Les contes populaires russes
Les contes populaires biélorusses
Les contes populaires bachkirs
Les contes populaires hongrois
Les contes populaires iraniens
Les contes populaires chinois
Les contes populaires polonais
Les contes populaires roumains
Les contes de fée d'A.S.Pushkina
Les contes de fée de Charles Perro
Les contes de fée Ганса Христиана Андерсена
Cказки P.P.Bazhova

Les contes de fée Ганса Христиана Андерсена

Всяк connais la place!

À celui-là минуло vraiment plus de cent ans.

Après le bois un grand lac avait une vieille propriété de seigneur; il y avait tout autour des fossés profonds avec l'eau, couvrant de la laîche et la canne. À côté de la passerelle, перекинутого dans le fossé devant de principales portes, grandissait un vieux saule, inclinant par les branches vers la canne.

Du chemin se sont faits entendre les sons des cornes le piétinement de cheval, et une petite bergère s'est pressée de chasser les oies de la passerelle de côté. Les chasseurs allaient à bride abattue, et la fille devait plus vite sauter de la passerelle sur une grande pierre à côté du fossé - non cela à celle-ci несдобровать! Elle était tout à fait encore l'enfant, tel fin et maigrichon, avec une bonne mine gentille et les yeux honnêtes clairs. Mais le seigneur que pour l'affaire ? Sur l'esprit il avait unes plaisanteries grossières, et voici, en passant en coup de vent devant la fille, il a tourné la cravache par le manche en avant et a fiché par lui la bergère directement à la poitrine. La fille n'est presque tombée.

- Всяк connais la place! Tien - à la boue! - le seigneur a crié et a éclaté de rire. Comme! Il en effet, réussissait сострить! Après lui ont éclaté de rire les autres; puis toute la société avec le cri et la huée est allée au grand train selon la passerelle; les chiens et étaient inondés. Voici vraiment originalement que

Un riche oiseau bat bruyamment крылами!

Si le seigneur, cependant, encore la question était riche.

La bergère pauvre, en perdant l'équilibre, a saisi par la branche du saule et, en se lui tenant, est restée suspendu sur тиною. Quand messieurs et les chiens se sont cachés après les portes de la propriété, elle a essayé grimpera à la passerelle, mais la branche a échoué soudain près du tronc, et la fille est tombée à la canne. Il est bon qu'elle à une même minute était saisie par une forte main de quelqu'un. Selon le champ le colporteur passait; il voyait tout et a accouru au secours de la fille.

- Всяк connais la place! - il a plaisanté, en singeant le seigneur, et a sorti la fille sur la terre. Отломанную il a essayé la branche aussi mettre sur la place, mais non toujours en effet, le proverbe se justifie! Il Fallut enfoncer la branche directement à la terre molle. - grandir, comme tu pourras, et que de toi sorte un bon chalumeau pour ces messieurs!

De plus il de l'âme a souhaité pour que sur elle jouent un jour pour le seigneur et toute sa suite bon шпицрутенмарш. Puis le colporteur s'est dirigé à la propriété, mais non à de gala à la salle - où à un tel menu fretin grimper aux salles, - mais à humain. Les serviteurs l'ont entouré et ont commencé à examiner les marchandises, mais en haut, dans la salle, il y avait un grand festin. Les visiteurs se sont avisés de chanter et ont levé le mugissement terrible et le cri : mieux ils chanter ne savaient pas! Le rire, les cris et de chien вой publiaient la maison; le vin et une vieille bière écumait dans les verres et les tasses. Les chiens aimés participaient aussi au repas, et cela un, autre de jeunes messieurs les embrassait directement à la gueule, ayant essuyé préalablement ses longues oreilles flasques du chien. Le colporteur ont appelé aussi dans la salle, mais seulement pour l'amusement. Le vin a porté à la tête par lui, mais la raison, certes, et maintenant! Ils ont versé au colporteur de la bière dans le bas, - tu boiras, dit-on, et du bas, se dépêche seulement! Cela ont inventé d'une manière rusée! Gouaillera sur quoi! Les troupeaux entiers, les villages entiers avec les paysans étaient misés et étaient perdus.

