![]() |
It's the same with me Fleets! Even fleets rush to the port. The train -- even the train speeds to the station. But I’m being pulled to you even more - I love you! - And I haven’t got patience. Pushkin’s knight goes down into his vault To marvel and joyfully gape at it all. It is thus, I return to you, My beloved,-- To stare at my heart, For I know that you’ll have it. People come home, Happy and free. They clean theirs hands and shave,-- It's The same exact case When it comes to me,-- When returning to you, I come home, all the same. The earthy man is laid into earth. In the end, we have to return to our ends. Thus I Reach back for you with all of my verve, Just as soon as we part, Separating our hands. |
Так и со мной Флоты — и то стекаются в гавани. Поезд — и то к вокзалу гонит. Ну а меня к тебе и подавней — я же люблю!— тянет и клонит. Скупой спускается пушкинский рыцарь подвалом своим любоваться и рыться. Так я к тебе возвращаюсь, любимая. Мое это сердце, любуюсь моим я. Домой возвращаетесь радостно. Грязь вы с себя соскребаете, бреясь и моясь. Так я к тебе возвращаюсь,— разве, к тебе идя, не иду домой я?! Земных принимает земное лоно. К конечной мы возвращаемся цели. Так я к тебе тянусь неуклонно, еле расстались, развиделись еле. |
Vladimir Mayakovsky, 1922
Translated by Andrey Kneller