sá [] m (-n/-n) tub, bucket, pail, vessel [ON sár]
saban [] m? (-es/-as) sheet
Sabat [] m? (-es/-as) the Sabbath
Sabíne [] m pl the Sabines
Sabínisc [] adj Sabine
sac [] 1. see sacu; 2. see sæc
saca nom, acc pl of sacu
saca1 [] m (-n/-n) opponent, foe
sacan [] sv/t6 3rd pres sæcþ past sóc/on ptp gesacen 1. to fight, strive, contend; 2. to disagree, act in opposition, not to be or not to act, in unison, to wrangle, struggle, dispute; 3. of litigation, to bring a suit; to lay claim to; 4. to bring a charge against on, bring a criminal or civil action against any one, to accuse, blame; 5. to refuse, deny
sacc [] m (-es/-as) sack, bag [L saccus]
sácerd [] m (-es/-as) priest, f (-e/-a) priestess [L]; [the term is not confined to the Christian priesthood]
sácerdbana [] m (-n/-n) priest-slayer
sácerdgerísne [] adj befitting a priest
sácerdhád [] m (-a/-a) priesthood
sácerdland [] n (-es/-) land allotted to priests, land assigned to priests
sácerdlic [] adj sacerdotal, priestly
sácerhád see sácerdhád
sacful [] adj 1. contentious, quarrelsome; 2. given to accusation
sacian [] wv/t2 to wrangle, strive, brawl
sacléas [] adj 1. free from charge or accusation, innocent; 2. free from charge or contention, unmolested, safe, secure
sacu [] f (-e/-a) 1 1. conflict, strife, war, battle, feud, contention, dissension, sedition, dispute; 2. distress, trouble, affliction, persecution, trial; 3. reproof; 4. crime, guilt; 4a. sin, fault; 5. a contention at law, a suit, prosecution, lawsuit, cause, action; 6. jurisdiction in litigious suits; ~ and sócn jurisdiction, right of holding a court for criminal and civil matters
sad see sæd
sáda [] m (-n/-n) snare, cord, halter [Ger saite]
Sadducéas [] m pl the Sadducees
Sadducéisc [] adj Sadducean; m Sadduccee
sadel see sadol
sadelian1 [] wv/t2 to saddle
sadian [] 1. 1 wv/t2 to satisfy, satiate; ge~ satiate, fill; 2. wv/i2 to be sated, get wearied;
sadol [] m (-es/sadelas) saddle
sadolbeorht [] adj with ornamented saddle, having a splendid saddle
sadolboga [] m (-n/-n) saddle-bow
sadolfæt [] n (-es/-fatu) harness?
sadolfelg [] f (-e/-a) pommel of a saddle
sadolgára [] m (-n/-n) saddle cloth; var of gára
sadolian1 [] wv/t2 to saddle
Saducéas [] m pl the Sadducees
Saducéisc [] adj Sadducean; m Sadduccee
sadul see sadol
safene [] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]
safine [] f (-an/-an) savine (a kind of juniper) [L sabina]
saftriende [] adj rheumatic
ság [] 1. ? (-?/-?) a sinking; 2. past 3rd sing of sígan
saga [] 1. imperative singular of secgan; 2. m (-n/-n) saying, story, statement, narrative; 3. m see sagu 2
sagast pres 2nd sing of secgan
sagaþ pres 3rd sing of secgan
sagode past of secgan
ságol [] m (ságles/ságlas) club, cudgel, stick, staff, pole
sagol see léas-, sóþ-, wǽr-
sagu1 [] f (-e/-a) 1. a saw, say (to say one’s say), saying, statement, story, tradition, tale; 1a. saying, speech; 2. saying, narration, telling, report; 3. statement of a witness, witness, testimony; 4. a saying beforehand, foretelling, presage, prophecy; [secgan]
sagu1 [] f (-e/-a) saw (tool)
sáh [] 1. past 3rd sing of sígan; 2. past 3rd sing of séon 2
sahl- see sealh-
sáhl- see ságol-
saht see seht
sál [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a rope, cord, line, bond; 2. a rein; 3. the loop which forms the handle of a vessel?; 4. the fastening of a door; 5. a necklace, collar; [Ger seil]
sala [] m (-n/-n) act of selling, sale
salb see sealf
salch see sealh
salde see sealde, past 3rd sing of sellan
salf see sealf
salfie [] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]
salfige [] f (-an/-an) sage (the herb) [L salvia]
salh see sealh
salig see sealh
sallettan [] wv/t1b to sing psalms, play on the harp, sing to the harp [L psallere]
salm- see sealm-
sálnes [] f (-se/-sa) silence [Goth silan]
salo see salu
salor see solor
salowigpád see salwigpád
salt see sealt
saltere [] m (-es/-as) 1. a stringed musical instrument of the lute kind, a psaltery; 2a. the book of Psalms, the songs of David, the Psalms; 2b. a psalter, a service-book containing the book of Psalms divided into certain portions for Matins, and the Hours, so as to be gone through in the course of the week; ~ singan to sing psalms taken from the psalter; 3. a satire; [L psalterium]
salthaga [] m (-n/-n) robin redbreast?
saltian [] wv/i2 to dance; [L]
salu [] 1. adj dark, dusky; 2. f (-e/-a) darkness, duskiness; 3. nom/acc pl of sæl
salubrún [] adj dark brown
sálum see sǽl
salunebb [] adj dark-complexioned, dark-faced
salupád [] adj dark-coated
saluwigpád see salwigpád
salwed [] adj darkened, painted black (with pitch); participle of salwian
salwian [] wv/t2 to make dark, blacken
salwigfeðera [] adj having dark plumage
salwigpád2 [] adj having dark plumage
sálwong see sǽlwang
sam [] conj whether, or; ~…sam whether…or; ~ ge…sam ge whether…or; ~ þe…sam þe whether…or
sam- [] prefix together; denotes union, combination, or agreement [= ON sam-]
sám- [] prefix half; denotes a partial or imperfect condition [= L semi-]
sama see same, var of swá
samad- see samod-
Samaringas [] m pl the Samaritans
Samaritane [] m pl the Samaritans
Samaritanisc [] adj Samaritan, of Samaria
Samaritanisce [] m pl the Samaritans
sámbærned [] adj half-burnt
sámboren [] adj born out of due time
sámbryce [] m (-es/-as) partial breach (of rules, laws, etc.), a violation only partially affected
sámcwic [] adj half-dead
sámcucu [] adj half-dead
same [] adv only in phrase swá ~ (swá) in like manner also, in the same way, as
samed see samod
samen [] adv together
sámgréne [] adj half-green, immature; backward (of a plant)
sámgeong [] adj young, adolescent, not grown up; cmp sámgiengra, spl sámgiengesta
sámhál [] adj not in perfect health, weak, unwell, weakly
samheort [] adj unanimous, of one heart, of the same disposition
samhíwan1 [] noun pl members of the same household or family, married persons; members of a guild?
samhwilc [] pron some
sámlǽred [] adj half-taught, badly instructed, imperfectly taught
samlíce [] adv together, at the same time, in unison, altogether
samlinga see samnunga
sámlocen [] adj half-closed
sammǽle [] adj agreed, accordant, united, come to an agreement
sámmelt [] adj half-digested
samnian1 [] 1. wv/t2 (1) to collect, assemble, bring together, gather; (2) to draw together, join, unite; (3) to get materials together for a poem to compose, gather together; 2. wv/i2 (1) to collect, assemble, come together, meet, gather together; wv/r2; (2) to draw together, join, unite; (3) to glean
samninga see samnunga
samnung1 [] f (-e/-a) union, congregation, meeting, assembly, council; collection; union in marriage
samnunga [] adv forthwith, immediately, suddenly, all at once, on a sudden [=semninga]
samnungcwide [] m (-es/-as) collect
samod [] adv simultaneously, at the same time, together; entirely; also, as well, too; 1. marking association in joint action; wé ne béoþ leng samod we will not be together long; 1a. of mutual or reciprocal action simultaneously, at the same time, together; híe fela sorgworda sprǽcon samod they spoke many lamentations together / to each other; 1b. marking union or junction; ~cumende flocking together; 2. with numerals or with eall entirely; seofon winter ~ seven years in unbroken succession; 3. marking association of similar objects or circumstances, with nearly the force of and, both…and, also, too, also, as well; weras wíf ~; 4. in combination with ætgædere, mid; gáras stódon ~ ætgædere spears stood together; þǽr wæs sang and swég samod ætgædere there was song and harmony together; 4a. with ánlíce; híe mé ymbsealdon samod ánlíce swá béon they surrounded me as it were;
samod [] prep w.d. together with, at (of time); [Ger sammt]; ~ ǽrdæge with the coming of the dawn;
samodcumend [] m (-es/-) flocking together
samodcumende [] adj flocking together
samodeard [] m (-es/-as) common home, common country
samodfæst [] adj joined together
samodgang [] adj continuous
samodgeflit [] n (-es/-u) strife, conflict
samodgesíþ [] m (-es/-as) companion, comrade
samodherian [] wv/t2 to praise together
samodherigendlic [] adj worthy of praise in every respect [conlaudabilis]
samodherung [] f (-e/-a) praising
samodlíce [] adv together, unitedly in a body
samodrynelas [sa·mod·rü·ne·las] m pl concurrentes
samodsíðian [] wv/t2 to accompany
samodsprǽc [] f (-e/-a) colloquy, conversation
samodswégende [] adj consonantal [consonantes]
samodtang [] adj continuous, successive
samodþyrlic [] adj concordant
samodwellung [] f (-e/-a) a boiling together, condensing; welding together (of substance in the birth of a bee) [weallan]
samodwist [] f (-e/-e) a being one with
samodwunung [] f (-e/-a) common residence, living together
samodwyrcende [] adj co-operating
sámra see sǽmra
samrád [] adj harmonious, united
samrǽden [] f (-ne/-na) married state
sámsoden [] adj half-cooked
sámstorfen [] adj half-dead
sámswǽled [] adj half-burnt
samswége [] adj sounding in unison
samtinges [] adv in close connection (as regards time), all at once, immediately, forthwith
samðe [] conj in phrase ~…samðe… as well…as…
sámweaxen [] adj half-grown
samwinnende [] adj contending together, struggling together
sámwís [] adj stupid, dull, foolish; adv ~líce
samwist2 [] f (-e/-e) living together, cohabitation, matrimony
sámworht [] adj unfinished
samwrǽdnes [] f (-se/-sa) union, combination
sámwyrcan [] irreg wv/t1b 3rd pres sámwyrcþ past sámworhte ptp sámworht to half do a thing, to do a thing incompletely
sanc [] 1. past 3rd sing of sincan; 2. see sang
sanct [] m (-es/-as) holy person, saint [L sanctus]; the Latin form sanctus, sancta (m/f) are used before a proper name
sand [] m (-es/-as) messenger, ambassador, envoy
sand [] f (-e/-a) 1. action of sending, embassy, mission, deputation; message; 2. sending, service, course of food, dish of food, repast, mess, victuals; [sendan]
sand [] n (-es/-) 1. sand, gravel; 2. sand by the sea, sands, sea-shore, sandy shore, beach
sandbeorg [] m (-es/-as) sand-hill, sand-bank
sandceosel [] m (-ceosles/-ceoslas) sand, gravel
sandcorn [] n (-es/-) grain of sand
sandful [] adj sandy
sandgeweorp [] n (-es/-) sand-bank, quicksand
sandgewyrpe [] n (-es/-u) sand-heap
sandgrot [] n (-es/-u) grain of sand
sandhliþ [] n (-es/-hlioðu) sandy slope, a sandy hill by the sea
sandhof [] n (-es/-u) sand-house, a house in the sand, barrow, the grave
sandhricg [] m (-es/-as) sand-bank
sandhyll [] m (-es/-as) sand-hill
sandig [] adj sandy
sandiht [] adj sandy, dusty
sandland [] n (-es/-) sandy shore, sea-shore
sandpytt [] m (-es/-as) sand-pit
sandrid [] n (-es/-riodu) quicksand
sandséaþ [] m (-es/-as) sand-pit
sang [] m (-es/-as) 1. noise, song, singing, (a) of human or angelic beings; (b) of birds or animals; (c) of sound caused by inanimate beings; 2. a singing, chanting; 3. song, poetry; 4. a song, a poem to be sung or recited, psalm, lay; 5. past 3rd sing of singan
sangbóc [] f (-béc/-béc) 1. a music book, a book with the notes marked for singing; 2. singing-book, service-book, one of the service-books, containing ‘besides the canticles, the hymns which were used in the Anglo-Saxon churches’
sangcræft [] m (-es/-as) 1. the art of singing, music (vocal or instrumental) 1a. an art of singing; 2. the art of composing poetry; 3. the art of playing an instrument
sangdréam [] m (-es/-as) cantilena, song, music
sangere [] m (-es/-as) 1. singer; 2. poet
sangestre [] f (-an/-an) songstress, female singer
sangpípe [] f (-an/-an) pope
sánian see á~ [sǽne]
sann past 3rd sing of sinnan
sáp [] f? (-e/-a) amber, resin, pomade, unguent
sápbox [] m (-es/-as) resin-box, soap-box?
