![]() | I don’t think of you often at all I’m not interested much in your fate But the imprint you left on my soul On our trivial meeting won’t fade. I avoid your red house by design, Your red house overlooking the water, But I know I disturb every time Your sun-pierced peaceful order. It was probably some other person, Who begged for my love, chest to chest, And it wasn’t your golden verses That immortalized my unrest, - But I’m reading the future, repeating All the spells when the evening is blue, And I foresee a subsequent meeting, An inevitable meeting with you. |
О тебе вспоминаю я редко И твоей не пленяюсь судьбой, Но с души не стирается метка Незначительной встречи с тобой. Красный дом твой нарочно миную, Красный дом твой над мутной рекой, Но я знаю, что горько волную Твой пронизанный солнцем покой. Пусть не ты над моими устами Наклонялся, моля о любви, Пусть не ты золотыми стихами Обессмертил томленья мои,— Я над будущим тайно колдую, Если вечер совсем голубой, И предчувствую встречу вторую, Неизбежную встречу с тобой. |
Anna Akhmatova, 1913
Translated by Andrey Kneller