Home | Contents | History | Images | Links Keidan's central 'shulhoyf' or synagogue yard

"A Hole in the Heart"


Dr. Chaim Yakov Epstein was co-editor, along with Baruch Chaim Cassel, of the 1930 "zamlbukh" published by the Keidaner Society of New York in honor of its 30th anniversary. This article was translated into English in 1990 by Meyer Dwass of Evanston, Illinois.









More Memoirs and Stories

"The Old Bridge"
"Summer Swimming"
"The Talmud Society"
Theater in Keidan
A Hometown Wedding
"The Feldsher"
"Shevuos"
"A Greeting from Keidan" (1939)
"The Talmud Society"
"The Coachman"
From the poem "Lithuania"


More History:

"The City of Keidan" by B.C. Cassel (1930)
From "Jewish Cities and Towns in Lithuania" by Berel Kagan
"The Destruction of Keidan" by Dovid Wolpe



Still more about Keidan

"A Hole in The Heart" home page
Images of Keidan, then and now
Yizkor Book Table of Contents
The Keidan Cemetery Database
The Keidan E-mail group: Archives and how to join
Other links of interest
Back to Contents page







This site is linked to at JewishGen: The Home of Jewish Genealogy


























The old bridge over the Neviaszhe River at Keidan


















Fire Brigade Members of Keidan's all-Jewish fire brigade in the 1930s



















The old "kloyz" - which served as an alternative to the main Keidan synagogue.


Worlds Gone By

A Memoir by Dr. Chaim Yakov Epstein

Keidan was not just another Lithuanian shtetl; it was a city, with an important lineage. Proud was the Jew who, when asked "Where do you hail from?" could answer, "I'm a Keidaner!" Truthfully, the writer of this memoir is not a "100-percent" Keidaner. Even though my papa and grandpa and his family lived and died in Keidan, I was born in Ragole. Still it pleased me greatly when they called me "Chaimke the Keidaner" at my yeshiva in Ragole. I spent my childhood years in Keidan, and they made an everlasting impression on me so that Keidan remains as a sweet dream in my memory.

CONTROVERSIES IN KEIDAN

Not that everyone in Keidan lived in peace and harmony. On the contrary, Keidan was full of religious disputes
Kloyz - A smaller version of a synagogue, or shul.
Tsholent - A traditional Sabbath dish of meat, potatoes and beans, prepared on Friday and often slow-cooked overnight in a neighborhood baker's oven, to be brought home after Saturday services.
- perhaps more than any other town in Lithuania. Members of the shul and the kloyz, the two main groups, were always at each other's throats. Each had its own rabbi, and each tried to dominate community affairs. There were two separate Passover charity drives. And nobody would let a baker of the other faction bake matzos for him until his oven had been purified and certified kosher by a neutral party.

Once the kloyz' rabbi, the late Reb Berl Mazik, announced that Jews were absolutely forbidden to carry anything on Sabbath, while the rabbi of the shul said otherwise. Comical it was to see young boys from the shul group, carrying tsholents for the kloyzner families. Only in the cemetery did harmony prevail, under the undisputed control of old Itse Moishe Yudes, the sexton of the burial society, better described as the "Tsar of the corpses."

THE KHEDER AND THE BARRACKS

There were two important institutions that left their marks on the young people of Keidan - these were the kheder [primary school] and the Russian military barracks. We youngsters were in kheder from eight in the morning until nine at night throughout the year, a process that deadened all our hopes and ambitions. Except for the bright hope of Sabbath, for which we were released early Friday, we felt worse than prisoners. Our teacher lived in poverty and took out all his frustrations on us. Complaining about him did no good, because our parents believed in strict discipline and always sided with the teacher. So naturally we could hardly wait for the coming of our beloved Friday afternoon, when we ran off to the Russian barracks and the two artillery batteries.

Grinfeld, the colonel of the Fifth battery, and Golestsapov, commander of the Sixth, drilled their soldiers and we were the spectators. The older youths, including engaged couples, also spent hours watching and admiring the soldiers' heroics. For their part, the soldiers played up to the audience. A soldier once burst into tears when commander Golestsapov slapped him - not from the pain, but from the shame of being degraded within sight of his youthful admirers. So it was no wonder that our main pastime was playing soldiers. And when we were immersed in that play, nothing else mattered to us. Kheder, home, food - who thought of such things? What mattered was showing how brave we were, how high a barrier we could climb. We were overcome with heroism and daring. We hated Golestsapov for his cruelty, but we forgave him every Saturday when his band performed outdoors on Langer [Long] Street. We rarely had the chance to hear music, except when the Keidan Jewish band led a wedding party to the synagogue yard, or when Count Totleben's visits to Keidan were celebrated in the castle courtyard with music and fireworks.

