Les contes de fée d'enfant de P.P.Bazhova Синюшкин le puitsLe garçon Il'ja vivait dans notre usine. Du tout le vieux garçon restait – toute la parenté a enterré. Et de tous l'héritage lui a reçu. Du père – les mains oui les épaules, de la mère; – les dents oui les paroles, du grand-père Ignat – le pic oui la pelle, de la grand-mère Luker'i – spécial des commémorations. Sur cela et la conversation d'abord.
Elle, tu vois, cette grand-mère, rusé était – selon les rues les plumes recueillait, le coussin la petite-fille préparait, oui n'a pas eu le temps. Comme le temps est venu mourir, la grand-mère Luker'ja du petit-fils a appelé et parle :
– Regarde-ka, l'ami Iljushen'ka, combien ta grand-mère de la plume a accumulé! Presque complet решето! Et les plumes quel! Un vers un – мелконькие oui пестренькие, regarder любо! Accepte aux commémorations – il sera utile! Comme tu te maries oui la femme apportera le coussin, à toi et ne sera pas honteux : non à la bête curieuse-de à moi – les plumes sont, encore de la grand-mère sont restés. Seulement toi cela ne poursuis pas, après le coussin! Apportera – bien, n'apportera pas – non тужи. Marche веселенько, travaille крутенько, et sur la paille non tu dormiras mal, le rêve sucré tu verras. Comme pauvre думок à полове tu ne tiendras pas, et tout chez toi ira bien, couramment покатится. Et le jour blanc взвеселит, est sombre ноченька caressera, et le beau soleil réjouira. Eh bien, mais pauvre думки tu établiras, ici au moins à пень par la tête – tout немило deviendra.
– Sur quel, – demande Илья, – toi, la mamie, pauvre думки tu dis ?
– Mais cela, – répond, – sur l'argent oui sur la richesse. Plus mal eux non celle-là. À la personne de tels думок une désorganisation oui маета la vaine. Purement oui en bonne conscience et la plume sur le coussin non наскрести, non cela que la richesse recevoir.
– Comment alors, – demande Илья, – sur la richesse foncière comprendre ? Неуж pour rien tu trouves ? Il arrive en effet...
– Arriver il arrive, seulement a mis d'une manière incertaine : par les boulettes vient, par la poussière part, par personne la tristesse dirige. Sur cela ne pense pas, ne se dérange pas! De la richesse foncière, disent, un purement oui est solide. Cela quand la grand-mère Sinjushka rouge девкой se tournera oui рученьками à la personne donnera. Mais donne Синюшка la richesse гораздому oui hardi, oui à l'âme simple. Il est plus grand à personne. Voici toi revaux, l'ami Iljushen'ka, ces mes dernières instructions.
A adoré ici Илья la grand-mère :'
– Merci à toi, la grand-mère Luker'ja, pour les plumes, mais le plus pour наставленье. Des paupières je ne l'oublierai pas.
Вскорости est morte la grand-mère... Il Resta Илюха un-odineshenek grand petit lui-même lui-même. Ici, certes, les avis de décès старушонки ont accouru, la défunte laver, обрядить, sur le cimetière passer. Ils – ceux-ci старушонки – aussi non de la vie sucrée selon les défunts courent. Un obtiennent, l'autre regardent. Vivement tout бабкино обзаведенье selon les mains ont raflé. Est retourné Илья du sépulcre, mais dans l'isba chez lui nu-golehon'ko. Seulement c'est que maintenant au rais a accroché : le zipoune oui le bonnet. Quelqu'un et бабкиным par la plume покорыстовался : complètement la fosse d'aisances de решета. Seulement trois plumes à решете se sont accrochées. Un blanchet, un черненькое, un рыженькое.
A regretté Илья que n'a pas conservé бабкин les commémorations.
“Il faut, – pense, – au moins ces plumes vers la place ranger, mais il est mauvais quelque peu. La grand-mère tâchait de tout mon coeur, mais à moi comme si les affaires est absentes”.
A choisi avec le plancher каку bout de fil bleu, a pansé ces plumes fortement et a établi à lui-même sur le bonnet.
“Ici, – pense, – le par lui la place. Comme mettre ou retirer le bonnet, et tu te rappelleras бабкин les instructions. Mais il, voir, pour la vie l'utile. Toujours à la mémoire il le faut tenir”.
