Les contes de fée d'enfant de P.P.Bazhova Le porionCathérine - ñá¡¿½«óá la fiancée - незамужницей restait. De l'année deux ou trois a passé, comme Данило s'est perdu, - elle et du tout de невестинской les époques est sortie. En vingt ans, à notre guise, de manière d'usine, перестарок il croit. Les garçons de tels est rare сватают, les veufs sont plus grands. Eh bien, mais cette Cathérine, on voit, joli était, vers elle tous les fiancés grimpent, mais chez elle seulement et les mots : - Данилу était promise.
La persuadent :
- Que tu feras! Était promise, oui n'est pas sortie. Maintenant sur cela et commémorer n'a rien. Il y a longtemps la personne le repli.
Cathérine sur se trouve :
- Данилу était promise. Il viendra Peut-être, encore lui.
À celle-ci interprètent :
- Il n'y a pas aux vivants. L'affaire fidèle.
Mais elle s'est appuyée sur :
- Personne mort ne le voyait, mais pour moi lui et à plus forte raison le vivant.
Voient - non dans lui-même девка, - sont restés en arrière. Les autres sur le rire lever encore de l'acier : l'ont surnommé мертвяковой la fiancée. À celle-ci cela s'est serré. Cathérine Mertvjakova oui Cathérine Mertvjakova, l'exactement autre прозванья n'était pas.
Ici quelque мор sur les gens est arrivé, et chez Cathérine les deux vieillards sont morts. La parenté chez elle grand. Trois frères marié oui il est combien d'aux soeurs marié. Рассорка промеж par ceux-ci est sortie - à qui à la place paternelle rester. Cathérine voit - la pagaïe est allée, et parle :
- J'irai-ka à Данилушкову l'isba vivre. Du tout Прокопьич le vieux est devenu. Au moins après lui je ressemble. Les Frères-soeurs persuader, certes :
- Cela ne convient pas, la soeur. Прокопьич au moins une vieille personne, mais s'il y a peu de que sur toi dire peut.
- À moi, - répond, - que ? Non je par la cancanière deviendrai. Прокопьич, sans doute-vers, moi non l'étranger. Le père adoptif à mien Данилу. Тятенькой je l'appellerai.
Et est partie. Il et cela dire : familial non étaient tricotés ferme. Sur lui-même pensaient : superflu de la famille - le bruit il y a moins de. Mais Прокопьич que ? Il a de sympathie pour il fallut.
- Merci, - parle, - Катенька que sur moi s'est rappelée.
Voici ils ont commencé à vivre. Прокопьич à la machine-outil est assis, mais Cathérine par l'économie court - dans le potager là, souder-postrjapat' et протча. L'économie est pas grande, certes, sur deux... Cathérine - la jeune fille leste, si est long à celle-ci!. Viendra à bout et assoit pour quel рукоделье : coudre-lier, s'il y a peu de. D'abord chez eux гладенько roulait, seulement Прокопьичу tout plus mal oui est plus mauvais. Le jour est assis, deux se trouve. Изробился, le vieux est devenu. Cathérine et заподумывала, comme leur vivre plus loin commenceront.
"Рукодельем par le féminin tu ne te nourriras pas, mais je ne connais pas un autre métier".
Parle voici Прокопьичу :
- Тятенька! Tu au moins as appris de j'à quoi plus facilement.
Прокопьичу même cela fait rire.
- Que toi cela! Si de jeune fille a mis après la malachite être assis! Отродясь un tel n'entendait pas.
Eh bien, elle tout таки observer vers Прокопьичеву au métier est devenue. L'aidait, où on peut. Scier là, пошлифовать. Прокопьич a commencé à lui montrer cela. Non que le présent. Le patch tourner, les stylos vers les fourchettes-couteaux faire et протча que dans la marche était. Пустяшно, certes, l'affaire, копеечно, mais tout разоставок à l'occasion.
Прокопьич a été vécu peu de temps. Ici les frères-soeurs vraiment inciter Cathérine de l'acier :
- Maintenant tu заневолю dois en mariage sortir. Comment tu une vivras ?
Cathérine les coupait :
- Non votre tristesse. Il ne faut pas votre fiancé aucun à moi. Viendra Данилушко. Apprendra dans la montagne et viendra.