- Всяк connais la place! - le colporteur a dit, étant sorti de ce Sodome et Gomorrhe, comme il a appelé la propriété. - Ma place - la voie-chemin, mais dans la propriété à moi pas du tout selon lui-même!

Une petite bergère l'a salué tendrement sur прощанье à cause de la haie.

Les jours allaient après les jours, la semaine après les semaines; la branche cassée mise par le colporteur chez le fossé, non seulement ne s'est pas desséchée et n'a pas jauni, mais même a lancé les évasions fraîches; la bergère la regardait oui se réjouissait : maintenant chez elle a été mis en marche comme si l'arbre personnel.

Oui, la branche tout grandissait et verdissait, mais voici dans la propriété seigneuriale de l'affaire allaient de mal en pis : les bamboches et les cartes jusqu'au bien ne mènent pas.

N'a pas passé six ans, comme le seigneur est allé avec сумою, mais la propriété un riche colporteur a acheté, ce, de qui messieurs s'amusaient, en versant lui de la bière dans le bas. L'honnêteté et l'application au moins qui remettront sur pieds, et voici le colporteur est devenu le maître de la propriété, et dès la même heure de la carte en étaient expulsés pour toujours.

- D'eux le bien n'attends pas! - le maître parlait. - a inventé leur des lignes : увидал la Bible, eh bien, fais imiter sur la manière!

Un nouveau maître de la propriété se mariait, et sur qui ? Sur une ancienne bergère! Elle se distinguait toujours par les bonnes moeurs, la piété et la cordialité, mais comme s'est parée des nouvelles robes, est devenue ainsi faire prendre par la belle femme par la demoiselle! Comment, cependant, tout cela est arrivé ? Eh bien, sur cela est malade longtemps raconter, mais à notre siècle non oiseux, on sait, tous se dépêchent! Il est arrivé ainsi, eh bien, et tout, mais ira plus loin voici le plus important.

Était vécu bien dans une vieille propriété; la maîtresse elle-même conduisait tout le ménage, mais le maître insérait par toutes les affaires; leur bien-être tout grandissait; dit non sans raison que деньга fera naître деньгу. Une vieille maison ont réparé, ont peint, les fossés ont nettoyé, ont planté partout des arbres fruitiers, et la propriété avait l'air comme игрушечка. Le plancher dans les pièces et brillait; à grand la salle se réunissaient par les soirs d'hiver toutes les servantes et avec la maîtresse filaient la laine et le lin; par soirs de dimanche le justits-conseiller leur lisait de la Bible. Oui, oui, le colporteur ancien est devenu le justits-conseiller, en effet, sur les vieux jours, mais aussi c'est bon! Étaient chez eux et les enfants; les enfants grandissaient, apprenaient, mais non tous avaient des capacités identiques, - ainsi il arrive en effet, et dans toutes les familles.

La branche est devenue un bon arbre; il grandissait en liberté, ne le coupaient pas, n'attachaient pas.

- Ce notre arbre patrimonial! - les vieillards parlaient et inspiraient à tous les enfants, même à celui qui ne se distinguaient pas par les capacités particulières, le respecter et respecter.

Et voici depuis ce temps-là a passé cent ans.