A mis ensuite le bonnet oui le zipoune et est allé à la mine. La chaumière et fermer n'est pas devenu, c'est pourquoi dans elle – rien-rien. Un vide решето, et encore du chemin personne ne choisira.
Илья le garçon d'âge était, il y a longtemps dans les fiancés on croit. Sur la mine lui des années six ou sept робил. Alors en effet, à la forteresse, dès l'enfance des gens sur le travail coinçaient. Avant le mariage l'autre, tu regardes, plus de dizaine des années vraiment sur le seigneur отхлещет. Et celui-ci Илья, dire directement, a augmenté sur la mine.
Il connaissait les places ici de long en large. Le chemin sur la mine non la proche. Sur Гремихе, disent, alors obtenaient presque près de la pierre Blanche. Voici Илюха a inventé :
“J'irai-ka par Зюзельско болотце. Вишь, жарынь quel se trouve. A séché, sans doute, il, – lancera passer. Tu regardes, et je gagnerai les verstes trois, mais et tout quatre...”
Aussitôt dit, aussitôt fait. Est allé Илья par le bois directement, comme en automnes de la mine et sur la mine couraient. D'abord ходко allait, s'est fatigué ensuite et de la voie s'est égaré. Selon les mottes en effet, non à vol d'oiseau au chemin. Tu demandes là-bas, mais les mottes conduisent pas du tout à cette partie. Galopait-galopait, jusqu'à la sueur наскакался. Eh bien, est sorti à quelque ложок. Au milieu la place est plus basse. Ici l'herbe grandit – горчик Oui метлика. Mais des côtés взгорочки, mais sur eux le pin жаровая. Du tout, donc la place sèche est vulgaire. Un est mauvais – ne connaît pas Илья, où plus loin aller. Combien de fois selon ces places il arrivait, mais un tel ложочка ne voyait pas.
Voici Илья est allé par le milieu, entre взгорочков. Allait-allait, voit – sur la clairière le guichet rond, mais dans lui l'eau, comme dans la clé, seulement le fond on ne voit pas. L'eau comme si propre, seulement par dessus синенькой тенеткой s'est couverte et au milieu паучок est assis, aussi le bleu.
Илюха s'est réjoui de l'eau, отпахнул par la main тенетку et voulait boire. Ici chez lui la tête a entouré, – un peu à l'eau ne s'est pas fourré et à la fois dormir a voulu.
“Вишь, – pense, – comme притомило de moi le marais. Se reposer, on voit, il faut à l'heure”.
Voulait se lever sur les pieds, et non peut. A rampé tout таки les sagènes deux vers взгорочку, le bonnet sous la tête et s'est allongé. Regarde, – mais de ce guichet aquatique старушонка est sortie. Par la croissance pas plus trois quarts. Платьишко sur elle bleu, le fichu sur la tête bleu et tout même синехонька, oui une telle en maigrissant que soufflera voici ветерок – et portera старушонку. Cependant les yeux chez elle jeune, bleu, oui tel grand, comme si par lui ici du tout et non la place.
A fixé les yeux старушонка sur le garçon et les mains chez lui a tendu, mais les mains tous grandissent oui grandissent. Le Togo regarde, jusqu'à la tête au garçon prendront. Les mains exactement жиденькие, comme on ne voit pas le brouillard bleu, les forces à eux, et les griffes est absentes, mais est terrible. Voulait Илья plus loin ramper, oui les forces n'est pas du tout devenu.
“Donne, – pense, – je me détournerai, – tout n'est pas si terrible”.
S'est détourné oui par le nez juste aux plumes et s'est fourré. Ici sur Илью почихота a trouvé. Éternuait-éternuait, le sang par le nez est allé, mais tout est absent on ne voit pas la fin. Sent Seulement – il est devenu beaucoup plus facile en tête. A saisi ici Илья le bonnet et sur les pieds s'est levé. Voit – se trouve старушонка à la même place, de la méchanceté tremble. Les mains d'elle jusqu'aux pieds Илье ont pris, mais plus haut de la terre les lever ne peut pas. A compris Илья que chez la vieille оплошка est sortie – la force ne prend pas, прочихался, s'est mouché et parle avec le sourire :
– Que, a pris, vieux ? Non selon toi, on voit, le morceau!
