Les contes populaires russes
Les contes populaires biélorusses
Les contes populaires bachkirs
Les contes populaires hongrois
Les contes populaires iraniens
Les contes populaires chinois
Les contes populaires polonais
Les contes populaires roumains
Les contes de fée d'A.S.Pushkina
Les contes de fée de Charles Perro
Les contes de fée Ганса Христиана Андерсена
Cказки P.P.Bazhova

Les contes populaires russes

La soeur Al±nushka et le frérot Ivanushka

Vivaient-étaient le vieillard oui la vieille, ils avaient une fille Алёнушка oui le fils Ivanushka.

Le vieillard avec la vieille sont morts. Sont restés Алёнушка oui Иванушка uns-odineshen'ki.

Est allée Алёнушка au travail et le frérot avec lui-même a pris. Il les y a selon la voie lointaine, selon un large champ, et on voulut Иванушке boire.

- La soeur Al±nushka, moi boire je veux!

- Attends, le frérot, nous arriverons au puits.

Allaient-envoie, - le soleil est haut, le puits loin, la chaleur embête, la sueur se produit. Il y a un sabot de vache complètement водицы.

- La soeur Al±nushka, je du sabot lamperai!

- Ne bois pas, le frérot, телёночком tu deviendras!

Le frérot a obéi, sont allés plus loin. Le soleil est haut, le puits loin, la chaleur embête, la sueur se produit. Il y a un sabot de cheval complètement водицы.

- La soeur Al±nushka, je du sabot boirai!

- Ne bois pas, le frérot, жеребёночком tu deviendras!

A soupiré Иванушка, sont allés de nouveau plus loin. Vont, vont, - le soleil est haut, le puits loin, la chaleur embête, la sueur se produit. Il y a un sabot de chèvre complètement водицы.

Иванушка parle :

- La soeur Al±nushka, est absente de l'urine : je du sabot boirai!

- Ne bois pas, le frérot, козлёночком tu deviendras!

N'a pas obéi Иванушка et a bu du sabot de chèvre. A bu et est devenu козлёночком...

Appelle Алёнушка le frérot, mais au lieu de Иванушки court après elle blanchet козлёночек.

A été inondée Алёнушка par les larmes, les villages sur стожок - pleure, mais козлёночек à côté d'elle galope.

Allait à ce moment-là devant le marchand :

- Sur quoi, la belle enfant, tu pleures ?

Lui a raconté Алёнушка sur le malheur. Le marchand lui parle :

- Sans doute pour moi en mariage. Je te parerai à златосеребро, et козлёночек vivra avec nous.

Алёнушка a pensé, a pensé et est allée pour le marchand en mariage.

Ils ont commencé à vivre-vivre, et козлёночек avec eux vit, mange-boit avec Алёнушкой d'une tasse.

Une fois du marchand il n'y avait pas maison. Ne se mets pas la sorcière d'où vient : est devenue sous Алёнушкино le guichet et такто a commencé à l'appeler tendrement se baigner sur la rivière.

La sorcière Al±nushku sur la rivière a amené. S'est jetée sur elle, a attaché Алёнушке sur le cou la pierre et l'a jeté à l'eau.

Mais s'est retournée Алёнушкой, s'est parée de sa robe et est venue à ses palais. Personne n'a reconnu la sorcière. Le marchand est revenu - et celui-là n'a pas reconnu.

À un козлёночку tout était conduit. Il s'est découragé, ne boit pas, ne mange pas. Durant le matin et le soir marche selon бережку près de l'eau et appelle :

- Алёнушка, ma soeur!
Выплынь, выплынь sur бережок...

La sorcière a appris cela et a commencé à demander au mari зарежь oui зарежь le chevreau.

Le marchand regrettait козлёночка, il se l'est habitué Mais la sorcière s'attache ainsi, demande, - de faire on n'a rien ainsi, le marchand a accepté :

- Eh bien, зарежь de lui...

Ordonnait la sorcière de faire les feux haut, chauffer les chaudières de fonte, aiguiser les couteaux d'acier.

Козлёночек a visité qu'à lui vivre peu de temps, et parle названому au père :

- Devant la mort lance-moi sur la rivière descendre, водицы boire, кишочки rincer.

- Eh bien, descends.

S'est mis à courir козлёночек sur la rivière, est devenu au bord et жалобнёхонько a crié :

- Алёнушка, ma soeur!
Выплынь, выплынь sur бережок.
Les feux brûlent haut,
Les chaudières bouillent de fonte,
Les couteaux aiguisent d'acier,
Me veulent зарезати!

Алёнушка de la rivière lui répond :

- Ah, mon frérot Иванушка!
La pierre sur le fond est lourde tire,
Шелкова l'herbe du pied a confondu,
Sont jaunes les sables sur les poitrines se sont couchés.

Mais la sorcière cherche козлёночка, ne peut pas trouver et envoie le serviteur :

- Vais trouve le chevreau, amène-le me.

Le serviteur est allé à la rivière et voit : par le bord court козлёночек et жалобнёшенько appelle :

- Алёнушка, ma soeur!
Выплынь, выплынь sur бережок.
Les feux brûlent haut,
Les chaudières bouillent de fonte,
Les couteaux aiguisent d'acier,
Me veulent зарезати!

Mais de la rivière lui répondent :

- Ah, mon frérot Иванушка!
La pierre sur le fond est lourde tire,
Шелкова l'herbe du pied a confondu,
Sont jaunes les sables sur les poitrines se sont couchés.

Le serviteur s'est mis à courir à la maison et a raconté au marchand qu'entendait sur la rivière. Ont recueilli le peuple, sont allés à la rivière, ont jeté les réseaux de soie et ont sorti Алёнушку sur le bord. Ont retiré la pierre du cou, l'ont plongé dans l'eau clé, l'ont habillé à la robe habillée. Алёнушка s'est ranimée et est devenue краше, qu'était.

Mais козлёночек de la joie trois fois a échangé dans la tête et s'est tourné par le garçon Ivanushkoj.

La sorcière ont attaché à la queue de cheval, et ont lancé au champ propre.



Vers la liste
Adult video archive
Young porn movies