. For anyone unfamiliar
with that term, it is the book which contains the official records of the
town Burial Society,  from 1678 to 1926 (if I'm reading the Hebrew dates
correctly). I'm not exactly sure where Bob got it, but the original is
apparently in the Hebrew University library in Jerusalem. Zvi Halevy wrote
us recently that he visited the HU library and had a look at the microfilm
itself, finding it almost entirely illegible. That was certainly my reaction
as well when I first saw these xeroxed pages; whatever information may be
here about our various families may never be known. Very disheartening. 

However, I brought the pages with me to my Yiddish class last night, and my
teacher, who is also fluent in Hebrew (he reads Talmud at night on his own,
he tells me), sat down and read from several of the pages, thinks like a
list of groceries purchased for a society banquet .... his quick analysis
was that it won't be easy, but with time and study, someone could probably
decipher at least a fair portion of it. 

The question now is, how to proceed. My guess is that we wouldn't have much
use for a complete translation, even if it were possible; much of this is
probably administrative material that would become repetitive after awhile.
I think, however, that it would be quite wonderful to have somone go through
it and cull out several passages or sections ... anything that might open
some doors or help us understand more about Keidan. 

One of my classmates, whose family came from Slutsk, has organized a group
of Slutsker descendents to finance a fellow in Jerusalem, who is translating
records from that town's pinkes, which, like Keidan's, is held in the Hebrew
U. The translator's name is Joseph Dov Luban, and I'm thinking of writing
him to ask if he'll take a look, at least, and see what we've got. Then
we'll go from there. It will certainly cost something, and so what I'd like
to know is whether anyone else is interested in contributing to the effort.
If you think it would be worthwhile, please let me know, either by posting
to the list or via private email. Depending on the level of interest, we can
decide how far to take this. 

Cheers 

A.C.



From: Bernard Seeff 
Date: Tue, 03 Dec 1996 23:38:41 +0200

Subject: Cuban landsleit

3 December 1996

To:		Andy Cassel
Subject:	Cuban Landsleit

Thanks for your wonderful informative letter.   I am really very
thrilled and excited about the contents.

As you said "what a small world".   I have spoken to Liba and Rochel
more than once, although we have never met.   Now let me tell you the
story.

My late father, Jankel or Jack Krost, left Keidan with his Uncle Chalka
(Calel) when he was 16 years old.   They were refused entry into the USA
so were sent on to Cuba and told that when the quota was re-opened they
would be the first in.   My father and Chalka worked on the sugar
plantation as labourers.   After 4 years my father said he had had
enough and again tried the USA.   He was refused again so made for South
Africa.   His uncle remained on and later got married.   There seemed to
be a closeness between the two.   The two of them corresponded in
Yiddish.

In the 50's my dad was in the States and tried to get a visa for Cuba,
but for some reason found it very difficult.   He eventually gave up the
idea after being in the USA for about 2 months.   In 1960 he again
wanted to see his uncle and visit the States, England and Israel.   This
time I pre- arranged a visa through the American Express.

My mother would never fly so they had to sail wherever they went.   When
they got down to Miami, Florida they had a tornado which blew away Key
West.   My dad decided to fly over to Cuba.   My mother remained in
Miami.   This was at the time that Castro was in New York and the
American government had taken away his plane.

After 4 days in Cuba with his uncle my father decided to get out quickly
as the mood in Havana was not so good for tourists.   Three weeks later
while my parents were on their way home I got news that the uncle had
just past away.   My father must have had a feeling.   He was good to
his uncle and always helped him.   Incidentally, round about 1955 my
father arranged to bring out, at our cost, the Cuban family.   After
everything had been arranged in SA we received a letter from them in
which they refused to come because of the political situation in SA.   A
short time later Cuba went communist.   Does one know what tomorrow will
bring?

My father has a sister living in Israel since the 1930's.   She was born
Krost, married a Yanekl Daragatski and has lived in Rechovat all these
years.  I am very friendly with the cousins and aunt and almost sure
they would welcome a call from the Miller family.

I also have 2 cousins living in Washington, DC by the name of Ronnie &
Zed Mervis.   Their mother was born Masha Krost.   In St Louis I have a
cousin who is a leading fertility specialist by the name of Professor
Barry Witten.   His mother was also a Krost.   I know they would welcome
a call from the family.