A craché à celle-ci sur les mains et est allé plus loin. Старушонка s'est mise à parler ici, oui il est sonore ainsi, du tout de manière d'une manière $ juvénile :
– Погоди, ne se réjouis pas! Tu viendras une autre fois – la tête tu n'emporteras pas!
– Mais je ne viendrai pas, – répond Илья.
– A eu peur tiens!, a eu peur! – зарадовалась старушонка.
Илюхе cela pour l'offense semblait. Il s'est arrêté et parle :
– S'il en est ainsi, je viendrai si exprès – l'eau de ton puits вычерпнуть.
Старушонка a ri et fais exciter le garçon :
– Le vantard toi, le vantard! Parlerait merci à la grand-mère Luker'e que les pieds a emporté, mais il se vante encore! Oui n'est pas née une encore telle personne pour que du puits local l'eau obtenir.
– Mais nous jetterons un coup d'oeil voici, si est né, n'est pas né, – répond Илья.
Старушонка, connais, répète :
– Le bavard toi, le bavard! Si à toi l'eau obtenir, pique se convenir tu crains. Tes mots vides! Est-ce que d'autres gens tu amèneras. Plus courageusement!
– Cela, – crie Илья, – de moi n'attendra pas pour que je commence à amener d'autres gens à toi. A entendu, sans doute, quel tu nuisible et que trompes les gens.
Старушонка un a rabâché :
– Tu ne viendras pas, tu ne viendras pas! Où à toi! À un Tel!
Alors Илья parle :
– Bien, нето. Comme par jour de dimanche le vent bon arrivera, et attends en visite.
– Le vent à toi sur quoi ? – Demande старушонка.
– On verra, – répond Илья. – toi seulement le crachat-de de la main смой. N'oublie pas, regarde!
– Toi, – crie старушонка, – non en tout cas, par quelle main sur le fond je te siroterai ? Au moins toi, je vois, et гораздый, mais c'est tout un le mien tu seras. Sur le vent oui бабкины les plumes n'espère pas! N'aideront pas!
Eh bien, se sont disputés ainsi. Est allé Илья plus loin, сайм le chemin remarque et sur lui-même pense :
“Voici elle quel, la grand-mère Sinjushka. Exactement à moitié mort, mais les yeux de jeune fille, погибельные, et la voix, comme chez jeunet, – et sonne. Jetterait un coup d'oeil, comme elle rouge девкой se retourne”.
Sur Синюшку Илья a entendu beaucoup. Sur la mine bien des fois sur cela disaient. Voici, à ce qu'on dit, selon les places sourdes paludéennes, mais et selon de vieilles mines accouraient les gens sur Синюшку. Où elle est assise, ici et la richesse est due. Сживи Синюшку de la place – s'ouvrira le puits complet de l'or oui cher каменьев. Alors rame, combien la main a pris. Plusieurs comme si marchaient chercher oui ou avec rien sont retournés, ou avec la fin загинули.
Vers le soir est sorti Илюха sur la mine. L'inspecteur приисковский a été affecté, certes, sur Илюху :
– Qu'est long ?
Илья a expliqué – et ainsi, la grand-mère Luker'ju enterrait. L'inspecteur маленько a honte, mais tout a trouvé придирку :
– Que cela chez toi pour les plumes sur le bonnet ? A accroché à quoi bon ?
Est, – répond Илья, – бабкино l'héritage. Pour la mémoire l'a établi ici.
L'inspecteur et les autres, qui est arrivé tout près, fais rire d'un tel héritage, mais Илья parle :
– Oui, peut, je n'échangerai pas ces plumes contre toute la mine seigneuriale. C'est pourquoi – eux non simple, mais raconté. Blanc voici – pour un jour gai, noir – pour une nuit tranquille, mais рыженькое – sur le beau soleil.
Plaisante, certes. Seulement ici le garçon était – Кузька Двоерылко. Il ¿½¯ÕÑ par la personne du même âge était venu, un mois именинниками étaient, mais en tous points sur Илюху ne ressemblait pas. Lui, celui-ci Двоерылко, du tout de la cour bonne. De manière bien, un tel garçon et devant la mine ne doit pas marcher – plus facilement travail de la maison se serait trouvé. Eh bien, Кузька il y a longtemps près de l'or se baladait, смышлял, – si ne se trouvera pas la chose bon, mais l'emporter je réussirai. Et exactement, qu'étranger à la poche ranger, Двоерылко l'expert était. Un peu qui a laissé passer, – Двоерылко a emporté déjà, et trouver ne peuvent pas. Однем bref, ворина. Selon ce métier chez lui et la note était. De lui, вишь, un orpailleur par l'omoplate черканул. Par le coulé il fallut, mais quand même l'entaille sur la mémoire restait – le nez oui les lèvres a ruiné en deux. Selon celle-ci приметке Кузьку appelaient Двоерылком.