Les frères-soeurs par les mains sur elle машут :
- Si dans l'esprit toi, Катерина ? Un tel et parler le péché! Il y a longtemps est morte la personne, mais elle l'attend! Regarde, encore блазнить (apparaître. - Ред.) deviendra.
- Je ne crains pas, - répond, - cela.
Alors les parents demandent :
- Que tu au moins vivras ?
- Sur cela, - répond, - ne se souciez pas aussi. Je me tiendrai une.
Les frères-soeurs ont compris ainsi que de Прокопьича les frics sont restés, et de nouveau pour :
- Est sortie voici la sotte! Pique l'argent est, il faut le moujik беспременно dans la maison. Tout peut arriver, - qui chassera après l'argent. Est roulé à toi la caboche, comme куренку. Seulement et la lumière voyait.
- Il est combien de, - répond, - sur ma part il faut, je verrai tant.
Les frères-soeurs faisaient du bruit longtemps encore. Qui crie, qui persuade, qui pleure, mais Cathérine заколодила :
- Je me tiendrai une. Il ne faut pas aucun votre fiancé. Il y a longtemps chez moi est.
Осердились, certes, les parents :
- En cas de, chez nous et l'oeil ne montre pas!
- Merci, - répond, - les frérots gentil, la soeur aimable! Je me rappellerai. N'oubliez pas - devant похаживайте!
Rit, signifie. Eh bien, la parenté et les portes хлоп.
Il y avait Cathérine une-odineshen'ka. A pleuré, certes, d'abord, ensuite et parle :
- Tu mens! Non поддамся!
A essuyé les larmes et selon l'économie s'est occupée. Laver oui racler - la propreté diriger. Est venue à bout - et à la fois vers la machine-outil du village. Ici aussi l'ordre diriger est devenue. Qu'elle ne demande pas, plus loin, mais qu'est demandé constamment, sous la main. A dirigé ainsi l'ordre et voulait s'asseoir pour le travail :
"J'essaierai au moins un patch tourner".
S'est aperçue de l'absence, mais la pierre convenant est absente. Les fragments Данилушковой du datura-tasse sont restés, oui Cathérine les ménageait. Dans le noeud spécial ils étaient liés. Et Прокопьича de la pierre, certes, était beaucoup. Seulement Прокопьич jusqu'à la mort en grands travaux était assis. Eh bien, et la pierre tout grand. Обломышки oui les morceaux tous se sont approchés furtivement - порасходовались sur le bricolage menu. Voici Cathérine pense :
"Il faut, on voit, descendre sur руднишных les versoirs chercher. Si ne se trouvera pas convenant камешок".
De Данилы et de Прокопьича elle a entendu qu'ils prenaient à un monticule De serpent. Voici est allée là-bas.
Sur Гумешках, certes, toujours le peuple : qui étudie le minerai, qui transporte. Regardent Cathérine - où elle avec корзинкой est allée. À Cathérine cela нелюбо que sur elle en vain les yeux écarquillent. Elle n'a pas commencé sur versoirs de ce partie chercher, a contourné le monticule. Mais là encore le bois grandissait. Voici Cathérine selon ce bois a pénétré sur le monticule Le plus de serpent, oui ici et les villages. Est devenu amer à celle-ci - Данилушку s'est rappelée. Est assis sur la pierre, mais les larmes et courent. Les gens est absents, le bois est tout autour, - elle et n'est pas gardée. Ainsi les larmes sur la terre et каплют. A pleuré, regarde - près du pied la malachite-pierre a été désignée, seulement tout dans la terre est assis. Que tu le prendras, pique кайлы, les fragments ? Cathérine a remué quand même par sa main. Il Semblait que la pierre non est assise ferme. Voici elle fais la terre s'éloigner en ramant par la gaulette de la pierre. Отгребла, combien on peut, est devenue вышатывать. La pierre a été donnée. Comme хрупнуло d'en bas, - exactement la branche a échoué. Камешок petit, comme la dalle. Par l'épaisseur du doigt à trois, la largeur à la paume, mais la longueur pas plus deux quarts. Cathérine même s'est étonnée.
- Juste selon mes idées. Je le scierai, ainsi combien de patches sortiront. Et les pertes la bagatelle.
A apporté la pierre s'est occupée à la maison et à la fois scier. Le travail non rapide, mais Cathérine il faut encore selon домашности être dirigé. Tu regardes, tout le jour dans le travail, et s'ennuyer on n'a pas le temps. Seulement comme pour la machine-outil s'asseoir, tout sur Данилушку se rappellera :
- Il, à quel ici un nouveau maître a été annoncé jetterait un coup d'oeil. Sur lui oui Прокопьичевом la place est assis!
