"…All the same, the five open a’s of Anna Akhmatova had a hypnotic effect and put this name’s carrier firmly on top of the alphabet of Russian poetry. In a sense, it was her first successful line; memorable in its acoustic inevitability, with its Ah sponsored less by sentiment than by history. This tells you a lot about the intuition and quality of the ear of this seventeen-year-old girl who soon after publication began to sign her letters and legal papers as Anna Akhmatova. In its suggestion of identity derived from the fusion of sound and time, the choice of the pseudonym turned out to be prophetic…"
--Joseph Brodsky
![]() |
The evening sky is gold and vast. I’m soothed by April’s cool caress. You’re late. Too many years have passed, - I’m glad to see you, nonetheless. Come closer, sit here by my side, Be gentle with me, treat me kind: This old blue notebook – look inside – I wrote these poems as a child. Forgive me that I felt forsaken, That grief and angst was all I knew. Forgive me that I kept mistaking Too many other men for you. |
Anna Akhmatova, 1911
Translated by Andrey Kneller
Anna Akhmatova: |
Other Poets: |
The Translator: |