Celui-ci Кузька enviait ferme Илюхе. Celui-là, tu vois, le garçon fort oui могутный, rapide oui gai, – le travail chez lui et allait податно. A fini le travail – a mangé oui la chanson a entonné, mais et à пляс est allé. Sur le sapin d'art en effet, et cela arrive. Contre un tel garçon où s'aligner Двоерылому, pique chez lui ni la force, ni les chasses, et sur l'esprit du tout l'autre. Seulement Кузька à sa guise sur cela comprenait :
“Non autrement, connaît Илюшка quelque словинку, – cela et chanceux, et selon le travail à lui устатка est absent”.
Comme sur les plumes Илья a dit, Кузька et a compris sur lui-même : “Voici elle – Илюшкина словинка”.
Eh bien, on sait, la même nuit et a volé ces plumes.
Le lendemain s'est aperçu de l'absence Илья – où les plumes ? Pense, a perdu. Fais chercher selon la mine. Sur Ильей se moquer de l'acier :
– Si toi dans l'esprit, le garçon! Il est tant d'aux pieds ici топчется, mais tu cherches quelques махонькие les plumes! À la poussière, sans doute, eux ont éculé. Et sur quoi eux à toi ?
– Comment, – répond, – sur quoi, pique cela бабкина l'aide-mémoire ?
– L'aide-mémoire, dit-on, dans la place solide ou dans la tête tenir, et non sur le bonnet traîner.
Илья pense – la vérité parlent, – et a cessé de chercher ces plumes. Le Togo à lui et sur les idées n'est pas tombé qu'ils par les mains pauvres sont pris.
Chez Кузьки le soin – pour Илюхой доглядывать, comme chez lui maintenant l'affaire ira, sans бабкиных des plumes. Voici et узрил que Илья le puisoir старательский a pris oui vers le bois est allé. Двоерылко pour Ильей – pense, si non смывку où a réglé. Eh bien, aucun смывки ne s'avéra, mais a commencé Илья ce puisoir sur жердинку fixer. Les sagènes quatre жердинка. Du tout pour смывки c'est inconvénient Vers quoi ? Encore plus Кузька a prêté l'oreille.
L'affaire vers l'automne est vulgaire, est devenu solide подувать. Samedi, comme les ouvriers de la mine relâchaient à la maison, Илья aussi a été demandé à la maison. L'inspecteur d'abord покочевряжился – toi, à ce qu'on dit, récemment marchait, et il t'est inutile – la famille est absente, mais l'économie – les plumes – sur la mine a perdu. Eh bien, a relâché. Mais Кузька est-ce qu'un tel cas manquera ? Il vers cette place a pénétré de bon matin, où le puisoir sur жердинке était caché. Longtemps Кузьке il fallut attendre, oui en effet, l'habilité de voleur est connue. Non par nous est dit – le voleur attendra le chien, non cela que du maître. Le matin a convenu Илья, a sorti le puisoir et parle :
– Эх, les plumes non celle-là! Mais le vent bon. Dès le matin siffle ainsi, – vers le demi-jour s'éclaircira du tout.
Réellement, le vent un tel que dans le bois le gémissement se trouve. Est allé Илья selon приметкам, mais Двоерылко après lui marche à pas de loup oui se réjouit :
“Voici eux, les plumes! Vers la richesse, la noblesse, le sentier кажут!”
Долгонько il fallut Илье pénétrer selon les marques, mais le vent tout plus doucement oui plus doucement. Comme sur ложок sortir, et du tout est devenu doucement, – aucune веточка non пошевельнется. Regarde Илья – старушонка près du puits se trouve, attend et crie sonorement ainsi :
– Le guerroyeur est venu! Бабкины les plumes a perdu et du vent s'est trompé. Que maintenant tu feras ? Бегико à la maison oui le vent attends! Tu attendras Peut-être!