L'affaire était déjà de nos jours. Le lac est devenu le marais, mais une vieille propriété et du tout comme il n'arrivait pas; étaient vues seulement quelques rigoles avec l'eau sale oui avec les pierres au bord - les restes des anciens fossés profonds. Par contre un vieil arbre patrimonial se pavanait toujours. Voici que signifie faire à l'arbre grandir en liberté! À vrai dire, il s'est fendu des racines à sommet, s'est tordu un peu des tempêtes, mais se trouvait encore ferme; de toutes ses fissures et les fentes, où le vent a apporté de différentes semences, duraient vers la lumière de l'herbe et les fleurs. Ils particulièrement épais grandissaient là, où le tronc se dédoublait. S'est formé ici le jardin exactement suspendu : du milieu du creux grandissaient le framboisier, мокричник et même petit mince рябинка. Un vieux saule se reflétait dans l'eau noire de la rigole, quand le vent chassait la lentille d'eau verte vers un autre bord. Devant l'arbre se tordait le sentier partant au champ de pain.

Près du bois, sur une haute colline, on ouvrait d'où la vue merveilleuse sur les alentours, il y avait une nouvelle maison luxueuse. Les fenêtres étaient de miroir tel propre et transparent que les verres comme et n'étaient pas du tout. Une large entrée semblait настоящею par le pavillon des roses et le lierre. La pelouse devant la maison verdissait si vivement, exactement chaque brin d'herbe охорашивали le matin et le soir. Les salles étaient couvertes des chers tableaux, sont garnis du velours couverts et la soie par les chaises et les divans, qui ne se roulaient pas tout à l'heure en roulettes elles-mêmes. Les murs avaient des tables avec les plaques de marbre, comblé des albums dans les reliures en maroquin et avec d'or обрезами... Oui, riche, on voit, les gens ici vivaient! Riche et notable sont il y avait une famille du baron.

Et tout dans la maison était choisi un vers un. “Всяк connais la place”, - les propriétaires parlaient, et voici les tableaux pendant autrefois dans une vieille propriété à la place honorable, étaient portés au couloir que conduisait à l'humaine. Ils étaient considérés par de vieilles vieilleries, surtout deux anciens portraits. Sur un on représentait l'homme dans le caftan rouge et dans la perruque, sur l'autre - la dame avec les cheveux poudrés, haut battus, avec розою dans les mains. Les deux étaient entourés des couronnes des branches du saule. Les portraits dans plusieurs places étaient troués. Petit барончики y tiraient des oignons, comme à la cible. Mais sur les portraits étaient dessinés le justits-conseiller lui-même et советница, родоначальница de la famille de baron.

- Eh bien, eux pas du tout de notre génération! - a dit un de барончиков. - il était le colporteur, mais elle pâtait les oies! Cela pas du tout ce que рара et тлтап.

Les portraits, comme est dit, étaient considérés par les vieilleries, mais puisque “всяк connais la place”, l'arrière-grand-mère et l'arrière-grand-père et ont exposé au couloir.

Le professeur domestique dans la famille était le fils du pasteur. Une fois quelque peu lui est partie sur la promenade avec petit барончиками et eux старшею par la soeur, qui seulement était confirmée récemment. Ils allaient selon le sentier devant un vieux saule; une jeune baronne faisait le bouquet des fleurs des champs. La règle “всяк connais la place” était respecté et ici, et finalement est sorti un beau bouquet. En même temps elle écoutait attentivement les récits du fils pastoral, mais il racontait des forces admirables de la nature, sur de grands hommes historiques, sur les héros et les héroïnes. La baronne était здоровою, est riche одарённою en nature, avec благородною par l'âme et le coeur, capable de comprendre et estimer toute création vivante.

À côté d'un vieux saule ils se sont arrêtés - cadet барончнку on voulut дудочку; à lui les découpaient bien des fois des branches des autres saules, et le fils pastoral a cassé la branche.

- Ah, il ne faut pas! - une jeune baronne a dit, mais l'affaire était déjà faite. - en effet, le même notre arbre célèbre patrimonial! Je l'aime ainsi, au moins il faut par moi et rient les maisons! De cet arbre racontent...

Et elle a raconté tout que nous connaissons déjà une vieille propriété et sur la première rencontre de la bergère et le colporteur, les fondateurs de la génération notable de baron et le plus.молодой les baronnes.