THE DRAFT

The Russian military presence was not always a source of pleasure. Our saddest days were right after the holidays, when the Russians conducted their annual draft. The eligible young recruits vainly sought help from the kahal. Year in, year out, they would use their same "weapons" - bad eyes.
Kahal-the official Jewish community body, which administered both religious and civil law.
After an hours-long examination they would "recover" their eyesight and begin to read again.

The mood was ugly during the draft days. First they would examine the non-Jews and everybody would breathe easier when that was over, because these same hoodlums who would run around the town and start fights with everybody were changed completely after the draft. Those who were drafted would walk around glumly with their heads down; those who were rejected would get out of Keidan as fast as they could and run home. Then came the Jewish examinations. The whole town lined up on Langer Street by Mote Liptse's house to hear the results. Every few minutes a youth would stick his head out a window and run a hand across his throat - he had been slaughtered! - and his friends and relatives would start wailing.

The Keidan police force, which consisted of two Jews - Hershel Bul and Motke the Constable - never interfered with the crowd's hysteria. Who could blame them? Hearts were full of bitterness! But then there would be a comic scene, when a young man heard the magic word, "Rejected!" and ran outside the building half naked, holding his trousers in his hand, to escape before the board could change its mind.

SHABBOS PROMENADES OVER THE BRIDGE

Only young people would promenade. Of course, the grownups would stroll to and from shul and on Rosh-Hashana they would walk to Tashlikh.
Tashlikh - An annual prayer ceremony in which Jews figuratively cast their sins into flowing water.
But the young ones would set out right after Shabbos dinner or supper, to walk on the bridge over the Neviazhe. It was not a long bridge and could be crossed, back and forth, many times, thus giving young men and women many chances to meet.

Of course, boys and girls would not walk together; in the first place this would be shameful, and in the second place, wise-guys would make terrible fun of those who tried. They would call out that the couple must be drunk, and the laughter would echo the length of the bridge. So the boys strolled in groups of two or three; so did the girls. Here come the F. sisters, both dressed alike. Everyone stares. Meeting them, we greet them in Russian - "Zdrasvytye!" We move on, tipping our hats to Sh.'s beautiful daughter. To stop and talk with any of these ladies is naturally out of the question; people would talk.

THE YEARLY FLOODS

In Keidan you could count on the river Neviazhe to flood every Passover. When the ice broke and the floes were forced ahead, the water rose higher and higher. Before one knew it, the river flowed over its edges and the entire marketplace was flooded. Some tried to cross with a hastily made raft, some abandoned everything and escaped further up into the village. The stubborn ones stayed on as long as they could.

When the water was already above the door several young men would have to rescue the school teacher Noach Rubens and his wife Rashe through a window. Naturally everyone was very concerned and tried to guess how high the water would reach this year. The same flooding occurred on the other side of the river, but it all lasted only for a day or two and then everything returned to normal.

THE KEIDAN FIRE BRIGADE

Fires were common in Keidan, and with every conflagration the whole town was at risk of destruction. No wonder homeowners trembled at the slightest sound of the fire "alarm," which consisted of everyone in sight running to the site of the fire shouting, "Help! Fire!" Some ran with pails, some with ropes and axes or whatever else was at hand. Everyone was on a rescue mission. Naturally the small wooden building where the fire started burned to the ground, but a great effort was made to protect the wooden and straw roofs of the neighboring houses. Water was not always available, so sand and mud, in plentiful supply, were used instead.

After one of the larger fires, in which Smilga Street was destroyed all the way to the small shul, the young people in Keidan decided to organize a fire brigade and volunteers from all classes signed up. A firefighter's uniform consisted of a military helmet with a shiny visor, and the brigade on parade was like a proud, victorious army. Naturally, the wealthy people were the officers who would give the orders to pour barrels of water on the fire. Everyone had a fixed job and there was a ready routine.

So what did God do? There were no fires! One day the commanders came up with a plan. The brigade would build a hut of old boards and straw, far out of town, on the other side of the river, and one day right after evening prayers and after everyone's supper, the hut would be ignited. As soon as the fire scout spotted the fire he would blow the signal on his trumpet and the whole brigade would run to extinguish the fire and this would clearly demonstrate the ability of the brigade. Of course, the whole plan was to be secret.

On the scheduled day the leaders of the brigade walked around very pleased with themselves. They fantasized how the dark sky would be lit up with flames while the townspeople would run about frightened and amazed at the speed with which the fire-fighters extinguished the fire!

Unfortunately, as the saying goes, "Man plans while God laughs." Well before afternoon prayers some troublemakers torched the hut. And when the trumpeter was told to blast his signal he would not believe there was a fire and he ran to the bridge to convince himself. By the time he blew his trumpet and by the time the firemen gathered up their gear and reached the fire, it was all over. All they could do was to pump water on the smoldering embers and ashes. That was a dismal night for the Keidan fire brigade.