My wife and I will be travelling in the USA for approximately 5-6 months
next year.   We intend buying a motorhome and using it for the period
then selling it before returning to SA.   We would very much like to
meet the mishpocha.

Going back to David Wolpe memoirs.   I am very friendly with his nephew
and David is very much alive and lives about 2 miles from where I
live.   I will get the information for you and send it on.

On the 4 December my wife and myself will be leaving for our yearly
holiday.   As you know our summer is opposite to yours.   So while you
are shivering in the snow we will be sitting on our sunny beaches!   We
will be travelling in our motorhome and intend making about 8-10 stops. 

A happy Chanuka to you and your family.

Incidentally, I have 5 children, 4 girls and a boy aged between 40 - 27
with 5 grandchildren and 1 due in January.  Two of my children are still
unmarried.

That's all for now.

Michael


From: Bernard Seeff 
Date: Tue, 03 Dec 1996 23:50:34 +0200

Subject: Rememberances of Keidan area family

3 December 1996

To:		Bob Andrews
Subject:	Rembrances of Keidan-area family

Bob, it was very nice hearing from you.   As far as where your family
comes from, Slapaberze, I can only tell you that there is a family in
Johannesburg, a very prominent family, whose name is Slababersky.   Issy
Slababersky is a past Mayor of Johannesburg and I don't have to tell you
what this means.  Johannesburg is the biggest city in Southern African,
probably the biggest city in Africa, so Issy did us very proud when he
became Mayor.   But, from the little bit of history that I know through
Issy and my father the Slababersky's came from Keidan and owned the mill
in Keidan.

They do speak the nicest and the purest Yiddish of all the europeans I
have heard.   Places like Lithuania, Keidan, Krocker - they all speak
the most beautiful Yiddish.

The name Kaplan and Epstein are very familiar to me.  In fact my late
mother-in-law was born Kaplan, later became Maznik.   I am going to try
and find out exactly where my mother-in-law came from.  She was born in
Europe, Lithuania somewhere,  whereabouts I'm not quite sure but will
make enquiries.   Epstein is a very familiar name but there must be so
many Epstein's in Johannesburg.

You want to know how you can locate the graves of Dovid Epstein who is
buried in Mount Olives.   If I might suggest - write to The University
of Tel-a-viv, The Nahum Goldmann Museum of the Jewish Diaspora.  They
check up on all aspects of Judaism including going back into family
trees where there are records.    Failing that, I have a cousin living
in Rechovot.  His mother is originally from Keidan.   I am almost sure
if you wrote to him for help in getting this information he would help
you.    He is a born sabra having lived there all his life.

I do remember as a youngster there was Kaplan, a painter, one of my
dad's  landsleit, that came from Keidan.   What has happened to him or
his family I dont know but will make some enquiries and come back to
you.  Kaplan is also a very, very common name in SA.   But I will see
what I can do.

Just a little about myself.   My wife Joan and I are born South
Africans.  We are in business and at the end of this year will be
'hanging up my gloves'.  Having reached retirement age I have decided to
hand the business over to my youngsters.   Next year Joan & I will be
travelling around the USA for about 6 months in a motorhome.   We own
one here and enjoy that type of life.

That's all for now.  Until I hear from you, cheers.


From: msklarew@erols.com
Date: Thu, 05 Dec 1996 11:54:57 -0800

X-Cc: msklarew@erols.com
Subject: introduction

Dear Keidaners,

First, my gratitude to Andy Cassel for all of his work in setting up this 
Web site and in maintaining its vitality.

By way of introduction:  my very large Wolpe (Volpe in Lithuania) family 
apparently made its home in many areas of the Pale in Lithuania:  Krakes, 
Kovno, Datnuva, Yosvainiai, Raseiniai, Keidaniai, Pilsuipe, Vandzhigola, 
Siauliai. Names like Volpe, Velpe, Volperte, Volpert are all part of the 
same family.  During my most recent trip to Lithuania I have found a list 
of tax-payers of the Keidaniai Jewish Community from April 28, 1844 
containing 15 Volpes and their occupations. In the event that this can 
help others, I will list them here:
Abel, son of Zelman, Volpe, a carter
Abram-Yohel, son of Rubin, Volpe, a baker
Aron, son of Mikhoel, Volpe, a gardener
Notel [perhaps Mottel?], son of Tzalko, Volpe, a town-dweller
Tzemakh, son of Ovsey, Volpe, a baker
Rubin, son of Leib, Volpe, a baker
Abel, son of Myer, Volpe, a town-dweller
Aron, son of Rubin, Volpe, a tavern keeper
Aron-David, son of Meyer, Volpe, a baker
David, son of Rubin, Volpe, a shopkeeper
Tobiash, son of Zelman, Volpe, a wine-maker
Yankel, son of Leib, Volpe, a teacher
Yankel-Eliash, son of Aron, Volpe, a teacher
Meyer, son of Tzemakh, Volpe, a town-dweller
Tzemakh, son of Aron, Volpe, a tavern-keeper