- De bons vieillards honnêtes ne poursuivaient pas la noblesse! - elle a dit. - ils avaient un proverbe : “Всяк connais la place”, mais lui il semblait qu'ils ne seront pas sur, si achètent la noblesse pour l'argent. Leur fils, mon papi, est devenu le baron. On dit, il était un tel savant et dans une grande honneur chez les princes et les princesses; l'invitaient constamment à toutes les fêtes de cour. Chez nous les maisons l'aiment particulièrement, je, ne connais pas pourquoi, je sympathise plus avec deux vieillards. Je peux présenter leur vie confortable patriarcale : la maîtresse est assise et file ensemble avec les servantes, mais le vieillard le maître lit à haute voix la Bible!

- Oui, bon, digne il y avait des gens! - le fils pastoral a dit.

On avait entamé la conversation sur la noblesse et sur la petite bourgeoisie, et, en écoutant le fils pastoral, le droit, on pouvait penser que lui-même, non des bourgeois.

- Un grand bonheur d'appartenir vers une bonne génération - alors ton sang lui-même t'éperonne quoi que, adapte faire un bon. Un grand bonheur de porter le nom noble patrimonial est une carte d'entrée aux meilleures familles! La noblesse témoigne de la noblesse du sang; c'est la ciselure sur la pièce d'or, signifiant sa dignité. Mais maintenant en effet, dans la mode, et elle plusieurs poètes suivent même, trouver toute la noblesse mauvais et stupide, mais dans les gens des classes inférieures ouvrir surtout de hautes qualités, que leur place dans la société est plus basse. Je de l'autre opinion trouve un tel point de vue ложною. Chez les gens des états supérieurs on peut noter beaucoup d'admirablement belles lignes du caractère. La mère en lavant me racontait sur cela l'histoire entière, et moi-même, je peux amener il y en a beaucoup. La mère était en visite une fois dans une maison notable - la mamie en lavant, si je ne me trompe pas, a nourri madame de cette maison. La mère se trouvait dans la pièce, en parlant au vieux высокородным par monsieur, et soudain il a vu que selon la cour clopine sur les béquilles la vieille pauvre, qui venait à lui tous les dimanches après l'aumône. “La pauvre diable! - il a dit. - il lui est si difficile de gravir ici!” Et avant que la mère le temps de regarder en arrière, il était déjà après les portes et est descendu selon l'escalier. Le vieillard de soixante-dix ans le général lui-même est descendu à la cour pour délivrer la femme pauvre du travail se lever après l'aumône! Cela seulement la ligne menue, mais elle allait directement du coeur, de la profondeur de l'âme humaine, et voici le poète devait lui indiquer, dans notre temps et il fallait воспеть de celle-ci! Cela apporterait le profit, a pacifié et adoucirait les coeurs! Si quelque ressemblance de la personne se trouve a le droit - uniquement parce que sur lui, comme sur le cheval consanguin arabe, il y a une marque au fer chaud, devenir sur les estrapades et hennir dans la rue, mais en entrant dans le salon après le bourgeois, parler : “sent Ici la personne de la rue!” - Il faut reconnaître cela qu'en la personne de sa noblesse est venu à la décomposition, est devenu seulement le masque, comme ce qu'utilisait феспис. Sur такою par la figure il reste seulement à rire, la fouetter bien par le fléau de la satire!

Voici quelles paroles tenait le fils pastoral; elle était longuette, oui par contre il a eu le temps à cette époque de découper le chalumeau.

Dans la maison de baron s'est réunie une grande société, les visiteurs des alentours et de la capitale ont donné; était je donnerai ici et beaucoup - habillé avec le goût et sans goût. Grand de la salle était complète du peuple. Les prêtres des arrivées des environs se sont entassés à un angle. On pouvait penser que les gens se sont réunis ici sur les obsèques, mais sur l'affaire - sur la fête, seulement les visiteurs ne se sont pas encore séparés comme il faut.