Se sont trouvés, certes, охальники. Comme sans cela... Dans la Nuit sous quelque fête est restée à travailler Cathérine, mais trois garçons et ont escaladé vers elle à l'enceinte. Effrayer voulaient али et encore que - leur affaire, seulement tout ayant bu. Cathérine ширкает par la scie n'entend pas que chez elle à сенках les gens. A entendu, quand vraiment l'isba enfoncer de l'acier :
- Ouvre, мертвякова la fiancée! Accepte les visiteurs vivants!
Cathérine les persuadait d'abord :
- Partez, les enfants!
Eh bien, lui cela de rien. Enfoncent la porte, de celui-là et regarde - arracheront. Ici Cathérine a jeté le crochet, расхлобыснула les portes et crie :
- Viens, нето. De qui du premier лобанить ?
Les garçons regardent, mais elle avec la hache.
- Toi, dit-on, les plaisanteries!
- Quel - répond, - les plaisanteries! Qui pour le seuil, celui-là et selon le front.
Les garçons au moins ivre, mais voient - l'affaire sérieux. Девка d'âge, l'épaulière rapide, l'oeil décisif, et la hache, voir, dans les mains il arrivait. N'ont pas osé en effet, entrer. Ont fait du bruit-ont fait du bruit, ont nettoyé et encore sur cela ont raconté. Les garçons ont commencé à taquiner qu'ils trois d'une девки se sont sauvés. Par lui cela n'a pas été aimé, certes, ils et ont tressé, comme si Cathérine non une était, mais après celle-ci мертвяк se trouvait.
- Oui tel terrible que заневолю tu te sauveras.
Aux garçons ont confié - n'ont pas confié, mais selon le peuple il est vulgaire depuis lors :
- Salement dans cette maison. Non sans raison elle une-odineshen'ka vit.
Jusqu'à Cathérine c'est arrivé, oui elle se chagriner n'est pas devenue. A pensé encore : "Пущай tressent. À moi ainsi et mieux, si ont peur. Une autre fois, tu regardes, non полезут".
Les voisins et sur cela s'ébahissent que Cathérine est assise à la machine-outil. Sur le rire l'ont levé :
- Pour мужичье le métier a été acceptée! Que chez elle sortira!
C'est à Cathérine солонее il fallut. Elle et pensait : si "Sortira chez moi chez une ?" Eh bien, tout таки avec lui-même a maîtrisé : "la marchandise Bazarsky! S'il faut beaucoup ? Pourvu que soit couramment... Неуж et je ne surmonterai pas celui-là ?"
Cathérine камешок a scié. Voit - le dessin a été venu exceptionnellement, et comme il est décidé, dans qui place en travers scier. S'est étonnée Cathérine, comme adroitement tout fallut. A partagé de manière prêt, tourner est devenue. L'affaire non spécialement rusé, mais sans habitude tu ne feras pas aussi. Помаялась d'abord, a appris ensuite. Au moins où les patches sont sortis, mais les pertes et pas du tout. Seulement et à брос que sur сточку fallut.
Cathérine des patches a fait, s'est étonnée encore une fois, quel jour férié камешок s'est trouvé, et a commencé à comprendre, où vendre le bricolage. Прокопьич une telle bagatelle à la ville, il arrivait, transportait et là tout à une boutique remettait. En roulant beaucoup de fois sur cette boutique a entendu. Voici elle a inventé descendre à la ville.
"Je demanderai là, si напередки accepteront mon bricolage".
A fermé la chaumière et est allée пешочком. À champêtre n'ont pas remarqué qu'elle à la ville a nettoyé. Cathérine, où ce maître, qui chez Прокопьича acceptait le bricolage, et a été déclarée directement à la boutique a appris. Regarde - complètement ici toute pierre, mais les patches de malachite l'armoire entière après le verre. Au peuple dans la boutique il y a beaucoup de. Qui achète, qui remet le bricolage. Le maître sévère oui important un tel.
En roulant d'abord et s'approcher craignait, ensuite насмелилась et demande :
- S'il ne faut pas des patches de malachite ?
Le maître par le doigt a indiqué à l'armoire :
- Tu ne vois pas, combien chez moi est bonne de cela ?
