![]() | In my room, there is a serpent, Slow and gorgeous to behold… She is calm and introverted Much like I, - and just as cold. As I’m writing in the evening She is sitting by my side, Her indifferent eyes won’t leave me, Shining emerald in the night. In the dark, I sob and whimper But the icons don’t reply... My requests would be so different If it wasn’t for those eyes. In the morning, when I’m weary, Like a candle, melting thin, A black ribbon slithers freely Down across the shoulder skin. |
В комнате моей живет красивая Медленная черная змея; Как и я, такая же ленивая И холодная, как я. Вечером слагаю сказки чудные На ковре у красного огня, А она глазами изумрудными Равнодушно смотрит на меня. Ночью слышат стонущие жалобы Мертвые, немые образа... Я иного, верно, пожелала бы, Если б не змеиные глаза. Только утром снова я, покорная, Таю, словно тонкая свеча... И тогда сползает лента черная С низко обнаженного плеча. |
Anna Akhmatova, 1910
Translated by Andrey Kneller