sápe [] f (-an/-an) soap, salve
sár [] n (-es/-) 1. referring to the body, (1) pain, bodily pain, suffering, soreness, sickness; (2) a pain, pang, sore, wound, raw place; 2. of the mind, (1) grief, pain, trouble, sorrow, suffering, affliction; (2) a grief, sorrow, pain, wound
sár [] adj sore, painful, wounding, sad, grievous, distressing, (1) of physical pain; (2) of mental pain;
Saracene [] m pl Saracens
Saracenisc [] adj Saracen
Saracenware [] m pl the Saracens
sárbenn2 [] f (-e/-a) painful sore or wound
sárbót [] f (-e/-a) compensation for wounding, compensation paid for inflicting a wound
Sarc- see Sarac-
sárcláþ [] m (-es/-as) bandage for a wound
sárcrene [] adj sore, tender
sárcwide2 [] m (-es/-as) 1. a speech that is intended to give pain, injurious or affronting speech, taunt, reproach, bitter words; 2. a speech in which grief is expressed, a lament
Sardinie [] m pl the Sardinians, the people or the island of Sardinia
sáre [] adv sorely, heavily, grievously, bitterly; painfully
sárege [] m (-es/-as) grief, trouble
sárettan [] wv/t1b to grieve, lament, complain
sárferhþ [] adj sorrowful, sore at heart, wounded in spirit
sarga [] m (-n/-n) trumpet, clarion
sárgian [] wv/t2 1. 1 to make sad (sárig), to grieve, afflict, wound, cause pain; 2. wv/i2 to be or become sad, to grieve, languish, suffer, be pained; [sárig]
sárgung [] f (-e/-a) lamentation, grief
sárian [] wv/t2 1. to feel pain for, feel sorry for; 2. to be sore, become painful, (1) of physical pain; (2) of mental pain, to grieve, be sad
sárig [] adj 1. feeling grief, sorry, grieved, sorrowful, sad; 2. expressing grief, mournful, sad, bitter
sárigcirm [] m (-es/-as) wailing
sárigferhþ2 [] adj sad-hearted, sad in soul
sáriglic [] adj sad
sárigmód [] adj defected, sad-hearted, mournful, of mournful mood
sárignes [] f (-se/-sa) sadness, grief
sárlic [] adj 1. giving occasion for sorrow, sad, mournful, lamentable, grievous; 1a. causing pain, grievous; 2. expressing sorrow or grief, sad, mournful
sárlíce [] adv 1. in a manner that causes or is attended by physical pain, sorely, painfully; 2. in a manner that causes mental pain, sorely, grievously, lamentably, mounrfully; 3. in a manner that expresses sorrow or grief, sorely, bitterly, heavily
Sarmandisc [] adj Sarmatian
sárnes [] f (-se/-sa) 1. bodily pain, suffering; 2. mental pain, affliction, grief, distress
sárséofung [] f (-e/-a) complaint
sárslege2 [] m (-es/-as) painful blow, a blow that wounds or pains
sárspell [] n (-es/-) sad story, complaint, sorrowful speech, a lament
sárstæf [] m (-es/-stafas) cutting word, abuse, term intended to pain, insult, reproach
sárung see sárgung
sárung [] f (-e/-a) mourning, lamentation
sarw- see searw-
sárwielm [] m (-es/-as) pain, illness, painful burning, a feverish heat
sárwís? [] adj dull
sárwracu2 [] f (-wræce/-a) grievous persecution, sore tribulation
Satan [] m (-es/-as) Satan [L; Grk satanas, satanan]
Saturnus [] m (-es/-as) 1. Saturn the god; 2. the name occurs often in the Dialog of Salomon and Saturn;
saturege [] f (-an/-an) savory (plant) [L]
sául see sáwol
sáwan1 [] sv/t7 3rd pres sǽwþ past séow/on ptp gesáwen 1. lit, (a) to sow (seed in a field), strew seed; (b) to sow (a field with seed); 2. figurative, to sow the seeds of anything, to originate, do an action which produces a result, implant, disseminate
sáwel see sáwol
sáwend [] m (-es/-) sower
sáwere [] m (-es/-as) sower
sáwl see sáwol
sáwle see sáwol
sáwlian [] wv/i2 to expire, give up the ghost
sáwlung [] f (-e/-a) dying, expiring, the giving up the ghost
sáwol [] f (sáwle/sáwla) soul, life; 1. the soul, life, the animal life; 2. the soul, spirit, the intellectual and immortal principle in man; 3. a soul, a human creature (after death), living being
sáwolberend [] m (-es/-) human being, a being with a soul
sáwolcund [] adj spiritual
sáwoldréor2 [] n (-es/-) life-blood
sáwolgedál2 [] n (-es/-) death, the parting of soul and body
sáwolgesceot see sáwolscot
sáwolhord2 [] n (-es/-) life, body, the treasure of life, life guarded as a treasure in the body, the body full of life
sáwolhús2 [] n (-es/-) (soul-house), body
sáwolléas [] adj 1. lifeless, without life; 2. soulless, without soul
sáwolsceatt [] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person, an ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy of the church to which he belonged, in consideration of the services performed by them in his behalf; [It was to be paid before the funeral rites were completed, thought the regulations would hardly be carried out in cases where grants of land were made. It appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide for the payment of this fee.]
sáwolscot [] m (-es/-as) payment to the church on the death of a person, an ecclesiastical due, to be paid for every deceased person to the clergy of the church to which he belonged, in consideration of the services performed by them in his behalf; [It was to be paid before the funeral rites were completed, thought the regulations would hardly be carried out in cases where grants of land were made. It appears to have been one of the objects of the early guilds, to provide for the payment of this fee.]
sáwolþearf [] f (-e/-a) soul’s need, what is necessary or needful for the soul
sáwon past pl of séon
sáwul see sáwol
sǽ [] m (-s/-s), f (-/-) 1. sea (water as opposed to air and earth); 2. sea (as opposed to land); 3. sea (as opposed to water inland); 4. a sea; 5. of inland water, a sea, lake, pool, sheet of water
sǽǽl [] m (-es/-as) sea-eel
sǽælfen [] f (-e/-a) sea-elf, sea-nymph, naiad
sǽbát2 [] f (-e/-a) sea-boat, vessel, ship
sǽbeorg [] m (-es/-as) cliff by the sea, a hill by the sea, a sea-hill; mountain of waves?
sǽbróga [] m (-n/-n) sea-terror
sǽburg [] f (-byrg/-byrg) seaport town, a maritime town; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]
sæc [] adj 1. hostile, offensive, hateful, odious; 2. accused, charged, guilty, charged with guilt; forhelan sacne to conceal a guilty man; 3. see sacc
sæc- see sec-
sǽc- see séc-
sæcc [] 1. f (-e/-a) 2 strife, contest, conflict [sacan]; 2. m (-es/-as) sackcloth, sacking [sacc]
sæccan [] wv/t1a to fight, contend
sæcce [] pres 1st sing of sácan
sæccing [] m (-es/-as) sacking, pallet, a bed made of sacking
sæcdóm see sceacdóm
sǽceaster [] f (-e/-a) seaport town
sǽceosel [] m (-ceosles/-ceoslas) sea-sand, shingle, sand or gravel on the sea-shore
sæcerd see sacerd
sæcgen see segen
sǽcierr [] m (-es/-as) sea-ebbing; the retreat of the sea (where the waves drew back and left a passage for the Israelites)
sǽclian see síclian
sǽclif [] n (-es/-u, -cleofu) cliff by the sea
sǽcocc [] m (-es/-as) cockle
sǽcol [] n (-es/-u) jet
sǽcyning [] m (-es/-as) sea-king, a king who was powerful on the sea
sæcysul see sǽceosel
sæd [] adj w.g. sated with, weary of, satiated, filled, full, having had one’s fill; [inflected cases sad- occasionally]
sǽd [] n (-es/-, -u) 1. seed, what is sown, that part of a plant which propogates; 1a. figurative, seed, that from which anything springs; 2. the ripe fruit, that from which the seed is taken; 3. fruit, growth; 4. sowing; variant of sǽdtíma; 5. applied to animals, seed, progeny, posterity, offspring, fruit
sǽdberende [] adj seed-bearing
sǽdcynn [] n (-es/-) kind of seed
sǽde past 3rd sing of secgan
Sǽ-Dene [] m pl the sea-Danes, Danes of the islands?, or Danes skilled in sea-faring?