Les maîtres, qui remettaient le travail, chantonnent à lui :
- Il y a à beaucoup de neuvième sur ce bricolage des maîtres a divorcé. Seulement la pierre traduisent. Les Togos ne comprennent pas que pour le patch le dessin bon est demandé.
Un maître de полевских. Il parle au maître tout doucement :
- Le con celle-ci девка. Ses voisins après la machine-outil voyaient. Voici, sans doute, a préparé.
Le maître alors parle :
- Eh bien-vers, montre, avec quoi est venue ? Cathérine lui a donné le patch. A jeté un coup d'oeil le maître, ensuite sur Cathérine a fixé les yeux et parle :
- À qui a volé ?
À Cathérine, certes, cela semblait fâcheusement. Autrement elle s'est mise à parler :
- Quel ton droit, non знаючи de la personne, ainsi sur lui parler ? Regarde voici, si non l'aveugle! Chez qui on peut tant de patches sur un dessin voler ? Eh bien-vers, dis! - répandait sur le comptoir tout le bricolage.
Le maître et les maîtres voient - exactement, sur un dessin. Et le dessin rare. Comme si du milieu l'arbre se produit, mais sur la branche l'oiseau est assis et en bas aussi l'oiseau. On voit clairement et est fait purement.
Les acheteurs entendaient cette conversation, se sont étirés aussi jeter un coup d'oeil, seulement le maître à la fois a couvert tous les patches. A trouvé заделье.
- On ne voit pas par un tas. Maintenant je sous le verre les décomposerai. Alors choisissez qu'à qui любо. - Mais Cathérine parle : - Vais à cette porte. Maintenant l'argent tu recevras.
Est allée Cathérine, et le maître après elle. A fermé la porte, demande :
- Tu remets combien ?
Cathérine a entendu de Прокопьича les prix. Et a dit, mais le maître fais rire aux éclats :
- Que toi!. Que toi! J'à un полевскому au maître Prokop'ichu payais un Tel prix et encore son enfant adoptif Danilu. Oui en effet, cela les le maîtres étaient!
- Je, - réponds, - d'eux et a entendu. De la même famille je serai.
- Que! - S'est étonné le maître. - ainsi ce, est visible, le travail te restait Данилова ?
- Non, - répond, - la mienne
- La pierre, peut, de lui il resta ?
- Et la pierre elle-même obtenait.
Le maître, voir, ne croit pas, mais seulement s'affubler n'est pas devenu. A payé honnêtement et encore parle :
- Il arrivera de faire en avant un tel, porte. J'accepterai impeccablement le prix je mettrai la présente.
Est partie Cathérine, se réjouit, - combien d'argent a reçu! Mais le maître a exposé ces patches sous le verre. Les acheteurs ont accouru :
- Ça fait combien ?
Il, certes, ne s'est pas trompé, - à dix fois contre acheté a fixé, et raconte :
- D'un tel dessin il n'arrivait pas encore. Du maître demi-Evsky Danily le travail. Mieux ne pas le faire. Cathérine est venue à la maison, mais tout s'ébahit :
- Voici la pièce quel! Le plus mieux mes patches se sont trouvés! Est bon камешок a été pris. Le cas, on voit, heureux a convenu. - s'est aperçue de l'absence ensuite : - si Et non Данилушко cela la nouvelle m'a donné ?
A pensé ainsi, s'est tordue et s'est mise à courir sur un monticule De serpent.
Mais celui-là малахитчик, qui voulait embarrasser Cathérine devant le marchand municipal, aussi est retourné à la maison. Est enviable à lui que chez Cathérine un tel dessin rare a résulté. Il a inventé :
- Il faut jeter un coup d'oeil, où elle prend la pierre. Si quelle place non nouvelle Прокопьич ou Данило lui ont indiqué ?
A vu que Cathérine s'est mise à courir quelque part, il et est allé après elle. Voit - Гумешки elle a contourné par la partie et quelque part pour un monticule De serpent est allée. Le maître là-bas, mais pense : "Là le bois. Selon le bois vers le trou je pénétrerai".