Même à сторонке se trouve, vers Илье les mains ne tire pas, mais sur le puits le brouillard, comme le bonnet bleu, épais-gustehon'ko. Илья a pris son élan oui avec взгорочка par le puisoir sur жердинке directement à ce bonnet bleu et a mis et encore crie :
– Eh bien-vers, toi, pauvre, se garde! Non зашибить par mégarde.
A puisé dans le puits et sent – difficilement. A traîné dehors À peine. Старушонка rit, de jeunes dents кажет.
– Je jetterai un coup d'oeil, je jetterai un coup d'oeil, comme tu le puisoir jusqu'à toi-même passeras. S'il y a beaucoup de mienne водицы on eut l'occasion boire!
Задорит, donc du garçon. Илья voit – exactement, difficilement, – est devenu furieux du tout.
– Bois, – crie,–!
S'est renforcé, a levé маленько ковшик et cherche renverser sur струшонку. Celle-là s'est éloignée. Илья après elle. Elle est plus loin. Ici жердинка s'est brisée l'eau s'est répandue. Старушонка rit de nouveau :
– Tu ковшик sur le rondin planterais... De façon plus certaine!
Илья à la réponse menace :
– Погоди, pauvre! J'expie encore!
Ici старушонка parle :
– Eh bien, bien. Ont gâté – et suffira. Je vois que toi le garçon гораздый oui удалый. Viens dans la nuit mensuelle, quand tu t'aviseras. De toutes richesses je te montrerai. Prends, combien tu emporteras. Si je n'arrive pas par dessus, se fais sentir : “Sans puisoir est venu”, – et tout à tu sera.
– Moi, – répond Илья, – et sur cela la chasse jeter un coup d'oeil, comme tu rouge девкой te retournes.
– Pour l'affaire on verra, – a souri старушонка, de nouveau de jeunes dents a montré.
Двоерылко jusqu'à la goutte tout voyait et jusqu'au mot entendait.
“Il faut, – pense, – plus vite sur la mine courir oui les bourses наготовлять. Quoi que seulement Илюшка ne m'a pas dépassé!”
S'est sauvé Двоерылко. Mais Илья взгорочком vers la maison est allé. A passé selon les mottes par болотце, est venu à la maison, mais là une nouvelle – бабкиного решета n'est pas devenu.
S'est étonné Илья – à qui un tel fallait ?
Descendait chez les amis d'usine, a parlé avec celui-là, avec l'autre et à l'inverse sur la mine est allé, seulement non dans le marais, mais le chemin, comme tous marchaient.
A passé ainsi les jours des talons, mais ce cas chez Илюхи de la tête ne sort pas – en travail s'est rappelé au rêve empêcher est devenu. Il n'y a pas et verra ces yeux bleus, mais et la voix sonore entendra :
“Viens dans la nuit mensuelle, quand tu t'aviseras”.
Voici Илюха a décidé :
“Je descends. Je jetterai un coup d'oeil au moins, quelle richesse arrive. Peut-être, et elle-même, elle rouge девкой se me montrera”.
À ce moment-là juste la nouvelle lune est née, les nuits est plus claires l'acier. Soudain sur la mine la conversation – Двоерылко s'est perdue. Сбегали sur l'usine – non celle-là. L'inspecteur ordonnait de chercher selon le bois – il ne se trouva pas aussi. Et cela dire, cherchaient – non надсажались. Всяк sur lui-même pensait : “de celui-là à la perte est absent, pique le voleur s'est perdu”. Sur celui-là s'est achevé.
Comme le mois sur le cercle complet a été désigné, Илюха et est allé. Est parvenu à la place. Regarde – personne est absent. Илья quand même avec взгорочка n'est pas descendu et a dit tout doucement :
– Sans puisoir est venu.
A dit seulement, maintenant старушонка a été annoncée parle tendrement :
– Soyez les bienvenus, гостенек par le chemin! Il y a longtemps j'attends. Conviens oui prends, combien tu emporteras.
Même par les mains comme le couvercle sur le puits a levé, mais là et s'est ouvert les richesses de chacun. Est bourré jusqu'au bord. Илье il est curieux de jeter un coup d'oeil sur une telle richesse, mais avec взгорочка ne descend pas. Старушонка presser est devenue :
– Eh bien, quoi tu te trouves ? Prends, je parle, combien à la bourse partira.