sǽdéor [] n (-es/-) sea-monster, sea-beast; [as in Milton’s ‘sea-beast Leviathan’]
sǽdere [] m (-es/-as) sower
sǽdian [] wv/t2 to sow; provide seed for land
sǽdléap [] m (-es/-as) sower’s basket, a basket or other vessel of wood carried on one arm of the husbandman, to bear the seed which he sows with the other, a seed-leap, seed-lip
sǽdlic [] adj belonging to seed, seminal
sǽdnaþ [] m (-es/-as) sowing
sædnes [] f (-se/-sa) satiety, repletion
sǽdnaþ [] m (-es/-as) sowing
sǽdraca [] m (-n/-n) sea-dragon, sea-serpent
sǽdsworn [] ? (-?/-?) a coalescing of seed
sǽdtíma [] m (-n/-n) seed-time, time for sowing
sǽearm [] m (-es/-as) arm of the sea
sǽebbung [] f (-e/-a) ebbing of the sea
sǽelfen see sǽælfen
sǽfæreld [] n (-es/-) a sea-passage, passage of the (Red) sea; [used in reference to the attempt made by the Egyptians to pass the Red Sea]
sǽfæsten [] f (-ne/-na) watery stronghold, ocean, the fastness or stronghold which the sea constitutes
sǽfaroþ2 [] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore
sǽfearoþ2 [] m (-es/-as) sea-coast, the sea-shore
Sæfern [] f (-e/-a) the river Severn [L Sabrina]
Sæfernmúða [] m (-n/-n) the mouth of the Severn
sǽfisc [] m (-es/-as) sea-fish, fish that lives in the sea
sǽflód [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. tide, inundation, an incoming tide, flood (as opposed to ebb), flow of the sea, flood-tide; 2. the sea, the water of the sea; 3. flow of a river; 4. 2 sea
sǽflota [] m (-n/-n) (sea-floater), ship
sǽfór [] f (-e/-a) sea-voyage, a journey by sea
sǽfugol [] m (-fugles/-fuglas) a sea-fowl, sea-bird
sǽgan1 [] wv/t1b to cause to sink, settle; cause to fall, fell, destroy [sígan]
sægd- see sæged-
sægde past 3rd sing of secgan
sægdig see sægde, ic
sǽgéap [] adj spacious (ship), roomy enough for sea voyages (of a ship)
Sǽ-Géatas [] m pl the seafaring Geats?
sǽgednes1 [] f (-se/-sa) sacrifice; mystery
sǽgemǽre [] n (-es/-u) sea-coast, sea-border
sægen1 see gesegen
sǽgenga [] m (-n/-n) 1. sea-goer, sailer, a mariner; 2. a vessel, ship;
sǽgeset [] m (-es/-as), n (-es/-u, -geseotu) coast region, a maritime district
sægl see sigel
sægnian see segnian
sǽgon past pl of séon
sǽgrund [] m (-es/-as) sea-bottom, the bottom of the sea, abyss, the depth of the sea
sæh see seah
sǽhealf [] f (-e/-a) side next the sea, seaside
sǽhengest [] m (-es/-as) 1. sea-horse, ship; 2. sea-horse, hippopotamus
sǽhete [] m (-es/-as) surging of the sea, raging of the sea
sǽholm [] m (-es/-as) ocean, sea
sæht see seht
sǽhund [] m (-es/-as) sea-dog, sea-beast
sæl [] n (-es/salu) room, hall, castle
sǽl [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. time, occasion; on ǽlcne ~ at any time; æt sumum ~e on one occasion; 2. a fit time, season, opportunity, the definite time at which an event should take place; tó ~es at once; tó ~es in due time; 3. time as in bad or good times, circumstances, condition, position; 4. happiness, joy, good fortune, good time, prosperity (often in pl); on ~um, ~um in a state of happiness, happy; wes on ~um be fortunate; 5. see sél 2
sǽlác2 [] n (-es/-) sea-gift, sea-spoil, a gift or present or offering that comes from the sea or from a lake.
sǽlád2 [] f (-e/-a) sea-way, sea-voyage, a course or way on the sea
sǽláf [] f (-e/-a) sea-leavings, jetsam, what is left by the sea; [applied to the spoils of the Egyptians drowned in the Red Sea]
sǽlan1 [] wv/t1b 1. to take place, happen, betide, fortune; succeed; [sǽl 1]; 2. 2 to tie, bind, fetter, fasten, fasten with a cord; 3. 2fig., curb, restrain, repress, confine; [sál]
sǽland [] n (-es/-) coast, maritime district
sæld see seld
sælen [] 1. adj made of willow, of sallow; [sealh]; 2. see selen
sǽleoda see sǽlida
sǽléoþ [] n (-es/-) song at sea, rowers’ song, song sung by the sailors in rowing, to keep stroke
sæleða see sealt~
sǽlic [] adj of the sea, marine
sǽlida [] m (-n/-n) seafarer, sea-goer, sailor; pirate; [líðan]
sǽlig1 [] adj blessed, fortunate, fortuitous; happy, prosperous; adv ~líce happily
sǽlíðend2 [] m (-es/-) sailor, seaman, seafarer
sǽlíðende [] adj seafaring
sælmerige [] f (-an/-an) brine [L salmoria; Greek άλμυρις]
sæltna [] m (-n/-n) name of a bird, bunting?, robin?
sælþ [] f (-e/-a) dwelling, house, abode
sǽlþ1 [] f (-e/-a) (usu in pl) hap, fortune; happiness, joy, felicity, good fortune, prosperity, blessing
sǽlwang2 [] m (-es/-as) fertile plain, plain
sælweg? [] m (-es/-as) hall
sǽm see sǽ
sǽma see séma
sǽmann [] m (-es/-menn) 1. seaman, one who jounreys by sea, pirate, viking; 2. when English affairs are referred to the word is used of the Scandinavians;
sǽme [] adj bad [unknown in writing; derived from sǽmest, sǽmra, spl, cmp adj; from sám-?]
sǽmearh2 [] m (-méares/-méaras) seahorse, ship
sǽmend see sémend
sǽmest [] spl adj worst [spl of sǽme]
sǽmestre see séamestre
sǽméðe [] adj weary from a sea-voyage, weary with being on the sea
sǽminte [] f (-an/-an) sea-mint
sæmninga see samnunga
sǽmra [] cmp adj worse, inferior, weaker
sæmtinges see samtinges
sǽn [] adj maritime, marine
sǽnaca [] m (-n/-n) sea-vessel, ship
sǽnæss [] m (-es/-as) cape, promontory, a ness or promontory stretching into the sea
sæncgan see sengan
sændan see sendan
sǽne [] adj (oft w.g.) slow, dull, sluggish, inactive; lazy, careless, negligent; cowardly; ~ mód sluggish mind
sǽnett [] n (-es/-) net for sea-fishing
sængan see sengan
sǽnian see segnian
sǽnig [] adj maritime, marine
sǽostre [] f (-an/-an) sea-oyster
sæp [] n (-es/sapu) sap, juice
sǽp see séap
sæpig [] adj sappy, full of sap, juicy, succulent
sæppe [] f (-an/-an) spruce fir; [L sappinum; Fr sapin]
sæpspón [] f (-e/-a) a chip or shaving with sap on it
sǽre see sáre
sǽrima [] m (-n/-n) seashore, coast
sǽrinc2 [] m (-es/-as) seaman, pirate, Viking, one who journeys by sea (used of the Scandinavians)
sǽróf [] adj hardy at sea, active on the sea, strong in rowing
særwian see searwian
sǽrýric [] m (-es/-as) sea-reed?, a reed-bed in the sea; an ait?