Sont venus au bois. En roulant il est proche du tout et n'est pas du tout gardé, ne regarde pas tout autour, n'écoute pas. Le maître se réjouit qu'il ainsi a doucement une nouvelle place. Soudain à сторонке quelque chose a fait du bruit, oui ainsi que le maître même a eu peur. S'est arrêté. Qu'est-ce que c'est ? Il comprenait ainsi, Cathérine et n'est pas devenu. Il courait, courait par le bois. Est sorti à peine vers l'étang Seversky - les verstes, sans doute, pour deux de Гумешек.
Cathérine par le rêve de l'affaire ne connaissait pas que l'épient. A pénétré sur le monticule, vers cette place, où le premier камешок prenait. Le trou comme si est devenu plus, mais de côté de nouveau même камешок on voit. Пошатала sa Cathérine, il est resté en arrière. De nouveau, comme la branche, хрупнул. Cathérine камешок a pris et a pleuré-zaprichitala. Eh bien, comme les devki-femmes selon le défunt hurlent, tous mots recueillent :
- Sur qui tu de je, es gentil l'ami intime, a quitté, - et протча тако...
A pleuré à chaudes larmes, comme s'il est devenu plus facile, se trouve - a réfléchi, à руднишную la partie regarde. La place ici comme la clairière. Il y a tout autour bois épais oui haut, mais à руднишную la partie est allé plus en petits morceaux. Le temps sur le coucher. Selon le dessous du bois sur la clairière s'assombrir est devenu, mais à cette place - vers la mine le soleil fallut. Et brûle cette place, et toutes les pierres sur lui brillent.
Cela semblait à Cathérine curieusement. Voulait plus près convenir. A marché, mais sous le pied et схрупало. Elle a retiré le pied, regarde - la terre sous les pieds est absente.
Il l'y a sur quelque haut arbre, sur le sommet. De tous les côtés les mêmes sommets ont convenu. À прогалы entre les arbres on voit en bas les herbes oui les fleurs, et du tout ils sur local ne ressemblent pas.
L'autre à la place De Cathérine se serait effrayé, le cri-glapissement a levé, mais elle du tout a pensé à l'autre :
"Elle, la montagne, s'est découverte! Quand même sur Данилушку jeter un coup d'oeil!"
A pensé seulement et voit par прогалы - il y a quelqu'un en bas, sur Данилушку ressemble les mains tire en haut, comme si dire que veut. Cathérine à la lumière non взвидела, et s'est jetée chez lui... De l'arbre! Eh bien, mais est tombée ici sur la terre, où se trouvait. Est devenue raisonnable et parle à :
- Exactement que блазнить à moi est devenu. Il faut plus vite à la maison aller.
Aller il faut, mais est assis oui est assis, tout attend, si ne se révélera pas encore la montagne, si ne se montrera pas de nouveau Данилушко. Ainsi jusqu'à потемок est restée. Alors est allée seulement et à la maison, mais pense : "A vu quand même Данилушку".
Ce maître, qui épiait Cathérine, à la maison est sorti en courant pour ce moment-là. A jeté un coup d'oeil - la chaumière chez Cathérine est fermée. Il s'est caché, - je regarderai qu'elle a amené. Voit - il y a Cathérine, il et a barré le chemin :
- Tu où cela marchais ?
- Sur De serpent, - répond.
- Dans la nuit ? Que faire là ?
- Данилу voir...
Le maître et s'est jeté de côté, mais le lendemain selon l'usine шепотки ont rampé :
- A perdu la boussole du tout мертвякова la fiancée. Pendant la nuit sur De serpent marche, le défunt attend. Quoi qu'encore l'usine n'a pas incendié, d'un petit esprit.
Les frères-soeurs ont entendu dire, sont venus de nouveau, fais строжить oui persuader Cathérine. Seulement elle et écouter n'est pas devenue. Leur a montré l'argent et parle :
- Cela, pensez, d'où chez moi ? Aux bons maîtres ne prennent pas, mais à moi pour перводелку ont écarté tant! Pourquoi ainsi ?
Les frères entendaient sur sa chance et parlent :
- Le cas heureux est sorti. Sur quoi parler ici.
- De tels, - répond, des cas il n'arrivait pas. Cela Данило la telle pierre elle-même m'a mis le dessin a déduit.
Les frères rient, la soeur par les mains машут :
- A perdu la boussole en vérité! Il faut au commis dire. Quoi que всамделе l'usine n'a pas incendié!
N'ont pas dit, certes. Ont eu honte la soeur donner. Sont sortis seulement et se sont entendus :
- Il faut pour Катериной regarder. Où ira - maintenant après elle courir.
