|
II
ORIGIN OF THE NAME
THE Ingalls family, which has lived in America, for 300
years, is of Anglo-Danish origin, Edmund Ingalls, its American
progenitor, having come from Lincolnshire, where of all the
counties of England the consequences of the Danish conquest in
the latter part of the ninth century are most strongly marked.
The language of those invaders was Old Norse and it is from
Ingjvaldr = Ingjaldr in that language that we get our present
name. Ing was an eponymous hero of great fame, and valdr means
keeper or guard. Consequently Ingevaldr means Ing-guard.
Precisely analogous names were Har-aldr, Arn-aldr, and Thor-aldr,
whence Harold, Arnold and Thorold. Other names were derived
from the same root; with a different suffix. Thus, Ing-ulfr,
meaning Ing-wolf. As Ingjaldr became Ingold, so did Ingulfr
become Ingolf. The last was the name of the first settler of
Iceland, who was contemporaneous with the Danish invaders of
England. Two centuries later the names Ingald, Ingold, and
Ingolf appear in those forms in Domesday Book.
These were personal names and were commonly used.
Referring to place names in Lincolnshire, Ingoldsby
means the place where Ingold lived, Ingoldsmells means
Ingold's sand dunes, and Ingoldsthorpe (in Norfolk) means
Ingold's village. Those place names and some others evince the
existence among the Danish conquerors of captains of
this name, but it does not follow that they were members of the same family, or progenitors of any existing
family of the name. There is no present means of identifying
families at that time, for family names did not then exist.
Lineage could then be traced
only in respect of a few very important persons, as to whom
records were preserved in sagas and otherwise. Thus Ingolf,
the viking who first settled in Iceland, in 877, was Ingolf
Arnarson. Ingolf had a son Thorstein, who set up the Thing,
and his son was Thorkell Moon, the Law-Speaker, and his son
was Thormond, who held the supreme priesthood when
Christianity was first brought to Iceland. This is a
digression, but it illustrates the nature of Old Norse
personal nomenclature up to 1080 in the Danelagh, as well as
elsewhere, and probably for a century later. Unfortunately the
Danes in England were not given to writings and this period of
English history, more than two centuries, is a blank.
Two hundred years after the invasion of Ingvar and
Ubba, about the time of the Norman Conquest, the name Ingjaldr
had changed from that Old Norse form to the simpler Ingald and
Ingold. The difference means nothing, for the a in this
combination approaches o in its sounding and the d is silent.
Consequently the transition to the modern Ingal and Ingol was
natural. The doubling of the l followed old English custom.
How we in America acquired the final s, which has not been
used so generally in England, I am unable to explain.
Etymylogically it does not seem to belong and I doubt if .our
immigrant ancestors brought it from England. Ingadl and Ingold
still occur as family names in England and some of the persons
who bear them are probably descended from the same stock that
we are, but those names are now rather sparse in England.
In the paragraph immediately preceding I have been
guarded, for it is certain that some persons bearing the name Ingold in England at the present time trace back
through a family originating in Switzerland and emigrating to
England in the seventeenth century. This is not perplexing
inasmuch as we know that the same Scandinavian root appears in
Flemish and German family names, e. g. Inghels (Flemish) and
Ingoldt (German), and in Ingolstadt, a city in Germany.
The use of surnames did not begin in England until
about the advent of the thirteenth century, and it was a
century or more after that before they became common. In the
absence of surnames it is manifestly impossible to trace
ancestries any further back except in the relatively few
instances where families were associated with landed estates.
The variation in the spelling of the name in
documents of 300 years ago and even more recently is of no
significance other than that clerks wrote it down as it
sounded to them and bearers of the name were equally careless.
The same person would often write his name in several ways.
This was a common failing in respect of many family names.
In English records the following forms appear:
|
Ingold |
Ingalds |
Ingolls |
Ingals |
Ingles |
|
Ingald |
Ingoll |
Ingols |
Ingyll |
Ingholls |
|
Ingholde |
Ingol |
Ingole |
Ingle |
Ingal |
In American records we get nearly all of the
above, and also
|
Ingollds |
Ingels |
Ingills |
Engols |
|
|
Ingulls |
Ingells |
Engal |
Engolls |
Ingoles |
|
Inguls |
Ingill |
Engalls |
Ingell |
Ingolles |
Ingalds is probably the truest form.
The other variations were merely fantastic or
illiterate. We may marvel only at the
ingenuity of representing the same sound in so
many ways. Our pronunciation of our name with
the final s is, and always has been, Ingolz.
This is very close to the pronunciation of
another English family name, viz., Inglis =
Ing'lz, which is of quite different
origin.
pp. 1-3 |
|
|