Boris Pasternak







Boris Pasternak


  • Home Page
  • Biography
  • Links
  • The Wind

    I’ve ceased to be, but you’re alive
    The wind is whimpering and sobbing.
    It rocks the forest and the cabin.
    Under its force, the trees are bending
    In unison, not pine by pine,
    Along with hills that seem unending,
    Like wooden frames of yachts withstanding
    The wind gusts in the bay at night.
    And all this not from reckless pride,
    Or from a pointless, frenzied folly,
    But to compose a lullaby
    For you in time of melancholy.


    Ветер

    Я кончился, а ты жива.
    И ветер, жалуясь и плача,
    Раскачивает лес и дачу.
    Не каждую сосну отдельно,
    А полностью все дерева
    Со всею далью беспредельной,
    Как парусников кузова
    На глади бухты корабельной.
    И это не из удальства
    Или из ярости бесцельной,
    А чтоб в тоске найти слова
    Тебе для песни колыбельной.


    Boris Pasternak, 1953
    Translated by Andrey Kneller



    Page created and maintained by Andrey Kneller


    Copyright © 2006-2007 Andrey Kneller. All rights reserved.