Les contes populaires russes
Les contes populaires biélorusses
Les contes populaires bachkirs
Les contes populaires hongrois
Les contes populaires iraniens
Les contes populaires chinois
Les contes populaires polonais
Les contes populaires roumains
Les contes de fée d'A.S.Pushkina
Les contes de fée de Charles Perro
Les contes de fée Ганса Христиана Андерсена
Cказки P.P.Bazhova

Les contes populaires chinois

Le tableau magique

Aux antiquités profondes, vraiment je ne me rappelle pas, quel empereur gouvernait à ce moment-là Поднебесной, un fort adolescent, sage et joli selon прозванью Chzhu-tszy vivait dans le monde. À lui a égalé depuis longtemps vingt, mais il n'était pas marié encore.
- Que, - lui parlait la mère, - les fonctionnaires impériaux ont enlevé tout qu'est né sur le bout de notre maigre землицы. Qui en mariage pour toi ira, si nous nous nourrir nous ne pouvons pas ?
Mais sur le Nouvel an parle la mère au fils :
- Il nous y avait, un fils, dix pièces. Prends-les, descends sur le marché oui achète du gros radis. Je des pelménis ferai.
A pris Chzhu-tszy l'argent, au marché est allé. N'est pas encore arrivé à une série de légumes, soudain voit - le vieillard vend d'anciens tableaux. Sur un tableau la jeune fille est représentée, la beauté un tel que raconter il est impossible. A admiré l'adolescent. Regardait, regardait - et est tombé amoureux. Sans penser, a rendu immédiatement les dernières dix pièces au vieillard-marchand pour le tableau.
A vu la mère que le fils au lieu du gros radis à la maison a apporté le tableau, a soupiré et pense : “il ne nous faut pas, on voit, manger”, mais le mot au fils n'a pas dit.
A porté Chzhu-tszy le tableau à la pièce et est allé du salaire chercher. Il est retourné le soir à la maison, a allumé la chandelle, soudain entend - a murmuré quelque chose... Qu'est-ce que c'est ? l'adolescent A levé la tête, regarde - le tableau au mur comme si se balance. S'est balancée dans un sens, ensuite à l'autre. Que pour le merveille ?
Et soudain la belle femme dessinée est descendue du tableau et s'est assise côte à côte avec Chzhu-tszy! L'adolescent est content, et on lui a peur. Ici la vierge a souri, s'est mise à parler, et toute la peur de l'adolescent comme par la main a retiré. Ils entre eux-mêmes tiennent la conversation, mais l'amour d'eux s'allume plus chaud. N'ont pas remarqué, comme la nuit a passé.
Mais seulement le coq a chanté, la jeune fille sur le tableau est revenue. Attend n'attendra pas Chzhu-tszy le soir - viendra ou la belle femme ne viendra pas à lui ? Est arrivé le soir, et sa belle femme est descendue de nouveau du tableau.
Se prolongeait ainsi environ mois. Et voici une fois la vierge parle :
- Je t'ai aimé, il m'est difficile regarder, comment tu du matin à la nuit travailles, mais en tout cas dans la pauvreté tu vis. Je veux t'aider. Voici à toi vingt pièces, demain descends sur le marché, achète des fils de soie. Regarde seulement pour que personne sur moi n'apprenne.
Le soir la belle femme est descendue du tableau, a pris les fils de soie et parle :
- Se couche-ka dormir, mais je travaillerai.
Le lendemain le matin a ouvert les yeux Chzhu-tszy et même a fermé les yeux : toute la pièce et étincelle des tissus précieux - la soie oui de l'atlas - la belle femme en une nuit les a tissé. Les regardait l'adolescent, regardait, comme si charmé, ensuite chez la mère s'est jeté. A vu la mère, s'est arrêtée, les yeux ne croit pas. Le fils ici lui a raconté de tout qu'est arrivé.
A entendu la mère ce récit, s'est réjouie, mais le plus on a peur : en effet, неспроста cela. Elle a pensé ainsi, mais au fils n'a rien dit.