Mais Cathérine passait la parenté, les portes a fermé oui a commencé nouveau камешок à scier. Scie oui fait :
- Pique même sera publié, donc non поблазнило à moi - je voyais Данилушку.
Voici elle se dépêche de scier. Jeter un coup d'oeil à celle-ci plus vite la chasse, comme réellement le dessin sortira. La nuit vraiment il y a longtemps, mais Cathérine tout après la machine-outil est assise. Une soeur s'est réveillée à cette époque-ci, a vu le feu dans l'isba, a accouru au guichet, regarde à travers la fente dans le volet et s'ébahit :
- Et le rêve ne la prend pas! Наказанье avec девкой!
Cathérine досочку - le dessin a scié et a été désigné. Encore mieux celui-là. L'oiseau de l'arbre a volé en bas, les ailes a redressé, mais d'en bas à la rencontre l'autre volera. Cinq fois ce dessin sur досочке. Du point au point il est décidé, comme scier en travers. En roulant ici et penser n'est pas devenue. A saisi et est mise à courir quelque part. La soeur après elle. Par le Chemin a frappé chez les frères - courez, à ce qu'on dit, plus bientôt. Les frères sont sortis en courant, encore le peuple ont cassé. Mais déjà светленько est devenu. Regardent - Cathérine devant Гумешек court. Là-bas tout se sont jetés, mais elle, on voit, et ne sent pas que le peuple après elle. A parcouru la mine, a fait la ronde plus doucement d'un monticule De serpent. Le peuple aussi призадержался - nous regarderons, à ce qu'on dit qu'elle fera.
Cathérine va, comme l'est habituel, sur le monticule. A jeté un coup d'oeil, mais le bois tout autour quelque extraordinaire. A palpé par la main l'arbre, mais lui froid oui lisse, comme la pierre poli. Et l'herbe понизу aussi en pierre s'est trouvée, et est sombre encore ici. Cathérine pense :
"On voit, je dans la montagne me suis trouvée".
La parenté oui le peuple par cette époque se sont alarmés :
- Où elle disparaissait ? Maintenant était tout près, et non est devenu!
Courent, s'agitent. Qui sur le monticule, qui par le cercle du monticule. S'entre'appellent l'ami avec дружкой : "on ne voit pas Là ?"
Mais Cathérine marche dans le bois en pierre et pense, comme à celle-ci Данилу trouver. Ressemblait-ressemblait et a crié :
- Данило, réponds!
Selon le bois голк est allé. Les branches запостукивали : "Il n'y a pas! Il n'y a pas! Il n'y a pas!" Seulement Cathérine ne s'est pas calmée.
- Данило, réponds!
Selon le bois de nouveau : "Il n'y a pas! Il n'y a pas!"
En roulant de nouveau :
- Данило, réponds!
Ici la Maîtresse de la montagne devant Cathérine s'est montrée.
- Tu pourquoi, - demandes, - dans mon bois a pénétré ? De quoi à toi ? La pierre, peut-être, le bon tu cherches ? Chacun prends oui pars plus vite!
En roulant ici parle :
- Il ne me faut pas de ta pierre morte! Donne me vivant Данилушку. Où il chez toi est caché ? Quel ton droit des fiancés étrangers de débaucher ?
Eh bien, courageux девка. Directement sur la gorge arriver est devenue. C'est à la Maîtresse! Mais celle-là de rien, se trouve спокойненько :
- Encore que tu diras ?
- Mais je dirai - donne Данилу! Chez toi lui... La Maîtresse a éclaté de rire et parle :
- Tu, la sotte-devka, si connais, avec qui tu parles ?
- Non l'aveugle, - crie, - je vois. Je ne te crains pas seulement, la coupable de la séparation! Нисколечко je ne crains pas! Combien d'une manière rusée chez toi, mais chez moi Данило dure. Voyait. Que, a pris ?
La maîtresse alors parle :
- Mais nous écouterons voici que lui-même dira. Jusqu'à cela dans le bois темненько était, mais ici à la fois exactement il s'est ranimé. Est devenu clair. L'herbe d'en bas par de différents feux s'est allumée, les arbres un d'autre краше. À прогалы on voit la clairière, mais sur elle les fleurs en pierre, et пчелки d'or, comme искорки, sur ces couleurs. Eh bien, une telle, entends-vers, la beauté que le siècle ne regarderait pas. Cathérine voit - court selon ce bois Данило. Directement vers elle. Cathérine s'est jetée à la rencontre : "Данилушко!"