sæs see sess
sǽs see sǽ
sǽsceaða [] m (-n/-n) pirate
sǽsciell [] f (-e/-a) seashell
sǽsíþ [] m (-es/-as) sea-voyage, sea-journey
sǽsnægl [] m (-es/-as) sea-snail
sǽsnǽl [] m (-es/-as) sea-snail
sǽsteorra [] m (-n/-n) guiding star (for sailors); title of Virgin Mary
sæster see sester
sǽstrand [] n (-es/-) sea-strand, foreshore
sǽstréam [] m (-es/-as) sea-stream, water of the sea; pl waters of the sea
sǽswalwe [] f (-an/-an) sand-martin
sæt past 3rd sing of sittan
sǽt [] f (-e/-a) an ambush, lurking-place, a place where one lies in wait; snare, gin? [sittan]
sǽta [] m (-n/-n) a resident, inhabitant; holding of land; [as resident, it occurs mainly in compounds, also with a plural ~sǽte; Dorn~, Dún~, Péac~, Sumor~]
sǽta see burg~
sǽtan see sǽtian
sǽte see and~
sǽte [] f (-an/-an) house
Sæterdæg see Sæterndæg, Sæternesdæg
sǽtere [] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays, waylayer; 1. a robber; 2. fig, one who acts insidiously, seditious one, seducer (the devil); 3. spy
Sæteresdæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (3)
Sæterndæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (1)
Sæternesdæg [] m (-es/-dagas) Saturday; [L Saturni dies] (2)
Sæterniht [] f (-/-e) Friday night; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]
sǽtnere [] m (-es/-as) one that lies in wait, one that waylays, waylayer; 1. a robber; 2. fig, one who acts insidiously, seditious one, seducer (the devil); 3. spy (2)
sǽtian [] wv/t2 w.g. to lie in wait for, waylay, plot against [sittan]
sætil see setl
sætl see setl
sǽtn- see sǽt-
sǽton past pl of sittan
sǽtung [] f (-e/-a) ambush, a lying in wait, trap, plot, snare; sedition
sǽþ see séaþ
sǽþéof see héahsǽþéof
sæðerie see saturege
sǽðnes see séðnes
sǽðrenewudu see súðernewudu
sǽum see sǽ
sǽúpwearp [] m (-es/-as) jetsam, what is thrown up on land by the sea
sǽwan see sáwan
sǽwang [] m (-es/-as) sea-shore, beach, the plain by the sea, the shore
sǽwár [] n (-es/-) sea-weed
sǽwaroþ [] n (-es/-) sea-shore, beach
sǽwǽg [] m (-es/-as) sea-wave
sǽwæter [] n (-es/-) sea-water
sǽwe see sǽ
sǽweall2 [] m (-es/-as) 1. sea-wall, sea-shore, beach, cliff by the sea; 2. wall formed by the sea, wall of water (in the Red Sea)
sǽweard [] m (-es/-as) coast-warden, sea-ward, keeping watch and ward on the sea-coast; [it was a duty tha might be required in some cases of the thane and of the ‘cotsetla’]
sǽweg [] m (-es/-as) sea-way, path through the sea
sǽwérig2 [] adj weary from a sea-voyage, weary with being on the sea
sǽwet [] n (-tes/-tu) sowing [sáwan]
sǽwícing [] m (-es/-as) sea-viking
sǽwielm [] m (-es/-as) sea-surf, billow
sǽwiht [] f (-e/-a) marine animal, a sea animal
sǽwinewincle [] f (-an/-an) periwinkle (shell-fish)
sǽwþ pres 3rd sing of sáwan
sǽwudu [] m (-a/-a) vessel, ship
sǽwum see sǽ
sæx see seax
sǽýþ [] f (-e/-a) sea-wave
sca- see scea- [only indicates the sha- pronunciation]
scá- see scéa- [only indicates the shá- pronunciation]
scacan [sha·kan] 1. sv/i6 3rd pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to shake, quiver; 2. but generally used of rapid movement, (1) of living creatures, to flee, hasten, hurry off, go forth, go, glide, depart; þá scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó miclum bismere he then fled at night from the English army to his great disgrace; (2) of material things, to move quickly, move quickly to and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of immaterial things (time, life, thought, etc.), to pass, pass from, proceed, depart; 3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put into a quaking motion; 4. to weave [bregdan];
scáda [] m (-n/-n) crown of head
scádan1 [sha:dan] 1. sv/t7 3rd pres s ǽdeþ past scéod/on ptp gescéaden (1) to separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to remove from association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide, determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree; (6) to write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne dæg and niht scáde when day and night separate; (2) to be distinguished, to differ; (3) to scatter, shed
scafa [] m (-n/-n) plane
scafan1 [] sv/t6 3rd pres scæfþ past scóf/on ptp gescafen to shave, scrape, shred, polish; [also scæfan, sceafan]
scáffót [] adj splay-footed
Scald [] m (-es/-as) the Shelde
scalde see sceolde past 3rd sing of sculan
scaldhúlas [] noun pl reed, sedge
scaldþýfel see scealdþýfel
scamel see scamol
scamfæst [] adj shamefast, modest, bashful
scamful [] adj modest, chaste
scamfulnes [] f (-se/-sa) modesty
scamian [] wv/t2 1. w.g. to feel shame, be ashamed, blush; ic þæs scamie nǽfre I am never ashamed of it; 2. impersonal to cause shame (used impersonally w.a. person, w.g. thing/cause, or with for, or the cause given in a clause)
scamisc [] adj of which one is to be ashamed
scamléas [] adj shameless, bold, impudent, immodest, wanton
scamléaslic [] adj shameless, wanton; adv ~líce shamelessly, impudently
scamléast [] f (-e/-a) impudence, shamelessness, immodesty, want of modesty, lasciviousness
scamlic [] adj 1. shamefast, bashful; 2. shameful, base, disgraceful, ignominious; 3. modest; 4. adv ~líce shamefully, disgracefully
scamlim [] n (-es/-u, -leomu) the private member
scamol [] m (-es/-as) stool, footstool, bench, table (of money-changers); [the word remains in the form shambles, properly stalls or benches on which butchersexpose meat for sale]
scamu [] f (-e/-a) 1. the emotion caused by consciousness of unworthiness or of disgrace, in a good sense, modesty, bashfulness; in a bad sense, shame, confusion; 2. what causes a feeling of shame, disgrace, dishonor, shame; 2a. insult; 2b. shameful circumstance; 2c. modesty; 3. the private part, private parts; ~ dón to inflict injury
scamul see scamol
scamung [] f (-e/-a) disgrace
scán past 3rd sing of scínan
scanca [] m (-n/-n) 1. a shank, shin, the leg from the knee to the foot; 2. the upper part of the leg (= þéohscanca); [shank, shin, leg; ham?]
scancbend [] m (-es/-as) garter, a band for the leg
scancforod [] adj broken-legged
scancgebeorg [] f (-e/-a) leg-greave, a protection for the leg, a greave
scancgegirela [] m (-n/-n) anklet, garter, clothing for a leg
scanclíra [] m (-n/-n) calf of the leg, the fleshy, brawny part of the shank
scand [] m (-es/-as) an infamous person, a buffoon, charlatan, wretch, imposter, recreant
scand [] f (-e/-a) 1. shame, disgrace, infamy, ignominy, confusion; 2. a shameful, infamous, or abominable thing, what brings disgrace, scandal, disgraceful thing; 3. f (-e/-a) bad woman
scandful [] adj shameful, disgraceful, infamous, vile
scandhús [] n (-es/-) house of ill fame, brothel
scandlic [] adj 1. of persons, that acts in a disgraceful way, infamous, base, vile, unchaste; 2. of things, (a) that is vile in its nature or circumstances, disgraceful, foul, shameful, obscene; (b) that causes shame, disgraceful
scandlíce [] adv 1. in a disgraceful manner, disgracefully, shamefully, obscenely, infamously; 2. opprobriously, reproachfully, insultingly
scandlicnes [] f (-se/-sa) shame, disgrace, dishonor; disgraceful act
scandlufiende [] adj loving shamefully
scandword [] n (-es/-) abusive, blasphemous or obscene language, a vile, foul word, or an opprobrious, abusive word
scandwyrde [] adj slanderous
scang- see scanc-
scapulare [] f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak
scapularie [] f (-an/-an) scapular, scapulary, a short cloak
scar- see scear-
Scariothisc [] adj of Scariot; [Judas se Scariothisca]
scaþ- see sceaþ-
scaðan2 [] sv/t6 3rd pres scæðeþ past scód/on ptp gescaðen to scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.; (b) w.a.; (c) without a case; [this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]
scæ- see scea-, sce-
scǽ- see scéa-
scæc [] ? (-?/-?) fetters [Du. schake]
scæftamund see sceaftmund
scæfþ see sceafoða
scægan [] wv/t1b to jeer
scæm- see scam-
scǽnan [] wv/t1b 1. 1 to break, wrench open, shatter; 2. ge~ to render brilliant?
scǽp see scéap
scæptló see sceaftló
scær see scear 1 and 2
scǽron past pl of scieran
scǽþ [] 1. see scéaþ; 2. see scegþ
scéab see scéaf
sceaba see scafa
sceabb [] m (-es/-as) scab
sceabbede [] adj purulent, having sores or scabs
sceacan [sha:·kan] 1. sv/i6 3rd pres scæcþ past scóc/on ptp gescacen to shake, quiver; 2. but generally used of rapid movement, (1) of living creatures, to flee, hasten, hurry off, go forth, go, glide, depart; þá scéoc hé on niht fram þǽre fierde him selfum tó miclum bismere he then fled at night from the English army to his great disgrace; (2) of material things, to move quickly, move quickly to and fro, to be flung, be displaced by shaking; (3) of immaterial things (time, life, thought, etc.), to pass, pass from, proceed, depart; 3. sv/t6 to shake; (1) to brandish; (2) to put into a quaking motion; 4. to weave [bregdan]; [scacan]
sceacdóm [] m (-es/-as) flight, hurried departure
sceacel [] m (sceacles/sceaclas) shackle; plectrum
scéacere [sha·ke·re] m (-es/-as) robber [Ger schächer]; [scácere]
sceacga [] m (-n/-n) the hair of the head; rough hair, wool, etc.
sceacgede [] adj hairy, shaggy, having hair on the head
sceaclíne see sceatlíne
sceacnes [] f (-se/-sa) a shaking down [excussio]
sceacul see sceacel
scead [] n (-es/-) shadow, shade; fig., shelter, protection; [scæd, scad, sced]
scéad [sha:d] n (-es/-) shed (in water-shed), a division, distinction, reason, reckoning; þu scealt gieldan scád wordum thou shalt give an account (of thine actions) in words;
scéada [] m (-n/-n) the top of the head, parting of the hair
scéadan1 [sha:dan] 1. sv/t7 3rd pres scíedeþ past scéod/on ptp gescéaden (1) to separate, divide, part, make a line of separation between; (1a) to remove from association or companionship; (2) to distinguish, discriminate, decide, determine, appoint; (3) to shatter, shed; (4) expound; (5) to decree; (6) to write down; 2. sv/i7 (1) to separate, divide, part; þonne dæg and niht scáde when day and night separate; (2) to be distinguished, to differ; (3) to scatter, shed
sceadd [] m (-es/-as) shad (fish)
sceaddgenge [] adj seasonable for shad
scéadelíce see scéadlíce
scéadenmǽl [] adj damascened (sword)
scéadesealf [] f (-e/-a) salve or powder (for the head?), a medicinal powder
sceadew- see sceadw-
sceadiht [] adj shady
sceadlic [] adj shady
scéadlíce [] adv reasonably, rationally
sceadu [] f (-we/-wa) shadow, shade; 1. a shadow (cast by an object); 1a. figurative; 2. shade as opposed to light, shadow (lit. and fig.), darkness; 2a. destructive influence; 3. shadow, protection; 4. a shady place, shade, arbor; 4a. a scene; 4b. shelter; 5. shadow as opposed to substance, an obscure image; (1) shadow as opposed to reality; (2) a shadow, shade, unsubstantial appearance
sceadugeard [] m (-es/-as) shady place, shady enclosure
sceadugenga [] m (-n/-n) wanderer in darkness, one who walks in darkness
sceaduhelm [] m (-es/-as) darkness, the cover of night
sceadwian [] wv/t2 to cover with shadow; to protect
sceadwig [] adj shady
scéadwís1 [] adj sagacious, intelligent, rational, reasonable, wise; adv ~líce clearly, with discretion, rationally
scéadwísnes [] f (-se/-sa) sagacity, reason; discrimination, discretion; separation; reckoning
sceadwung [] f (-e/-a) overshadowing; something giving shade
scéaf [] 1. m (-es/-as) sheaf, bundle; 2. a sheaf (of corn); 2a. a bundle (of herbs); 3. past 3rd sing of scúfan
sceaf- see scaf-
Scéafa [sha:·va] m (-n/-n) Shava, the name of a king of the Lombards
scéaffót see scáffót
scéafmǽlum [] adv into bundles, in sheaves or bundles
sceafoða [] m (-n/-n) chip, shaving, slip, scraping, what is shaved, scraped, or rubbed off
sceaft [] m (-es/-as) a smooth, round, straight stick or pole, a shaft; 1. generally, (1) the shaft of a spear; (2) a spear; 2. the shaft of an arrow; 3. a staff, pole, shaft; 3a. something shaped like a shaft, a taper; 4. the word occurs in the passage that defines the distance to which the king’s ‘grith’ extended, but the origin of the phrase, of which it forms a part, is not evident: þus feor sceal béon þæs cinges griþ fram his burhgeate þǽr hé is sittende on féower healfe his, þæt is, 3 míla, and 3 furlang, and 3 æcera brǽde, and 9 fóta, and 9 scæfta munda, and 9 berecorna; as a name of a measure of about six inches the phrase continued to exist;
sceaft1 [] f (-e/-a), m (-es/-as), n (-es/-u) 1. creation, origin, construction, existence; 2. a creation, what is created, a creature, created being; 3. ge~ dispensation, destiny, fate; 4. ge~ condition, nature
Sceaftesburg [] f (-byrg/-byrg) Shaftesbury in Dorset
sceaftlóha [] m (-n/-n) spear-strap, the strap attached to the shaft of a missile
sceaftmund [] f (-e/-a) span
sceaftriht [] adv in a straight line
sceaftrihte [] adv in a straight line
sceafttog see sceaftlóha
sceafþ see sceafoða
sceafða [] m (-n/-n) chip, shaving, slip, scraping
sceaga [] m (-n/-n) copse, a shaw, small wood, thicket; [The word is found in many local names, and was preserved in various dialects, e.g. shaw a small shady wood in a valley; a wood that encompasses a close; Shaws broad belts of underwood, two, three, and even four rods wide, around every field, Farming words]
sceagod see sceacgede
sceal pres 1st and 3rd person sing of sculan
scealc [] m (-es/-as) 1. a servant; 2. as a term of reproach; 3. a man, youth, soldier, sailor; 4. retainer, soldier, subject, member of a crew
sceald [] adj shallow
scealde see sceolde past 2nd sing of sculan
scealdþýfel [] m (-þýfles/-þýflas) thicket
scealfor [] f (-e/-a) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]
scealfra [] m (-n/-n) diver (bird), cormorant [compare OHG scarbo]
scealga [] m (-n/-n) a fish, roach?, rudd?