– La bourse, – répond, – chez moi non celle-là, et de la grand-mère Luker'i j'ai entendu l'autre. Comme si seulement cette richesse purement oui est solide, quel toi-même, tu donneras à la personne.
– Вишь toi, le capricieux par quel! À lui apporte encore! Eh bien, sois à ton avis!
Comme a dit cela старушонка, ainsi du puits le poteau bleu выметнуло. Sort de ce poteau la jeune fille-belle femme, comme l'impératrice est équipée, mais la croissance jusqu'à la moitié du bon pin. Dans les mains de cette jeune fille le plateau d'or, mais sur lui le tas de toute richesse. Le sable d'or, каменья cher, les métaux natifs presque selon la miche. Cette jeune fille vers Илюхе convient et avec le salut lui donne le plateau :
– Accepte-vers, le gaillard!
Илья sur la mine a augmenté, à золотовеске il arrivait aussi, connaissait, comment de lui est l'or – pèsent. A regardé le plateau et parle старушонке :
– Pour le rire c'est inventé. À aucune personne non à la force il est tant de lever.
– Tu ne prendras pas ? – Demande старушонка.
– Je ne penserai pas, – répond Илья.
– Eh bien, sois à ton avis! Je donnerai un autre cadeau, – parle старушонка.
Et maintenant cette jeune fille – avec le plateau d'or – n'est pas devenu. Du puits de nouveau le poteau bleu выметнуло. Est sortie une autre jeune fille. Par la croissance il y a moins de. Aussi la belle femme est parée selon-kupetski. Dans les mains de cette jeune fille le plateau en argent, sur lui le tas de la richesse. Илья et ce plateau a refusé, parle старушонке :
– Non à la force à la personne il est tant de lever, et non par les mains tu donnes.
Ici старушонка du tout selon-de jeune fille a éclaté de rire.
– Bien, sois à ton avis! Toi et je m'amuserai. Ensuite, чур, ne pas regretter. Eh bien, attends.
A dit, et n'est pas devenu à la fois ni cette jeune fille avec le plateau en argent, ni plus старушонки. Se trouvait-trouvait Илюха – personne est absent. On lui embête vraiment d'attendre, ici de côté et l'herbe a froufrouté. Поворотился Илюха à cette partie. Voit – la gamine convient. La gamine simple, à ordinaire человечий la croissance. Des années ainsi de dix-huit. Платьишко sur elle bleu, le fichu sur la tête bleu, et sur les pieds бареточки les bleus. Mais cette gamine jolie – et dire on ne peut pas. Les yeux – l'étoile, le sourcil – l'arc, la lèvre – la framboise, et руса la tresse tubulaire dans l'épaule перекинута, mais dans la tresse la bande bleu. La gamine vers Илюхе a convenu et parle :
– Accepte-ka, l'ami Iljushen'ka, подарочек est gentil en mon âme et conscience.
Lui donne blanc рученьками vieux de la grand-mère Luker'i решето avec les baies. Ici à toi et la fraise des bois, ici à toi et княженика, jaune морошка, et le cassis avec l'airelle des marais. Eh bien, toutes sortes la baie. Полнехонько решето. Mais au-dessus de trois plumes. Un blanchet, un черненькое, un рыженькое, fortement sont pansés du bout de fil bleu.
A accepté Илюха решето, mais comme l'imbécile se trouve, aucunement домекнуть ne peut pas, d'où cette gamine est apparue, où elle par un automne de toutes baies a pris. Demande voici :
– Toi quel, la belle enfant ? Se fais sentir, comment t'appeler-appeler ?
La gamine a souri et parle :
– La grand-mère Sinjushkoj les gens appellent, mais гораздому oui hardi, oui l'âme simple et je suis encensé un tel, quel tu vois. Rarement seulement il arrive ainsi.
Alors vraiment Илюха a compris, avec qui la conversation conduit, et demande :
– Les plumes chez toi d'où ?
– Oui voici, – répond, – Двоерылко après la richesse venait. Au puits a contenté les bourses a noyé, mais tes plumes ont émergé. Le temps mort, on voit, toi étrangle le garçon.
Plus loin Илья ne connaît pas, sur quoi parler. Et elle se trouve, se tait, la bande dans la tresse trie. A prononcé ensuite :
– Ainsi, l'ami Iljushen'ka est gentil! Синюшка moi. Toujours vieux, toujours jeune. Vers les richesses locales pour toujours; est mise à côté.
