Aleksander Pushkin



Aleksander Pushkin





  • All Poems
  • Wondrous Moment
  • Biography
  • Other Websites
  • Verses, composed during a sleepless night

    I can’t sleep, the light is out;
    Chasing senseless dreams in gloom.
    Clocks at once, inside my room,
    Somewhere next to me, resound.
    Parcae’s soft and mild chatter,
    Sleeping twilight’s noisy flutter,
    Life’s commotion -- so insane..
    Why am I to feel this pain?
    What’s your meaning, boring mumble?
    Disapproving, do you grumble
    Of the day I spent in vain?
    What has made you so compelling?
    Are you calling or foretelling?
    I just want to understand,
    Thus I’m seeking your intent...

    Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы

    Мне не спится, нет огня;
    Всюду мрак и сон докучный.
    Ход часов лишь однозвучный
    Раздается близ меня.
    Парки бабье лепетанье,
    Спящей ночи трепетанье,
    Жизни мышья беготня...
    Что тревожишь ты меня?
    Что ты значишь, скучный шопот?
    Укоризна, или ропот
    Мной утраченного дня?
    От меня чего ты хочешь?
    Ты зовешь или пророчишь?
    Я понять тебя хочу,
    Смысла я в тебе ищу...

    Aleksander Pushkin, 1830
    Translated by Andrey Kneller



    Guestbook

    :Sign - View

    Please send all questions, comments, suggestions to Andrey Kneller
    Copyright © 2006-2008 Andrey Kneller. All rights reserved.