My mother's parents were both Volpes (Wolpe in America) as they were 
distant cousins, born somewhere in the Kovno Gebirnyia in 1869 and 
1876--I have not yet been able to learn exactly where. Their names were: 
Meyer Aharon Volpe son of Eleazer (or Eliezer or Lazer) Tzemakh Volpe and 
Ethel Volpe; Sarah Rebecca (Sor Rifka) Volpe, daughter of Eliahu Akiva 
Volpe and Nettie Volpe.  My grandmother, Sarah Rebecca (Sor Rifka) 
Volpe's grandfather was named Naftali and he was born in what was then 
Koenigsberg. I am told that sometimes Jewish women went to Koenigsberg 
(Kaliningrad) to have their children because of better medical facilities 
there. I also think there may have been times when Jewish people withdrew 
to Koenigsberg for political-Read: Survival!--reasons.   

David Wolpe--whose article Andy Cassel has put on these pages--was one of 
3 or 4 survivors of Keidaniai, a writer/poet who eventually made his way 
to South Africa and still lives there. I am aware that there were others 
Volpes living in Keidaniai until the killings in 1941.

With best wishes to all in this extended Kedainiai family!

Myra Sklarew
msklarew@erols.com
December 5, 1996



From: msklarew@erols.com
Date: Wed, 11 Dec 1996 19:14:08 -0800

X-Cc: msklarew@erols.com
Subject: Re: introduction

ESalen294@aol.com wrote:
> 
> I read with interest Myra Sklarew's introduction on this list.  (I had a
> French teacher in Junior High School named Sklarew and never heard the name
> since then.)  Myra, could you say more about the list of tax payers?  Where
> did you find it?  Is it accessible to us without going to Lithuania?
> 
> Thanks,
> Liz Salen (ESalen294@aol.com)
> Brooklyn, NY
> Searching for:
> SALENSKY/SOLINSKY; Keidan, Lithuania
> BERG/BERK; Przasnysz, Poland
> HARRIS; New York City
> HOFFMAN/VON HOFFMAN; Riga and NYC
> RICH; Riga and NYC
> APPELBAUM; Poland
> KRAININ; Riga and NYC
> BERNHARDT; NYC


Dear Liz and Fellow Keidaners:

In reponse to Liz Salen:

The information about tax payers of Keidan came from the Kaunas Archives 
on Maironio Street 28A, Kaunas 3000, Lithuania.  I went there in 1993 and 
apparently was the first to request information about my family after 
Lithuania achieved independence. Without my knowing it, the archivist 
there would note other family members (Volpe) as she did searches in the 
archives. She discovered that it was quite a large family with 
inhabitants in many of the towns in central Lithuania. During my recent 
November visit there, Vitalyia Gircyte gave me this list. Though now the 
requests are very frequent and not the primary work of the 
archives--which means that one must be patient when requesting 
information--she is a superb person who is very helpful.  There is a  
charge for this work.

The Sklarews are all related, are from Odessa. 

With best wishes,

Myra Sklarew
msklarew@erols.com


From: "A. Cassel" 
Date: Sun, 15 Dec 1996 23:52:17 -0500

Subject: Post-war Keidaners listed

The following note was received tonight from a kind soul who offered to
research Keidan names found in the appendices to the Schoenburg book,
"Lithuanian Jewish Communities." The names came, evidently, from lists
created by the Soviets during and after the war:

Return-Path: Curiousyl@aol.com
From: Curiousyl@aol.com
Date: Sun, 15 Dec 1996 22:08:19 -0500
To: awcassel@philly.infi.net
Subject: Re: Lithuanian Jewish Communities; request

I found quite a list of names from KEIDANIDAN, KEIDAN.  Since you di not ask
for specific names, I will give you all the info I could find:
Surnames KEIDANSKY may have been taken from the town of KEIDAN.  [There is an
interesting 10 page article]

KEIDANER BENEVOLENT ASSOCIATION is included in the list of Councils of
Landsmanshaften; Dr. Hyman Epstein, Council member.