scealian see á~
sceall see sceal pres 1st and 3rd person sing of sculan
sceallan [] noun pl testicles [testiculi]
scealtu see scealt þu [pres 2nd sing of sculan, 2nd person nom pron]
scealu [] f (-e/-a) 1. shell, husk; 2. a platter, dish, cup; 3. scale (of a balance);
scéam [] m (-es/-as) pale grey or white horse? [Ger schimmel]
sceam- see scam-
scéan past 3rd sing of scínan
scéanan see scǽnan
sceanc- see scanc-
sceand see scand
scéanfeld see scínfeld
scéap [] n (-es/-) sheep
sceap see for~
sceap [] n (-es/-) a private part
scéapætere [] m (-es/-as) sheep’s carcass
sceapen past participle of scieppan
scéapen [] adj of a sheep
scéaphám [] m (-es/-as) sheepfold
scéapheord [] f (-e/-a) flock of sheep
scéapheorden [] n (-nes/-nu) hovel, shed
scéaphierde [] m (-es/-as) shepherd
Scéap-íeg [] f (-e/-a) Sheppy; [=sheep island]
scéaplic [] adj of a sheep
scéapscearu [] f (-e/-a) sheep-shearing
sceapung see for~
scéapwæsce [] f (-an/-an) place for washing sheep; [the word remains as a place-name in Sheepwash, in Worchestershire]
scéapwíc [] n (-es/-) a sheep-fold
scear [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) ploughshare; 3. past 3rd sing of scieran
scéara see scéarra
scéar [] f (-e/-a) a pair of shears or scissors; but the word is generally used in the plural (dual?) as the modern shears, scissors; [see also scéarra]
scearbéam [] m (-es/-as) wood to which the ploughshare is fixed
sceard [] n (-es/-) a shard, sherd, potsherd, tile; [Gower used sherd for the scale of a dragon; Shakespeare’s shard denotes a beetle’s hard-wing case]; [Ger scharte]
sceard [] n (-es/-) inscision, cleft, gap, notch; [Ger scharte]
sceard [] adj 1. notched, hacked, having gaps or rifts; 2. cut, gashed, mutilated; 3. deprived, bereft of w.g.
scearfian1 [] wv/t2 to cut off, scrape, shred, cut into shreds
scearflian [] wv/t2 to scrape
scearfung [] f (-e/-a) scraping, scarifying
scearian [] wv/t2 to allot
scearn [] n (-es/-) sharn, dung, muck, filth
scearnbudda [] m (-n/-n) dung-beetle
scearnwibba [] m (-n/-n) dung-beetle
scearnwifel [] m (-wifles/-wiflas) dung-beetle
scéaron see scǽron past pl of scieran
scearp [] adj 1. sharp, having a fine edge or point, pointed, prickly; 2. sharp to the taste, pungent, biting, bitter, acid; 2a. acrid; 3. sharp of speech (i.e., sharp-tongued), rough, harsh; 4. sharp, keen, severe, rough, harsh, of pain or of that which causes pain; 5. sharp, rough; 6. sharp, keen, active, strenuous; 6a. of things, effectual, penetrating; 6b. brave; 7. sharp, keen, of sight; 8. sharp, keen, acute, shrewd, of understanding; [scieran]
scearpe [] adv sharply, keenly; 1. literal; þá fuglas sind scearpe gebilode the birds are sharp-billed; 2. referring to seeing, observing;
scearpe [] f (-an/-an) scarification
scearpecged [] adj sharp-edged
scearpian [] wv/t2 to score, scarify, make an incision in the skin
scearplic [] adj sharp, severe, keen, searching, effectual
scearplíce [] adv 1. sharply, keenly, smartly, effectually, quickly; 2. sharply, acutely, keenly (of the mind); 3. sharply, painfully, severely; 4. sharply, attentively
scearpnes [] f (-se/-sa) sharpness; 1. referring to the sight; sharpness, acuteness, keen observation; 2. referring to the mind; sharpness, acuteness, keen observation; 3. roughness of surface; 4. tartness, acidity, pungency; 5. efficacy; 6. effrontery
scearpnumol [] adj effective, efficacious
scearpsíene [] adj keen-sighted, sharp-sighted
scearpsméawung [] f (-e/-a) argument, a sharp, strict examination
scearpþanclíce [] adv acutely, efficaciously
scearpþancfullíce [] adv efficaciously
scearpþancol [] adj quick-witted, keen, acute, subtle
scearpung [] f (-e/-a) scarifying
scéarra [] f pl shears, scissors
scearseax [] n (-es/-) razor
scearu [] f (-e/-a) 1. a cutting, shaving; 2. a shearing of a sheep; 3. the ecclesiastical tonsure; 4. a share
scearu [] f (-e/-a) share-bone, share, groin
scearwund? [] adj wounded in the groin
scéat [] m (-es/-as) 1. a corner, an angle, edge, point; applied to the earth or heaven, corner, quarter; 2. a projection, promontory, point; 3. a nook, corner, quarter, district, region (in the phrases eorþan, foldan ~); 4. a lap, bosom, fold; 4a. the bosom, surface (of the earth); 5. a bay; 5a. inlet, creek; 6. a garment; 7. a cloth, napkin, sheet; 7a. with the idea of concealment, cloak, fold, covering, garment; [Ger schoß]; 7b. of a protective covering; 8. past 3rd sing of scéotan;
scéata [] m (-n/-n) 1. a corner, angle; 2. the lower corner of a sail; 3. bosom, lap; 4. a cloth, napkin; [Ger schote]
sceatlíne [] f (-an/-an) sheet by which a sail is trimmed to the wind, the rope fastened to the lower end of a sail
sceatt [] m (-es/-as) 1. property, goods, wealth, treasure; 1a. of property which is paid as a price or a contribution, payment, price, gift, bribe, tax, tribute, money, goods, reward, money on mortgage, or paid in rent, rent, mortgage money; hé gebóhte mid his ágenum sceatte he bought with his own money; téoða ~ a tithe; 2. a piece of money, a coin; 2a. money of account, denarius, twentieth part of a shilling (Kent); [as the name of an English coin the word is found in the form scætt in the laws of Ethelbert of Kent. It is inferred from a comparison of passages in these that the value of the scætt in Kent was 1/20 of a shilling; the sceatt is also mentioned in Mercian law, where 30,000 sceatta is equivalent to 120 punda. This would give 250 sceatts to the pound. In the Northern Gospels dragmas decem is glossed by ‘fíf sceattas téasíðum,’ while the West Saxon version has ‘tíen scillingas.’ If the sums here given may be regarded as equal, the sceatt would be worth a West-Saxon penny, the value which it appears to have in the Mercian law. The coin then seems to be of different values in Kent in the more northern parts of England.];
sceattcodd [] m (-es/-as) bag for provisions, wallet, sack [codd]
sceatwierpan [] wv/t1b to make the payment to the bridegroom on which the bride passes into his power from that of the father
scéaþ [] f (-e/-a) sheath; spike, nail; [also scǽþ]
sceaða [] m (-n/-n) 1. one who does harm, injurious person, a criminal, wretch, miscreant, an enemy; 1a. a spiritual enemy, fiend, devil; 2. a spoiler, robber, thief, assassin; 3. 2 with a favorable meaning, warrior, antagonist;
sceaða [] m (-n/-n) scathe, harm, injury
sceaðan see sceþþan
sceaðan2 [] sv/t6 3rd pres scæðeþ past scód/on ptp gesceaðen to scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.; (b) w.a.; (c) without a case; [this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]
sceaþdǽd [] f (-e/-e) a misdeed, crime
sceaðel [] f (-e/-a) shuttle?, weaver’s slay?