- Attends, - la Maîtresse parle et demande : - Eh bien, le Danilo-maître, choisis - comment faire ? Avec elle tu iras - tout le mien tu oublieras, tu resteras ici - elle et il faut oublier les gens.
- Je ne peux pas, - répond, - les gens oublier, mais je me rappelle sa chaque minute.
Ici la Maîtresse a souri светленько et parle :
- Tienne a pris, Катерина! Prends le maître. Pour удалость oui ta fermeté voici à toi le cadeau. Que chez Данилы tout le mien à la mémoire reste. Seulement voici cela qu'oubliera fortement! - et la clairière avec les couleurs curieuses s'est éteinte à la fois. - maintenant marchez à cette partie, - la Maîtresse a indiqué et encore a pronostiqué : - toi, Данило, sur la montagne aux gens ne dis pas. Parle que sur выучку chez le maître lointain marchait. Mais tu, Катерина, et penser oublie que je chez toi débauchais le fiancé. Lui-même, il est venu après ce que maintenant a oublié.
A adoré ici Cathérine :
- Pardonne sur le mot pauvre!
- Bien, - répond, - qu'en pierre deviendra! Pour toi je parle pour que остуды chez vous ne soit pas.
Sont allés Cathérine avec Данилой selon le bois, mais il tout est plus sombre oui est plus sombre, mais sous les pieds irrégulièrement - les buttes oui les trous. Ont regardé tout autour, mais eux sur la mine - sur Гумешках. Le temps encore précoce, et les gens sur la mine est absent. Ils ont pénétré tout doucement à la maison. Mais ce que pour Cathérine se sont mis à courir, encore selon le bois errent oui s'entre'appellent : "on ne voit pas Là ?"
Cherchaient-cherchaient - n'ont pas trouvé. Sont venus à la maison, mais Данило près du guichet est assis.
Ont eu peur, certes. Évitent, заклятья les différents parlent. Voient ensuite - le tube Данило bourrer est devenu. Eh bien, se sont écartés.
"Ne deviendra pas, - pensent, - мертвяк le tube fumer".
Se convenir à l'acier un selon un. Regardent - et Cathérine dans l'isba. Près du four толкошится, mais веселехонька. Il y a longtemps un tel ne la voyaient pas. Ici et du tout осмелели, à l'isba sont entrés, demander de l'acier :
- Où ce de toi, Данило, n'est pas visible il y a longtemps ?
- À Колывань, - répond, - marchait. A entendu dire sur le maître de là-bas pour l'affaire en pierre, comme si mieux il est absent selon le travail. Voici et заохотило поучиться маленько. Тятенька le décédé dissuadait. Eh bien, mais je посамовольничал - suis parti en secret, à Cathérine s'est fait sentir seulement.
- Пошто, - demandent, - la coupe a cassé ?
- Eh bien, s'il y a peu de... Avec вечорки est venu... A bu Peut-être, лишка... Non selon les idées a été venue, voici et a poussé un cri. Chez tout maître un tel, sans doute, arrivait. De parler sur quoi.
Ici les frères-soeurs procéder à Cathérine de l'acier, pourquoi n'a pas dit sur ¬«½Ùóá¡ý. Seulement de Cathérine aussi ont obtenu un peu. Coupait à la fois :
- Quelle vache meuglerait, en lavant se taisait. Peu de je vous disais que Данило le vivant. Mais vous que ? Les fiancés me fourraient oui de la voie cassaient! S'Assoyez-ka mieux pour la table. A été faite chez moi чирла (l'omelette-glazu'ja. - Ред.).
Sur celui-là l'affaire s'est achevée. Est restée assis la parenté, ont parlé de celui-là, par l'ami, s'est séparée. Le soir est allé Данило chez le commis être annoncé. Celui-là a fait du bruit, certes. Eh bien, ont réglé quand même l'affaire.
Ont commencé voici Данило avec Cathérine dans la chaumière vivre. Bien, disent, vivaient, est d'accord. Selon le travail Данилу tout par le porion appelaient. Contre lui personne ne pouvait faire. Et l'aisance leur est apparue. Est absent-est absent seulement - et réfléchira Данило. Cathérine comprenait, certes, - sur quoi, oui gardait le silence.
Vers la liste |