Ce était entendu arranger un grand concert, et petit барончик est sorti aussi avec своею par le chalumeau, mais lui, même рара n'ont pas réussi à en tirer le son, donc ne convenait nulle part!

Ont commencé la musique et le chant de cette génération que plaisent le plus possible aux interprètes eux-mêmes. En général tout était très gentil.

- Mais vous, dit-on, le virtuose! - un cavalier, папенькин et l'enfant gâté a dit. - vous jouez sur le chalumeau et même la découpaient. C'est voici le génie véritable! Faites grâce! Je suis tout à fait le siècle; ainsi en effet, doit! Si Non la vérité, vous nous livrerez la haute jouissance своею par le jeu ?

Et il a tendu au fils pastoral le chalumeau découpé de la branche d'un vieux saule, et a proclamé hautement que le professeur domestique jouera le solo sur le chalumeau.

Certainement, du professeur voulaient rire seulement, et une jeune personne niait, comme pouvait, bien que sache jouer. Mais tout se lui sont attachés terriblement, et voici il a pris le chalumeau et a apporté de celle-ci vers la bouche.

Voici c'était le chalumeau ainsi le chalumeau! Elle a rendu le son, lent et rude, est exact le sifflet de la locomotive, même est encore plus vif; il a circulé selon toute la cour, le jardin et le bois, a passé par l'écho sur beaucoup de milles tout autour, mais après lui a volé sur le tourbillon orageux. Le tourbillon sifflait : “Всяк connais la place!” Et voici рара, comme sur les ailes du vent, a traversé la cour et a contenté directement à la hutte de berger, le berger a traversé non dans l'arbre, là à lui il y avait non une place, - mais à humain, au cercle des laquais endimanchés faisant parade dans les bas de soie.

Les laquais fiers n'ont presque suffi la paralysie d'une telle surprise. Comment ? Une telle nullité - et ose s'asseoir soudain pour la table à côté d'eux!

Une jeune baronne cependant était transférée par le tourbillon sur la place honorable, en tête de la table, qu'elle était tout à fait digne, mais le fils pastoral s'est trouvé à côté d'elle, et voici ils étaient assis côte à côte, comme le fiancé avec невестою! Un vieux comte appartenant vers un des noms les plus anciens, n'était pas déplacé de la place honorable, - le chalumeau était juste, oui en effet, autrement et on ne peut pas. Le cavalier spirituel, à maman et папенькин le fils, a volé les jambes en l'air au poulailler, et non lui un.

Pour le mille entier était audible ce son, et le tourbillon a eu le temps de faire des malheurs. Un riche chef de la maison de commerce allant sur l'attelage à quatre chevaux, était saisi aussi par le tourbillon, est parti de l'équipage et ne pouvait pas ensuite se trouver même sur les arrière-train, mais deux riches paysans, de ce qu'ont fait fortune sur nos yeux, ont contenté directement à la vase. Oui, преопасная il y avait un chalumeau! Il est bon qu'elle s'est fissurée au premier son, et l'ont caché à la poche - “всяк connais la place”.

Le lendemain sur l'incident n'était pas et помину, c'est pour cela que et il y avait un proverbe : “Cacher le chalumeau à la poche”. Tout est venu de nouveau à l'ordre, seulement deux vieux portraits, le colporteur et les bergères, pendaient déjà à de gala la salle; le tourbillon les a transféré là-bas, mais un des vrais connaisseurs de l'art a dit qu'ils sont écrits par la main du grand maître : voici les ont laissé là et même ont réparé. Mais autrefois ne connaissaient pas qu'ils de quelque chose se trouvent, - où connaîtra cela! Ainsi, ils se sont trouvés quand même sur la place honorable : “всяк connais la place!” Et ainsi il finalement arrive toujours, - l'éternité en effet, est longue, où est plus long cette histoire!



Vers la liste
Adult video archive
Teen pussy