Lithuanian Jews in Soviet Russia in 1943:
KEIDANIAI [KEIDAN]
BLIUMBURG, LEIZER
BROURIENE
BURSTEIN, MEIER
CHAZANIENE, MIRIAM
FRANKL, S.
PINCHUK, RACHEL
PINCHUK, YANKIEL
RONDEL, JUDAL
RONDEL,VELVEL
RUDNER, VELVLJUDL
TURKO,YENTL
ZANS,LINBU
ZENKOBIC
ZINCEL
ZUK,ANNA

Found in Lithuania 1946:
BOVILSKI, DAVID & wife ANIA
KARNOVSKAITE,[CHILD]
KARNOVSKI, JUDIT, 2 children
KARNOVSKI, M.
LEVINSTEINAS, ISAAS
LIPPMAN, LEIZER and brothers
UPNITZKI, MOISHE and F.

Found in Germany 1946:
LAZARON, PERC
SMILIG, JAKOB
SMILIG, PEISACH
VINICKI, FAIWE

Found in Italy:
BEKER, ABA

Jewish Survivors found in Lithuania-----1946 World Jewish Congress list
BUBILSKY, DAVID
GEFEN, CHANA
GLAZER, MEYER

Persons sent money 1945:
KURLANDCICK, SINON, or LEIBEL
YUDELSON, MOISE



From: AJoffe@aol.com
Date: Sun, 22 Dec 1996 17:04:57 -0500

Subject: RABBI WACKE

I am told that my mother's maternal grandfather was a Rabbi MOSHE WACKE
(VACKE) from Keidan. I have a picture of him that was taken around 1890 that
shows him as a relatively old man. The only other information that i have is
that his wife's name was Feige.
Any additional info would be appreciated
Alan Joffe
ajoffe@aol.com



From: L Jacob Herberg 
Date: Sat, 28 Dec 1996 12:05:55 -0800

Subject: Montefiore Keidaner Soc, NY

I have clear evidence that my father grew up in Nayshtat Shaki but an 
aged second cousin (our g'fathers were brothers) told me that the 
Herbergs came from nearby Keidan. I had always discounted this till last 
month when, while browsing Arlene Sach's Cemetery Database, I was 
surprised and much moved to discover the grave of Harry the lost _third_ 
brother (who had emigrated to the USA instead of South Africa). Harry's 
grave is listed, with his wife's, at a cemetery in St Albans NY in the 
Montefiore: Kedainer Society section, and is recorded as having been 
buried by the 'Kedainer Society'. What does this mean? That Harry was 
necessarily a born Kedainer? Has anybody on this mailing list ever come 
across a Kedainer Herberg? Is there a Kedainer Society with records that 
can be consulted?

With kind regards to my potential landsleiter - Jacob Herberg



From: "A. Cassel" 
Date: Tue, 31 Dec 1996 18:04:29 -0500

Subject: Re: Khevra Kadisha Pinkas update

Fellow Keidaners: 

Below is a note I received today regarding the Khevra Kadisha Pinkas. As you
may recall, the Pinkas, the journal of the Keidan Burial Society, covering a
period from about 1678 to 1926, exists in the Hebrew U. archive and is
available on microfilm. Bob Weiss sent me a copy of 100 or so pages a few
months back. (I've since loaned them to Martin Kagan, a native-born Keidaner
who lives in New York, who has provided invaluable help and wonderful
reminiscences about Keidan). 

Joseph Dov Luban is a student in Jerusalem who is working on translating a
similar Pinkas for the town of Slutsk, at the behest of some Slutzk
descendents who were organized by a friend of mine here in Philadelphia,
Harry Boonin. He recommends Mr. Luban, and I think it would be worthwhile to
retain him to examine the Keidan pinkas and compile at least a preliminary
index of its contents. 