sceaðenes see sceþnes
sceaðennes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage
sceaþful [] adj hurtful
sceaðian1 [] wv/t2 to hurt, harm, injure, spoil, rob, steal
sceaðig [] adj injurious
sceaðignes [] f (-se/-sa) injury, harm
sceaðu [] f (-an/-an) injury
sceaðung [] f (-e/-a) injury, damage
scéawendsprǽc [] f (-e/-a) buffoonery, the speech of the theater
scéawendwíse [] f (-an/-an) buffoon’s song, a jesting song, song of a jester
scéawere [] m (-es/-as) 1. spectator, an observer, one who examines into a matter; 2. a spy, watchman; 3. watchman, a watch-tower?; 4. a mirror; 5. a buffoon, actor
scéawian1 [] wv/t2 1. to look; 2. to look at, observe, gaze, behold, see; 3. to look at, look on with favor, look favorably on, to regard, have respect to; ic scéawie þíne wegas I have respect unto thy ways; 4. to look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoiter; 5. to look out, look for, seek for, select, choose, provide; 6. to show (favor, respect, etc.), exhibit, display, to grant, decree;
scéawigend [] m? (-es/-) spectator
scéawung [] f (-e/-a) 1. a looking at, seeing, contemplation, consideration; 2. respect, regard; 3. reconnoitering, surveying, inspection, examination, scrutiny; 4. a spectacle, show; 5. a show, appearance, pretence; 6. as a technical term, the same as ostensio; a showing, exhibiting, manifestation; 7. toll on exposure of goods
scéawungstów [] f (-e/-a) place of observation; Sion
sceb see sceabb
scéb see scéaf
scec see scæc
scecel see seacel
scecgan? [] wv/t3 3rd pres scegeþ? past scægde ptp gescægd to jut out, project, be distinguished; [see tó~]
sced see scead
scéd past 3rd sing of scéadan
Scedeland [] n (-es/-) ?; word used to denote all Danish or Scandinavian lands
Scedeníeg [] f (-e/-a) ?; word used to denote all Danish or Scandinavian lands; [given as Sceden-íeg]
scef- see sceaf-, scyf-
scegþ [] m (-es/-as), f (-e/-a) vessel, ship, a light, swift vessel [ON skeið]
scegþmann [] m (-es/-menn) sailor, pirate, viking, a member of the crew of a scegþ, a Dane;
scehþ see scegþ
scelþ- see scegþ-
scel [] 1. see sceal; 2. see sciell
sceld [] 1. see scield; 2. see scyld 1
sceld- see scild-, scyld-
scele see scelle
scelége see sceolhége
scelfan [] sv/t3 3rd pres scilfþ past scealf/sculfon ptp gescolfen to totter, shake, quiver [ON skialfa]
scelfor see scealfor
scell [] 1. see sceal; 2. see sciell
scellan [] sv/t3 3rd pres scilþ past sceall/scullon ptp gescollen to sound, make a noise
scelle [] ? (-?/-?) cutting off, separation; discretion
Sceltifére? [] m pl the Celtiberians
scemel see scamol
scénan see scǽnan
scenc [] m (-es/-as) 1 drink, draught; cup; cupful
scencan1 [shen·chan] wv/t1b 3rd pres scenceþ past scencte ptp gescenced to skink, pour out, pour out liquor for drinking, give drink, give to drink
scencingcuppe [] f (-an/-an) jug, a cup in which drink is served
scendan [] 1. wv/t1b to put to shame, confound, discomfit; blame; corrupt, injure, harm; abuse, disgrace, insult; 2. see scyndan 1
scendle [] f (-an/-an) abuse, reproach
scendung [] f (-e/-a) reproach, affliction, abuse, harm
scéne see scíene
scénfeld see scínfeld
scenn [] f? (-e/-a) a plate of metal on the handle of a sword; [scennum [] dat pl of noun pommel of sword-hilt?, plate of metal on pommel?]
scéo [] 1. ? (-?/-?) cloud?; 2. see scéoh, scóh
sceo- see sco-, scu-
scéo- see scó-, scú-
scéoc past 3rd sing of sceacan
scéod [] 1. see scód past 3rd sing of sceþþan; 2. past participle of scógan
scéofan see scúfan
scéogan see scógan
scéoh [] 1. adj shy, timid, fearful; 2. wanton; 3. see scóh
scéohmód [] adj timid, fearful of heart
sceol [] adj squinting, oblique, awry [Ger scheel];
sceolan see sculan
sceoldan see scieldan
sceolh [] adj squinting, oblique, awry [Ger scheel];
sceolhéagede [] adj cross-eyed, squinting
sceolhége [] adj cross-eyed, squinting
sceolhégede [] adj cross-eyed, squinting
sceolu see scolu
sceom- see scam-
scéon1 [] 1. wv/t1b 3rd pres scéoþ past scéode ptp gescéod to fall (to), occur, happen; go quickly, fly; 2. see scógan
scéon- see scíen-
scéona genitive pl of scéoh
sceonc- see scanc-
sceond see scand
sceop see scop
scéop past 3rd sing of scieppan
sceoppa [] m (-n/-n) booth
sceoppend see scieppend
sceopu nom/acc pl of scip
scéor see scúr
sceoran see scieran
sceorf [] n (-es/-) scurf; a skin disease; ge~ irritation of the stomach
sceorfan [] sv/t3 3rd pres scierfþ past scearf/scurfon ptp gescorfen to scarify, gnaw, bite; ge~ scrape, shred
sceorfede [] adj rough, shabby, scabbed
sceorfende [] adj getting rough or scabby, rough, shabby, scabbed
sceorian see scorian
sceorp [] n (-es/-) clothing, dress, apparel, ornament; equipment, fittings (for a ship?)
sceorpan1 [] sv/t3 3rd pres scierpþ past scearp/scurpon ptp gescorpen to scrape, gnaw, irritate
sceort see scort
scéos gen sing, nom/acc pl of scéoh, scóh
sceot see scot
scéot1 [] adj ready, quick
sceota [] m (-n/-n) shoat, trout, a kind of trout
scéotan1 [] sv/t2 3rd pres scíeteþ past scéat/scuton ptp gescoten 1. to shoot, (a) hurl a missile, cast a missile, w.a. of missiles; hé scéat his spere ongéan þæt geþyld; (b) sv/i2 to shoot; 2. to shoot an object; hit an object with a missile, strike; 2a. where the weapon is the subject; se strǽl scéat, þæt hé sóna déad wæs the missile shot, so that he was soon dead; 3. to shoot, make an object move rapidly, push (as in to shoot a bolt), thrust; 3a. to give a person help in escaping; þæt hé hine út scéote; 4. to shoot, move rapidly, dart, run, plunge, rush, press forward, (a) of living things; hé scíet innan sǽ he runs into the sea; (b) of inanimate things; þǽr scíet se Wendelsǽ úp of þǽm gársecge there runs the Mediteranean from the ocean; (c) of speech; þéah him þæt word of scute his unþances though the remark burst from him involuntarily; 5. to run (of a road, etc.); on þǽm wege þe scíet tó fealwes léa on the way that runs to a yellow meadow; 6. to refer a case to a person or court, appeal to; hé scíeteþ tó scírgemóte he refers to the shire-moot; 7. to advance money, contribute, pay; 8. to shoot (of sharp pain); 9. to allot, assign; 10. to befall, fall to, happen
scéotend2 [] m (-es/-) bowman, warrior, one who shoots
sceoton see scuton past pl of scéotan
sceoða see sceaða
scep see scyp 1
scép see scéap
scepen [] 1. past participle of scieppan; 2. see scipen; 3. see scieppend (North)
sceppe [] f (-an/-an) a dry measure, a specific quantity of grain or malt [ON skeppa]
sceptlóh see sceaftló
sceptóg see sceaftló
scer [] adj clear, undisputed (in legal terminology)
scer see scear
scer- see scear-, scier-, scir-
sceran see scieran
scerero see scéarra
scericge [] f (-an/-an) actress, female jester [sciren-]
scernicge [] f (-an/-an) actress, female jester [sciren-]
sceruru see scéarra
scerwen see ealu~, medu~
scerwen [] ? (-?/-?) a scattering?, sharing?, giving?
scét see scéat past 3rd sing of scéotan
scéte see scýte
scéte [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scetel see scytel
scett see sceatt
scéþ [] 1. see scéaþ; 2. see scegþ
sceþdǽd [] f (-e/-e) injurious deed, misdeed, crime
sceþnes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage
sceðenes [] f (-se/-sa) hurt, injury, damage
sceþþan1 [] sv/t6 3rd pres sceþþeþ past scód/on ptp gescaden to scathe, injure, hurt, crush, oppress, disturb, (a) w.d.; þás þing sceþþaþ þǽm éagum these things hurt the eyes; (b) w.a.; se lég þá sciþþeþ; (c) without a case; [sceaða]; also weak past sceðede ptp gesceðed
sceþþend2 [] m (-es/-) one who harms, a foe, adversary
sceþþig [] adj hurtful, noxious
sceþþu [] f (-e/-a) hurt, injury
sceþwrǽc [] adj hurtful, wicked, noxious, hostile
sceu- see scu-
scéu- see scú-
scéwyrhta see sceowyrhta
scía [] m (-n/-n) shin, leg
sciccel [] m (sciccles/scicclas) mantle, cloak, cape
sciccels [] m (-es/-as) mantle, cloak, cape
scíd [] n (-es/-) thin slip of wood, shingle, shide, billet, a piece of wood split thin
scídhréac [] m (-es/-as) rick or heap of firewood, a heap of shingles or billets
scídweall [] m (-es/-as) wooden palings, wooden fence
scíelan see be~
scielcen [] f (-ne/-na) female servant, slave, concubine, a woman of bad character; [scealc]
scield [] m (-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1 fig, a shield, protection, defense; 3. protector; 4. scield is used of a bird’s back, part of a bird’s plumage?
Scield [] m (-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings
scield- see also scild-
scieldan [] wv/t1b 1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield from, guard against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod furnished
scielden [] f (-ne/-na) protection
sciele pres sing subj of sculan
scielfe [] f (-an/-an) a shelf, ledge, floor
scielian [] wv/t2 to separate, part, divide off, remove; ~ of mále to pay off, discharge
sciell [] f (-e/-a) 1. a shell, shell-fish; 2. the shell of an egg; 3. a scale of a fish, serpent, etc.; 4. a shell-shaped dish? or simply a shell; [scalu]
sciell [] adj sonorous, sounding, shrill
sciellan [] wv/t1a to resound, sound loudly, cause to sound
sciellfisc [] m (-es/-as) shellfish
sciellig see stán~
scielliht [] adj having a shell
sciendan see scendan
scíene [] adj beautiful, fair, bright; bright, brilliant, light
scíenes [] f (-se/-sa) suggestion, persuasion, incitement, instigation; [scýan]
scienn see scinn, scín
scíenþ pres 3rd sing of scínan
scieppan1 [] sv/t6 3rd pres sciepþ past scóp/on ptp gescapen 1. to shape, form, make, create; 2. to create (of the act of God), make; 3. to shape for one (dat) as his fate (acc), to assign as a person’s lot, arrange; 3a. to destine, order, adjudge a person (acc) to anything; 3b. in the phrases naman ~ or tó naman ~, to give a name; him se papa Petrus tó naman scóp the pope gave him the name Peter;
Scieppend1 [] m (-es/-) Creator
scieran1 [] sv/t4 3rd pres scierþ past scear/scéaron ptp gescoren 1. to cut, shear, cleave, hew; 2. to shave hair; 3. to cut the hair of the head; 4. to shear sheep; 5. to receive tonsure; past participle scoren abrupt
scierdan [] wv/t1b to hurt, injure; [sceard, adj]
scierden [] adj of sherds [sceard]
scierfemús [] f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]
sciering [] f (-e/-a) shearing, shaving
scierpan1 [] wv/t1b 3rd pres scierpþ past scierpte ptp gescierped 1. to sharpen, whet; 2. metaphorically, to make active, arouse, rouse, invigorate, strengthen; gescierpt acute (accent)
scierpan1 [] wv/t1b 3rd pres scierpþ past scierpte ptp gescierped to deck, clothe, equip; (1) to dress; (2) to equip for a journey [sceorp]
scierseax see scearseax
scíet pres 3rd sing of scéotan
scíete [] f (-an/-an) cloth, towel, shroud
scíete [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scife see scyfe
sciftan1 [] wv/t1b 3rd pres scifteþ past sciftede ptp gescifted 1. to divide, separate into shares, distribute, allot; 2. to appoint, ordain, arrange, place, order;
scilbrung see scylfrung
scild see scield
scild- see scyld-
scild [] m (-es/-as) 1. a shield, a piece of defensive armor; 2. 1 fig, a shield, protection, defense; 3. protector; 4. scield is used of a bird’s back, part of a bird’s plumage?