A gardé le silence ici маленько oui demande :
– Eh bien, a regardé ? Suffira, sans doute, mais quoi que dans le rêve n'a pas apparu.
Et a soupiré, comme par le couteau selon le coeur du garçon полыснула. Tout rendrait, pourvu qu'elle la vraie gamine vivante devienne, mais elle et pas du tout.
Se trouvait longtemps encore Илья. Le brouillard bleu du puits selon tout ложочку a rampé, alors a commencé à pénétrer seulement vers la maison. Sur la lumière vraiment est venu. Vient seulement à l'isba, mais решето avec les baies et потяжелело, le fond s'est déchiré, et sur le plancher les métaux natifs oui cher каменья se répandaient.
Avec une telle richesse Илья à la fois du seigneur s'est affranchi, sur la volonté est sorti, la maison à elle-même bon a célébré, le cheval a établi, mais voici se marier ne peut aucunement. Tout cette gamine ne sort pas de la mémoire. Du Rêve-repos à cause de cela s'est décidé. Et la grand-mère Luker'i les plumes n'aident pas. Non une fois disait :
– Эх, la grand-mère Luker'ja, la grand-mère Luker'ja! Tu, comme Синюшкино la richesse obtenir, mais comme la tristesse избыть – n'a pas dit as appris. On voit, ne connaissait pas.
Majalsja-majalsja a imaginé ainsi :
“Mieux à ce puits plonger, qu'un tel tourment transférer”.
Est allé vers Zjuzel'sky болотцу, mais бабкины les plumes quand même avec lui-même a pris. Alors de baies il est temps a été venue. La fraise des bois traîner de l'acier.
A convenu seulement Илья au bois, à la rencontre de lui le sapin d'art de jeune fille. La personne des dizaines, avec complet корзинками. Une gamine sur отшибе va, les années ainsi de dix-huit. Платьишко sur elle bleu, le fichu sur la tête le bleu. Mais joli – on ne peut pas dire. Les sourcils – l'arc, l'oeil – l'étoile, la lèvre – la framboise, руса la tresse tubulaire dans l'épaule перекинута, mais dans elle la bande bleu. Eh bien, celle-là versé. Une приметочка se distingue : sur celle-là баретки bleu étaient, mais celle-ci du tout nu-pieds.
Остолбенел Илья. Regarde la gamine, et elle par les yeux bleus зырк oui зырк et sourit – les dents кажет. Прочухался маленько Илюха parle :
– Comment je de tu ne voyais jamais cela ?
– Voici, – répond, – et jette un coup d'oeil, pique la chasse. Sur cela je suis simple – je ne prendrai pas le copeck.
– Où, – demande, – tu vis ?
– Marche, – parle, – est direct, повороти à droite. Sera Ici пень grand. Toi prends son élan oui s'est fendu par la caboche. Comme les étincelles des yeux посыплются – ici moi tu verras...
Eh bien, зубоскальничает, certes, comme selon le rite de jeune fille est conduit. S'est faite sentir ensuite – quel une telle, selon qui rue vit et comme appellent.
Tout l'honneur par l'honneur. Mais les yeux et tire, et tire.
Avec cette gamine Iljuha et la part a trouvé. Seulement pour quelque temps. Elle, вишь, de мраморских était. Cela Илюха ne la voyait pas plus tôt. Eh bien, mais sur мраморских l'affaire connu. Краше de là-bas девок selon notre bord est absent, mais se marie avec une tel – tu deviendras veuf. Dès de petites années près de la pierre se battent – la phtisie chez eux.
Илюха et n'a pas été vécu longtemps. A avalé, peut, de celle-ci et de celle-là de l'indisposition. Mais selon Зюзельке вскорости une grande mine ont ouvert.
Илюха, tu vois, non потаил, où la richesse a pris. Eh bien, fouiller selon ces places de l'acier et натакались selon Зюзельке sur un riche or.
Sur les miens encore les mémoires ici obtenaient bien. Mais le puits de celui-là et n'ont pas trouvé. Le brouillard bleu, – celui-là et maintenant à ces places se tient, la richesse кажет.
Nous en effet, que! Ont fouillé Par dessus маленько, creuse-vers plus profondément... Profond, disent, celui-là Синюшкин le puits. La passion le profond. Encore добытчиков attend.
Vers la liste |