The question is, of course, financing the project. If his rate is $25 an
hour, it would not be unreasonable to assume he'll need 10-20 hours to do a
decent basic job. I'm guessing, but we're probably talking in the
neighborhood of $500. But at last count there were about 25 of us on this
list, so if we all chipped in we could do it for a modest $20 or so per person. 
Some have said before they'd be willing to help finance some
translation/research on Keidan. But now we have a concrete proposal. What do
you say? If there's enough support, I'll email Mr. Luban (via his wife, who
is the one with the internet service) and tell him to proceed forthwith. As
for handling the money, I'd be delighted to delegate that job, but will do
it if nobody else is willing.... 

Let's have some discussion on this soon. Meanwhile, a Happy New Year to you
all ...

Andy Cassel


>Return-Path: netanya@vms.gsi.gov.il
>Date: Tue, 31 Dec 1996 07:57:50 -0500 (EST)
>X-Sender: netanya@vms.gsi.gov.il
>To: "A. Cassel" 
>From: netanya@vms.gsi.gov.il (USTATION)
>Subject: Re: For Joseph Dov Luban
>
>Dear Mr. Cassell,
>
>I spoke with Yosef Dov and he is willing to go to the library to make a 
>quick index of the contents of the Pinkas of the Khevra Kadisha of Keidan 
>for you. Our primary committment is to finish the translation of the Slutsk 
>Pinkas as soon as we are able, so, for the present, we do not consider 
>ourselves available for an extended translation project. However, it will 
>not likely take much time to survey the Keidan Pinkas and thus will not 
>interfere with our other work.
>
>Yosef charges $25.00/hr for his time in researching and preparing this kind 
>of report. It would speed things considerably if you can send us the 
>microfilm call number ahead of time (if you already have it), and describe 
>specifically what his focus should be (whether there are lists in general, 
>or names embedded in text, or those particular family names already of 
>interest among current researchers). Please also say what sort of time frame 
>would be reasonable. Yosef has to work around several commitments, and will 
>not be able to get started until next week sometime, at the soonest.
>
>Please let us know what you would like. I will not be checking my e-mail 
>every day, but will respond as soon as I am able.
>
>Thank you very much.
>
>Sincerely,
>
>Netanya Luban
>



From: ESalen294@aol.com
Date: Wed, 1 Jan 1997 08:32:14 -0500

Subject: Re: Khevra Kadisha Pinkas update

Thanks to Andy for doing this research.  Sounds like Mr. Luban is probably
not available.  If another translator is found I would be willing to
contribute $20 toward the initial work.  I would also be willing to
coordinate collection and payment of money to relieve Andy of doing one more
thing.
  
Liz Salen (ESalen294@aol.com)
Brooklyn, NY
Searching for:
SALENSKY/SOLINSKY; Keidan, Lithuania
BERG/BERK; Przasnysz, Poland
HARRIS; New York City
HOFFMAN/VON HOFFMAN; Riga and NYC
RICH; Riga and NYC
APPELBAUM; Poland
KRAININ; Riga and NYC
BERNHARDT; NYC


From: AJoffe@aol.com
Date: Wed, 1 Jan 1997 10:26:54 -0500

Subject: Re: Khevra Kadisha Pinkas update

Dear Andy 
I would be happy to contribute something in the range of $20 to $30 for the
translation service you are suggesting.
Regards
Alan


From: lilyarsh@aztec.asu.edu (LILY YAROSH)
Date: Wed, 01 Jan 1997 09:49:53 -0700 (MST)

X-Cc: lilyarsh@aztec.asu.edu
Subject: contribution

Dear Andrew,

   I will be happy to contribute to the khevra kedush project.
 
   I appreciate tremendously your efforts in managing the 
Keidan (and environs) Shtetl Link project.

                         Lily Yarosh
 

Return-Path: arne@ajpiris.me.uiuc.edu
Date: Sun, 5 Jan 1997 13:54:39 -0600
From: arne pearlstein 
To: awcassel@philly.infi.net
Subject: Burial data


Dear Mr. Cassel,
    I am willing to contribute $25 toward a prelimininary survey of the
microfilmed Pinkes.

Arne J. Pearlstein
arne@ajpiris.me.uiuc.edu

Top of the page | E-list Archive 1996 | 1997 Mar-April | 1997 May-Jun | 1997 July-Aug | 1997 Sept-Oct | 1997 Nov-Dec | 1998 Jan-April

Home | Contents | Scenes | History | Images | Links

Copyright ©1997 by Andrew Cassel | Last changed February 1997
awcassel@philly.infi.net