Vladimir Mayakovsky







Vladimir Mayakovsky


  • Home Page
  • Biography
  • Links
  • About Petersburg

    From rooftops, tears seeped into pipes
    and to the river’s arm drew streaks,
    while lips, suspended from the sky,
    continued sucking on stone teats.

    The sky, relaxed, could now see clearly:
    towards the shimmering sea channel,
    a sweating cameleer drove wearily
    The Neva’s lazy, two-humped camel.


    Кое что про Петербург

    Слезают слезы с крыши в трубы,
    к руке реки чертя полоски;
    а в неба свисшиеся губы
    воткнули каменные соски.

    И небу — стихши — ясно стало:
    туда, где моря блещет блюдо,
    сырой погонщик гнал устало
    Невы двугорбого верблюда.


    Vladimir Mayakovsky, 1913
    Translated by Andrey Kneller


    Page created and maintained by Andrey Kneller


    Copyright © 2006-2007 Andrey Kneller. All rights reserved.