A porté Chzhu-tszy de la soie et l'atlas sur le marché et est retourné à la maison avec un tas d'argent. Ont vécu depuis lors la mère et le fils dans la satisfaction, mais la belle femme admirable avec eux.
Mais une fois les gardes ont attrapé l'adolescent : d'où chez un tel loqueteux tels riches tissus sur la vente ? Si n'a pas volé où ? Se taisait longtemps Chzhu-tszy, mais quand l'ont menacé par la prison, leur a raconté sur la jeune fille magique. Les gardes n'ont pas confié, ont éclaté de rire, et ont relâché Chzhu-tszy à la maison, mais voici les maisons …
Au lieu du tableau pendait seulement le cadre vide. Mais la mère parle Chzhu-tszy :
- Vraiment je ne connais pas qu'est arrivé, mais soudain est devenu sombre le ciel sur le tableau, mais ta jeune fille a pleuré par les chaudes larmes et a dit : «si ton fils m'aime, il comprendra la faute et me trouvera dans le pays magique Celle-ci. Mais j'au moins l'attendrai le siècle entier!»
A compris ici Chzhu-tszy que l'on ne pouvait pas même parler sous peine de la punition sur aimé, mais faire l'adolescent n'a rien … Закручинился. A recueilli à lui la mère le baluchon de voyage, a mis à lui tout resté de la vente des soies l'argent, a agité avec la main en disant adieu, et il a pris le galop vers l'ouest.
S'il y a beaucoup de, peu de jours ont passé - on ne saurait dire, seulement tout l'argent qu'était à мешочке, Chzhu-tszy a dépensé : même le cheval il y a longtemps a vendu pour que pour la nourriture oui pour la couchée payer, mais Ce pays magique tout ne pas voir oui ne pas voir.
Tout se trouvaient moins souvent à l'adolescent du village, de plus en plus souvent il lui fallait coucher en plein champ.
Une fois il en tout jour et n'a pas rencontré aucun village. Dans la bouche chez lui n'était pas la goutte de l'eau. Mais coucher il fallut à la belle étoile.
Il s'est réveillé le lendemain matin, mais tout près un petit ravin.
A accouru réjoui Chzhu-tszy au ravin, mais l'eau est absente là, le ruisseau s'est desséché il y a longtemps. L'adolescent du ravin a longé et soudain a remarqué un petit trou avec l'eau. Il a été fait descendre, s'est assis et voulait boire seulement, comme soudain d'où se mets, un petit poisson noir. L'a regardé Chzhu-tszy et parle :
- Oh, le poisson! Je boirai cette eau - toi et ne vivras pas à l'heure, je ne boirai pas - je mourrai de la soif. Mais en effet, dans deux jours tu mourras en tout cas, parce que cette eau séchera. Comment à m'être ?
A inventé Chzhu-tszy. A pris le fichu, a mouillé avec l'eau, y a enveloppé le poisson, mais que restait au fond, a bu.
Si beaucoup d'il a passé, s'il y a peu de, sur cela je ne connais pas, seulement le soleil a commencé à s'asseoir. Soudain voit Chzhu-tszy - la rivière large coule. Les profondeurs un tel que, combien regarde, le fond tu ne verras pas. S'est attristé Chzhu-tszy, ne connaît pas que faire. Soudain s'est rappelé le poisson :
- Je ne connais pas que je ferai, - parle, - mais toi, le poisson, nage à lui-même!
A dit et a produit le poisson. Seulement le poisson a brillé par l'écaille au soleil et dans l'eau a disparu. A jeté un coup d'oeil l'adolescent à droite, a jeté un coup d'oeil à gauche : est absent à la rivière de la fin, comme dans le ciel elle entre. Et les bateaux non celle-là. Comment passer sur un autre bord ?
Il a baissé la tête, est allé loin.
Va, va, soudain entend - quelqu'un du nom l'interpelle. Exactement, a apparu, l'adolescent, qui cela pouvait l'appeler pense ? Et il n'y a personne autour.
A regardé en arrière Chzhu-tszy et a vu au bord l'adolescent habillé au noir.
L'adolescent demande :
- Tu veux passer sur ce bord ?
Répond Chzhu-tszy :
- Je veux, oui je ne connais pas comme.
L'adolescent lui parle :
- Je peux aider ton malheur.

