![]() | Where does such tenderness come from? These curls that I stroke with my hand Aren’t the first that I’ve stroked, and I Knew lips that were darker than yours. Stars rose in the sky and faded, Where does such tenderness come from? – And glowing eyes also rose and faded Right next to my own two eyes. And I used to listen to greater hymns In complete darkness, at night, Betrothed - Oh, tenderness! - On the chest of the singer himself. Where does such tenderness come from, And what do I do with it, you, sly, Adolescent, vagabond singer, Whose eyelashes couldn’t be longer? |
Откуда такая нежность? Не первые — эти кудри Разглаживаю, и губы Знавала темней твоих. Всходили и гасли звезды, Откуда такая нежность?— Всходили и гасли очи У самых моих очей. Еще не такие гимны Я слушала ночью темной, Венчаемая — о нежность!— На самой груди певца. Откуда такая нежность, И что с нею делать, отрок Лукавый, певец захожий, С ресницами — нет длинней? |
Marina Tsvetaeva, 1916
Translated by Andrey Kneller