Marina Tsvetaeva





Marina Tsvetaeva





  • Home Page
  • Biography
  • Bibliography
  • Links
  • ***

    Here, in my Moscow, - cupolas shine.
    Here, in my Moscow, - church bells chime.
    And tombstones, here, all stand aligned,
    Tsarinas sleep there, and tsars.

    You don’t know, but in the Kremlin, at dawn,
    The air is lightest – and just here alone!
    You don’t know, but in the Kremlin, each dawn,
    I pray to you - until dusk.

    And you stroll along your Neva River, slow,
    While I stand alone where my Moskva flows.
    With my head bowed low, I watch the blurry glow -
    Streetlamps in the dusk.

    With my whole insomnia, I’m in love with you,
    With my whole insomnia, I am harking you,
    While sextons awake in the Kremlin to
    Carry out their morning tasks.

    But, my Joy, my river – with your river still…
    But, my Joy, my arm – with your arm, I feel,
    Will not come together, at least, until
    The dawn catches the dusk.


    ***

    У меня в Москве - купола горят!
    У меня в Москве - колокола звонят!
    И гробницы в ряд у меня стоят, -
    В них царицы спят, и цари.

    И не знаешь ты, что зарей в Кремле
    Легче дышится - чем на всей земле!
    И не знаешь ты, что зарей в Кремле
    Я молюсь тебе - до зари!

    И проходишь ты над своей Невой
    О ту пору, как над рекой-Москвой
    Я стою с опущенной головой,
    И слипаются фонари.

    Всей бессонницей я тебя люблю,
    Всей бессонницей я тебе внемлю -
    О ту пору, как по всему Кремлю
    Просыпаются звонари...

    Но моя река - да с твоей рекой,
    Но моя рука - да с твоей рукой
    Не сойдутся. Радость моя, доколь
    Не догонит заря - зари.


    Marina Tsvetaeva, 1916
    Translated by Andrey Kneller







    Page created and maintained by Andrey Kneller


    Copyright © 2006-2007 Andrey Kneller. All rights reserved.