L'adolescent a dit ainsi, a cassé la gaulette d'osier, à la rivière a jeté. Au même instant la gaulette узеньким мосточком s'est tournée. S'est réjoui Chzhu-tszy, s'est mis à courir selon мосточку, mais quand a marché sur le bord et a regardé en arrière, ni le pont, ni l'adolescent n'était plus. Seulement un petit poisson noir s'ébrouait gaiement dans l'eau.
Est allé Chzhu-tszy plus loin. A gravi la montagne, regarde - en bas, dans la vallée, un petit petit village. À son bord du nord la maison à un étage s'élève, dans les portes le vieux moine se trouve. Voit Chzhu-tszy que le soleil est déjà tout à fait bas, et au moins le moine et se lui est montré suspect, a décidé de demander la permission quand même sur la couchée.
Longtemps le vieux moine fronçait les sourcils, насилу a accepté de lancer l'adolescent chez lui-même à la maison et l'a conduit à l'aile droite. Il est venu eux à la pièce, mais là les murs sont recouverts du papier de couleur. Le lit se trouve oui une petite petite table.
Le moine parle :
- Se mets au lit, regarde seulement, ne touche rien.
A dit et est parti.
S'est couché Chzhu-tszy et pense : «Oui que toucher ici, quand dans la pièce rien est absent». Il pensait, pensait, et l'alarme l'a surmonté. Se retourne l'adolescent avec le côté sur le côté, ne s'endormira aucunement. Soudain par mégarde de la main jusqu'au mur a touché. S'est arrêté chez l'adolescent le coeur. Qu'est-ce que c'est ? sous le papier s'est trouvée une petite porte!
L'adolescent de cette place a coupé le papier, - et selon la pièce le sentier de lune a parcouru. A entrouvert Chzhu-tszy la portière, regarde - le jardin, dans le jardin le sentier directement vers le pavillon conduit, dans le pavillon le feu brille. Est sortie du pavillon la femme. A vu Chzhu-tszy sous la lumière argentée de la lune qu'est sa bien-aimée!
Elle a fait à il le signe pour que se taise, a convenu et a dit tout doucement :
- Il est venu voici toi à Ce pays. Je connaissais que tu me trouveras. Et maintenant donne nous nous sauverons d'ici. En effet, cela non le moine, mais un loup-garou méchant, qui par la force de la sorcellerie me tient ici. Mais maintenant je lui ai enlevé l'épée magique et je le tuerai, s'il nous poursuit!
La jeune fille a arraché au plancher de la robe de chambre, a mis sur la terre, s'est levée sur elle et ordonnait Chzhu-tszy de se lever côte à côte. Seulement l'adolescent s'est levé, comme le tissu par le nuage s'est tourné, a commencé en haut à se lever, au ciel. Volera Chzhu-tszy sur le nuage - comme dans le palanquin le portent.
Soudain la belle femme lui parle :
- Un vieux moine nous a poursuivi quand même, mais toi ne crains pas, ferme les yeux et ne regarde pas tout autour, je ne dirai pas. Je et une avec lui viendrai à bout.

La belle femme a dit ainsi, a sorti l'épée magique. Au même instant a frappé le tonnerre, s'est mis à siffler le vent, a fait du bruit l'averse. Le cri terrible a ébranlé tout autour. Après celui-là le silence est arrivé. La jeune fille de l'oeil a ordonné ici d'ouvrir. Regarde l'adolescent - ils sur la terre ferme se trouvent. Mais près des pieds se trouve le loup-garou décapité.
Est revenu Chzhu-tszy avec la belle femme à la maison parentale et a vécu depuis ce temps-là dans la satisfaction et l'amour.



Vers la liste
Adult video archive
Naked teen girls