Scild [] m (-es/-as) the name of the ancestor of the Danish kings
scildan [] wv/t1b 1. to shield, protect, guard, defend; ~ wiþ to shield from, guard against; 2. to make a defense, defend oneself; gescieldod furnished
scildburg2 [] f (-byrg/-byrg) 1. a battle-array in which men stood shield to shield, shield-wall, phalanx, roof of shields; in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo]; 2. a city which affords protection, a city of refuge; 3. place of refuge
scilden [] f (-ne/-na) protection
scildend [] m (-es/-) protector, guardian, defender
scildere [] m (-es/-as) shielder, protector, defender
scildfreca [] m (-n/-n) warrior, warrior with a shield
scildhete [] m (-es/-as) foe [scyld]
scildhréoða [] m (-n/-n) shield covering, (1) shield, buckler; (2) the arrangement of shields as in the scildburg; in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo], phalanx
Scildingas [] m pl the descendants of Scild, or more generally the Danes
scildnes1 [] f (-se/-sa) defense, protection
scildríða see scildhréoða
scildtruma [] m (-n/-n) a phalanx, company (of troops); in milit. lang. a tortoise, i.e. a covering, shed, shelter so called formed of the shields of the soldiers held over their heads [testudo]
scildung [] f (-e/-a) protection, shielding
scildweall [] m (-es/-as) shield-wall, wall of shields, the shields held by a line of soldiers
scildwiga [] m (-n/-n) warrior, warrior who bears a shield
scildwyrhta [] m (-n/-n) shield-maker
scile pres subjunctive of sculan
scilfe [] f (-an/-an) a shelf, ledge, floor
Scilfingas [] m pl a Swedish royal family, the Swedes
scilfix see sciellfisc
scilfor [] adj yellow, golden, glittering
scilfrung [] f (-e/-a) shaking, balancing, swinging
scill see sciell
scilling [] m (-es/-as) 1. as a denomination of English money (encoined), a shilling (consisting of a varying number of pence), silver coin; [In Wessex, 5 pennies = 1 shilling; in Mercia, 4 pennies; in Norman time, 12 pennies; it was a denomination of value, not a coin]; 2. as denoting foreign money the word is used to translate various words: argenteos, denarius, etc.
Scilling [] m (-es/-as) the name of a poet
scillingrím [] n (-es/-) count of shillings, a reckoning by shillings
scíma [] m (-n/-n) ray, light, brightness, effulgence, splendor; twilight, shadow, gloom [scínan]
scima [] m (-n/-n) shadow, gloom
scíma [] m (-n/-n) splendor, brightness, light
scimerian [] wv/i2 to shimmer, glisten, shine
scimian [] wv/t2 to grow dark, (of the eyes) to be dazzled, bleared
scímian [] wv/t2 to shine, glisten
scímian [] wv/i2 to shine, glisten; grow dusky, dark, dim (of the eyes), be dazzled, bleared
scimrian [] wv/i2 to shimmer, glisten, shine
scín see scinn
scínan [] sv/i1 3rd pres scínþ past scán/scinon ptp is gescinen to shine, flash; be resplendent; ge~ to shine upon, illuminate; 1. literally; 2. figuratively;
scinbán [] n (-es/-) shin, shinbone
scinccing see sciccing
scíncræft see scinncræft
scind- see scend-
scindel [] m (scindles/scindlas) a shingle
scíndlác see scinnlác [listed as scínlác]
scíne see scíene
scínefrian [] wv/t2 to glitter
scinelác see scinnlác
scínende [] adj shining; eminent, distinguished
scínendlic [] adj shining, clear, bright
scínfeld [] m (-a/-a) the beautiful, Elysian fields, Tempe
scíngedwola [] m (-n/-n) a delusion produced by magic, delusive appearance, phantom; [scinn~?]
scinhosu [] f (-e/-a) a shin-hose, a covering for the lower part of the leg, greave
scinn [] 1. n (-es/-) an extraordinary appearance, a deceptive appearance, illusion, a spectre, evil spirit, phantom; magical image; 2. n (-es/-) skin
scinna [] m (-n/-n) an extraordinary appearance, a deceptive appearance, illusion, a spectre, evil spirit, phantom; magical image
scinncræft [] m (-es/-as) sorcery, magic; 1. the art by which deceptive appearances are produced, magic; 2. a magic art or trick;
scinncræftig [] adj magical (referring to Satan)
scinncræftiga [] m (-n/-n) magician, sorcerer
scinnere [] m (-es/-as) magician, one who produces deceptive appearances
scínnes [] 1. f (-se/-sa) radiance, brightness, splendor; 2. see scíenes
scinngelác [] n (-es/-) jugglery, magical practices, a magical practice
scinnhíw [] n (-es/-) specter, illusion, phantasm
scinnlác [] n (-es/-) 1. magic, necromancy, sorcery; 2. a particular act of magic, a sorcery, delusion produced by magic; 3. delusion, superstition, frenzy, rage; 4. a delusive appearance, a specter, apparition, phantom; 5. see scinnlǽce 1
scinnlǽca [] m (-n/-n) wizard, magician, sorcerer, necromancer
scinnlǽce [] 1. adj magical, spectral, phantasmal; 2. f (-an/-an) sorceress, witch, a woman who practices magic
scinnlic [] adj spectral, phantasmal, of the nature of an apparition
scinnséoc [] adj specter-haunted, haunted by apparitions
scinu [] f (-e/-a) shin
scip [] m (-es/-as) a patch, clout
scip [] n (-es/-u, sceopu) ship
scíp see scéap
scipberende [] adj carrying ships
scipbroc [] n (-es/-u) hardship on shipboard, trouble, hardship, or labor when journeying in a ship
scipbrucol [] adj destructive to shipping, causing shipwreck
scipbryce [] m (-es/-as) ship-wreck, what comes ashore from wrecks; right to claim wreckage
scipbýme [] f (-an/-an) ship’s trumpet
scipcræft [] m (-es/-as) naval force, naval power, strength in ships
scipdrincende [] adj shipwrecked
scipe [] m (-es/-as) 1. pay, stipend; 2. state, condition, dignity, office; 3. position, rank; 4. ge~ n (-es/-u) fate
scipehere see sciphere
scipen [] f (-ne/-na) shippon, stall, cattle-shed
scipere [] m (-es/-as) shipman, sailor
scipfarend [] m (-es/-) sailor, ship-farer
scipfæreld [] n (-es/-) voyage
scipfæt [] n (-es/-fatu) a vessel in the form of a ship
scipférend [] m (-es/-) sailor
scipfierd [] f (-e/-a) naval expedition, naval force, fleet
scipfierdung [] f (-e/-a) a naval force or armament
scipflota [] m (-n/-n) sailor, pirate
scipforðung [] f (-e/-a) preparation of ships, equipment of ships
scipfultum [] m (-es/-as) naval aid
scipfylleþ [] m (-es/-as) private jurisdiction exercised over a group of three hundreds
scipfyrd see scipfierd
scipfyrdung [] f (-e/-a) fleet, naval expedition
scipfyrðrung [] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships
scipfyrðung [] f (-e/-a) equipment of ships, fitting out of ships
scipgebroc [] n (-es/-u) shipwreck
scipgefeoht [] n (-es/-) naval battle, naval war
scipgefær [] n (-es/-faru) sailing, going by ship, navigation
scipgesceot [] n (-es/-) ship-scot
scipgetáwu [] f (-e/-a) tackling of a ship, furniture of a ship
scipgield [] n (-es/-) ship-tax, ship-money, a tax to supply funds for the maintenance of a fleet
sciphamor [] m (-es/-hameras) hammer for giving a signal to rowers, a hammer carried in the hand, by which a signal is given to the rowers
sciphere [] m (-es/-as) 1. a collection of ships of war, a naval force, fleet, a fleet of war, squadron (usu. hostile); 2. the men of a ship of war, crew of a warship
scipherelic [] adj naval, relating to a fleet
sciphláford [] m (-es/-as) shipmaster, skipper
sciphlǽder [] f (-e/-a) ship’s ladder, a ladder for passing from a ship to the shore
sciphlæst [] m (-es/-as) 1. the body of (fighting) men on a ship, ship-load, crew; 2. a ship of burden, a transport
scipian [] wv/i2 to take shape
scipian [] wv/t2 1 put in order, equip, man a ship
scipian [] wv/t2 to take ship, embark
scipincel [] n (-incles/-inclu) little ship
sciplád [] f (-e/-a) journeying by sea, sailing, navigating
sciplæst see sciphlæst
sciplic [] adj naval, relating to a fleet
scipliþ [] n (-es/-u, -leoðu) naval force
sciplíðend [] m (-es/-) seaman; voyager, one who goes in a ship
sciplíðende [] adj sailing, going in a ship
scipmǽrls [] m (-es/-as) ship’s rope, cable
scipmann [] m (-es/-menn) shipman, mariner, sailor, rower; one who goes on trading voyages
scipp- see sciepp-
scipráp [] m (-es/-as) ship’s rope, cable
scipréðra [] m (-n/-n) rower, sailor
scipróðor [] n (-róðres/-) ship’s oar or rudder
sciprówend [] m (-es/-) rower, sailor, one of a crew
scipryne [] m (-es/-as) passage for ships, a course or channel for ships
scipsetl [] n (-es/-) a seat or bench for rowers
scipsócn [] f (-e/-a) see scipfylleþ
scipsteall [] m (-es/-as) place for a ship
scipstéorra [] m (-n/-n) steerman, pilot
scipsteorra [] m (-n/-n) polestar
scipstíera see scipstéora
scipstýra see scipstéora
scipteoru [] n (-wes/-) pitch
sciptoll [] n (-es/-) passage money
scipwealh [] m (-wéales/-wéalas) Welsh sailor; servant whose service is connected with ships; one liable to serve in the fleet?