THE HIGH HOLIDAYS AND SIMCHAS TORAH

Keidan was a grim place for most of the year, the burdens of life resting heavy on everyone's shoulders. But as soon as the holidays neared, the clouds disappeared and our faces brightened. Our sadness gave way to pride and joy as we all made our way to the synagogue. We savored each holiday, but Simchas Torah was a special joy.
The Simchas Torah holiday celebrates the acceptance of the Torah by the Jewish people, and marks the renewal of the yearly cycle of Sabbath Torah readings in the synagogue.
Then everyone was happy, and young and old alike all wanted to dance till they dropped. It was like a miracle. Constantly sad faces now beamed, ordinarily tearful eyes were now dry and shining as everyone celebrated our holy joyousness in the Torah.

Near the synagogue, by the river, where the Smilga joins the Neviasha, barrels of pitch were piled up ready for use. Young people had also accumulated quantities of kindling. As soon as it became dark the barrels were ignited and their light illuminated the whole city. Everyone watched with great pleasure, shouting and dancing, until the fire burned itself out. Then the crowds went to the synagogue for the ceremonial parade of the Torahs.

The synagogue was packed full. Women joined the men in their downstairs prayer area - an exceptional event that would be unheard of at any other time. Reb Lazer the shames [synagogue manager] was busy supervising his assistant about the proper placement of candles in a chandelier suspended low over the center platform. Young boys in the balcony helped adjust the chandelier. Then followed the yearly ritual of someone shouting out: "The blessed flock!" which was answered by the children bleating out in unison: "Meh-h-h."

The prayers were led, not by the usual cantor, Reb Dovid Feinzinger, but rather by a layman who started out with the melody of Kol Nidre ordinarily used on Yom Kippur eve. But this melody, which on Yom Kippur evoked the saddest emotions, became on this night a remarkable source of great merriment. Then leading citizens, who had negotiated for the privilege earlier in the day over whiskey with the Rabbi and Sexton, led the chanting of Torah passages, and each performed in his own joyous style. The passages were repeated one by one by the congregants in loud, raucous voices.

There seemed to be a small democratic wind in the air. Even the big shots sitting by the prestigious eastern wall seemed less pompous than usual. And even when Reb Dovid Yitzhak went through his charade of singing a Hassidic song in a mock-drunken style, urged on by the youngsters, there were no objections. On the contrary, Reb Dovid would be officially called up for the reading of a passage, which would calm him down and made the crowd feel that the holiday belonged to everyone!

Then began the parade of the Torahs led by the property owners, followed by the youths, and finally the little kids with their paper flags and carrots with lit candles stuck onto sticks. The parade circled around the prayer platform seven times with everyone, including the women, stretching to kiss the Torahs as they passed by. Newly-married young men, still living with their in-laws, would playfully trick young matrons into planting a kiss on their hands instead of on their Torahs. This did not anger the young women, who merely lowered their eyes shamefacedly.

When the prayers were over, people proceeded from house to house, singing and dancing en route, enjoying drinks and refreshments at each place, until late into the night, savoring the holiday as long as they could.

DOCTORS AND FELDSHERS

Keidan had only two doctors: The Christian Dr. Yeftekhovski, and the apostate Dr. Levit, also known as Layne, who lived on German Street. Yeftekhovski was the younger of the two and had the larger following. He was engaged by the government to examine military draftees. As a result he had many patients who were not really sick, but wanted to establish ties in order to pave the way for a bribe when their sons and brothers became eligible for conscription.

Yeftekhovski was not at all bad for a goy, which is to say he was willing to accept a bribe. Doctor Layne, who was not popular as a doctor, had a sideline: He made small loans, taking pawned goods or i.o.u's if your credit was good, and requiring weekly payments at high interest rates. The whole town detested him as much as they depended on him. When his daughter married the police captain it became especially important to stay on his good side. At Passover all his Jewish debtors brought him matzos and all kinds of treats, meanwhile cursing the apostate in their hearts with the "blessing" that he should "enjoy" the bounty in misery and sickness.

Though the two "real" doctors were not satisfactory, several excellent Jewish feldshers helped to meet the medical needs of Keidan.
Because Jews were barred from Russian medical schools, the use of feldshers - barber-surgeons or folk-doctors - was very common.
Reb Velve, Reb Gavriel and Reb Hirsh Lieb, despite their lack of official medical certification, were esteemed as experts with abilities far beyond those of the certified Christian doctors. Moreover, Mina the midwife, whose husband dealt in lumber, attended to all Jewish childbirths. By these various means did Keidan have its medical needs met.

* * *

I could go on endlessly with many stories from the various layers of Keidan society of those days - the drivers and coachmen who played a dominant role in the city and in the synagogue; the big merchants and the small market-people, with their whisk brooms hanging under their coats; the cloth merchants and the small dealers in pastries. Their lives, their aspirations, their grand ideas and their petty accomplishments; the Keidan intelligentsia, the graduates of the secular school and their educator Ptashkin. However, most of this was not peculiar to Keidan, but was part of the life-cycle of most towns in Lithuania.

Top

Copyright © 1996, 1997, 1998 by Andrew Cassel | Online since April, 1996