scipweard [] m (-es/-as) shipmaster, one who has charge of a ship
scipwerod [] n (-es/-, -u) crew, the crew of a vessel
scipwíse [] f (-an/-an) the fashion or form of a ship; adv on ~an like a ship
scipwræc [] n (-es/-wracu) jetsam
scipwyrhta [] m (-n/-n) shipwright
scír [] f (-e/-a) 1. office, appointment, charge, authority, supremacy, business, administration, government; 1a. where the term refers to an English official; 2. a district, province, shire, as an ecclesiastical term diocese, parish, see; 2a. the people of a district, a tribe; 2b. a hut; 3. as a technical English term, a shire; 3a. the people of a shire, the community inhabiting a shire; 4. as an ecclesiastical term, the district in charge of an ecclesiastic (bishop, etc.), a diocese, parish;
scír [] adj clear, bright; 1. of living creatures, bright, brilliant, gleaming, shining, splendid, resplendent; 1a. of quality; 1b. morally clear, pure; 2. of inanimate things, (a) of vegetation, bright, brilliant, white; (b) of metals, stones, etc., bright, lustrous, glittering, brilliant; (c) of glass, clear, transparent; (d) of water, clear, limpid; (e) of wine, bright, clear, pure, neat, unmixed; (f) of light and light-giving things, bright, clear, brilliant; (g) of the world; (h) of a banner; (i) of the voice, clear
sciran see scieran
scíran [] wv/t1b 3rd pres scírþ past scírde ptp gescíred 1. to make clear what is hidden or obscure, declare, tell, say, make known; 2. to make clear by distinguishing between things, to distinguish, decide; 2a. to decree, act in authority; 3. to bring a charge against a person; 4. 1 to get clear of obligation, trouble, etc., get exemption, clear from, get rid of; 5. ge~ to discharge an office
scírbasu [] adj bright purple
scírbisceop [] m (-es/-as) bishop of a shire or diocese
scíre [] adv 1. of light, clearly, brightly; 2. of the voice, clearly, mightily
scíre [] f (-an/-an) circuit, enclosure, precinct [peribolum]
scíre- see scír-
scírecg [] adj keen-edged
scirenicge see scernicge
scíresmann see scírmann
scirfemús [] f (-mýs/-mýs) shrew (mouse) [sceorfan]
scírgemót [] n (-es/-) shire-moot, a meeting of the duly qualified men of a shire
scírgeréfa [] m (-n/-n) sheriff, shire-reeve, the judicial president of a shire; (1) of a secular official; (2) of an ecclesiastical;
scírgesceatt [] n (-es/-) the property of a see
scírham [] adj clad in bright mail, having bright armor
scirian1 [] wv/t1a 3rd pres scireþ past scirede ptp gescired to separate, divide; but used only metaphorically of setting apart something as a person’s lot to ordain, appoint; alot, assign, grant, dispense; ge~ mark off, count, reckon
sciriendlic [] adj derivative
scírigmann see scírmann
scírlett [] n (-es/-) piece or measure of land
scírmǽled [] adj brightly adorned, brightly marked, bright with inlaid ornaments
scírmann [] m (-es/-menn) 1. a governor of a shire, prefect, sheriff, steward, procurator, official, officer, ruler, one who discharges the duties of a scír; 2. an inhabitant of a district; 3. as a technical English term = scírgeréfa
scírnes [] f (-se/-sa) elucidation, explanation, declaration ?
scirp- see scierp-
scirseax see scearseax
scírþegen [] m (-es/-as) thane of a shire
scirung [] f (-e/-a) separation, dismissal, rejection
scirwæter [] n (-es/-) water forming a boundary [scieran[
scírwered [] adj bright, clear
scírwita [] m (-n/-n) chief man of a shire
scítan [] sv/t1 see be~
scítan [] sv/t1 3rd pres scíteþ past scát/sciton ptp gesciten to defecate, shit [cacare]; [more often as bescítan]
scíte see scýte
scitefinger see scytefinger
scitel [] m (scitles/scitlas) excrement; [scrítan]
scitol [] adj purgative
scitte [] f (-an/-an) purging; shit; diarrhea, looseness of the bowels
scittels see scyttels
Sciþþeas [] m pl the Scythians, Scythia
Sciþþia [] indecl Scythia
Sciþþie [] f (-an/-an) Scythia
Sciþþie [] m pl the Scythians, Scythia
Sciþþisc [] adj Scythian
scl- see sl-
scmégende see sméagende present participle of sméagan
scnícende see snícende present participle of snícan
scó see scóh
sco- see sceo-
scóas see scós, nom/acc pl and gen sing of scóh
scobl see scofl
scóc past 3rd sing of sceacan
scocca see scucca
scocha [] m (-n/-n) the trade of a pander, pimping, pandering; an allurement, enticement; Excessive or artificial ornament, finery or nicety in dress; In partic., of speech, meretricious or nament or allurement [lenocinium]; [= scohha]
scód [] 1. past 3rd sing of sceþþan; 2. past participle of scógan
scóere [] m (-es/-as) shoemaker
scóf past 3rd sing of sceafan
scofen past participle of scúfan
scofettan [] wv/t1b to drive hither and thither
scofl [] f (-e/-a) shovel
scógan [] wv/t1b 3rd pres scógeþ past scóde ptp gescód, gescéod to shoe, put on (one’s) shoes, furnish with shoes
scóh [] m (scós/scós) shoe; [gen sing scós; dat sing scó; nom/acc pl scós; gen pl scóna; dat pl scón, scóum]
scóhere see scóere
scóhnægl [] m (-es/-as) shoe-nail
scóhþegn [] m (-es/-as) shoe-cleaner, a servant who attends to shoes
scóhþwang [] m (-es/-as) shoe-thong, bootlace
scóhþong [] m (-es/-as) shoe-thong, bootlace
scóhwyrhta [] m (-n/-n) shoemaker, leatherworker
scóian see scógan
scól [sko:l] f (-e/-a) school
scolde past 3rd sing of sculan
scólere [] m (-es/-as) scholar, learner
scolh see seolh
scóliere see scólere
scólmann [] m (-es/-menn) 1. scholar, one who attends school; 2. client, follower, one who belongs to a band
scolu [] 1. f (-e/-a) troop or band of people, host, multitude, shoal, school (in school of fishes); 2. see scól
scom- see scam-
scomhylte [] n (-es/-u) brushwood, a shady wood, copse, thicket, shrubbery; [scóm~?]
scomlic [] adj short
scón see scéon variant of scéoh
scon- see scan-
Scóníeg [Sko:n·eej] f (-e/-a) Skaane, a district forming the southernmost part of the Scandinavian peninsula, formerly belonging to Denmark, but since 1658 to Sweden; the Icelandic form is Skáney;
scop [shop] m (-es/-as) singer, poet
scóp past 3rd sing of scieppan
scopcræft [] m (-es/-as) poetry, the poet’s art
scopgereord [] n (-es/-) poetical language, poetic diction, the language of poetry
scopléoþ [] n (-es/-) poem
scoplic [] adj poetic
scoppa [] m (-n/-n) a shop, a booth or shed for trade or work (cf. workshop); var of scyppen
scora [] m (-n/-n) hairy garment
scoren [] adj abrupt
scorf see sceorf
scorian [] wv/t2 3rd pres scoraþ past scorode ptp gescorod to refuse, reject an offer, repudiate;
scorian [] wv/t2 3rd pres scoraþ past scorode ptp gescorod to jut out, project, jut
scorp see sceorp
scort [] adj short, not long, not tall; brief; 1. marking the length of an object; 2. marking height, not tall; 3. of time, (1) of a period of time; (2) marking duration, (a) short-lived, brief; (b) not occupying much time; hwa ne wundraþ þætte sume tunglu habbaþ sciertran hwyrft an orbit that requires less time to complete; (c) as a grammatical term; séo forme geendung is on scortne a;
scortian [] 1. wv/i2 to become short, get short, shorten; 2. wv/t2 to make short, shorten; 3. wv/i2 1 to run short, fail
scortlic [] adj brief, short, of time, not lasting; adv ~líce shortly, briefly, soon
scortlíce [] adv 1. of time, shortly, before long, soon; 2. of speech, narrative, etc., shortly, briefly, compendiously
scortnes [] f (-se/-sa) 1. shortness (of time), short space of time; 2. a short account, an epitome; 3. summary, abstract; 4. shortness, small amount
scortwyrplic [] adj coming to pass shortly, of early fulfillment; soon effecting an improvement?
scoru [] f (-e/-a) a score [scoren; scieran]
scós genitive sing of scóh
scot1 [] n (-es/-u) 1. a shot, shooting; 2. a shot, missile, what is shot forth; 3. a rapid movement, rapid motion, darting; 4. a scot (as in scot and lot, scot-free); 4a. ge~ scot, payment; 5. a building; 6. private apartment, sanctum, chancel, a part of a building shut off from the rest
scota [] m (-n/-n) one who shoots or hurls, a soldier
scoten past participle of scéotan
scotere? [] m (-es/-as) one who shoots or hurls, a soldier
scotfréo [] adj scot-free, free of tribute, exempt from imposts
scotian1 [] wv/t2 1. (1) to shoot a person with a weapon; (2) to shoot a weapon at a person, to hurl; þæt ierre scotaþ his spere ongéan þæt geþyld; (3) wv/i2 to shoot; 2.wv/i2 to shoot, move rapidly
Scotland [] n (-es/-) 1. Ireland, where the Scots lived before migrating to the country now called Scotland; 2. Scotland
scotlíra [] m (-n/-n) calf of the leg, the fleshy part of the leg
scotspere [] n (-es/-u) dart, javelin, a spear for hurling
Scottas [] m pl the Scots, a race first found in Ireland, whence a part migrated to North Britain, which from them got the name Scotland; (1) Scots of Ireland; (2) Scots of Scotland
scotung [] f (-e/-a) 1. shooting; 2. what is shot, a missile; 3. darting, flashing
scóum dative pl of scóh
scóung [] f (-e/-a) provision of shoes
scrád see scríðend~
scrádung see scréadung
scráf past 3rd sing of scrífan
scraf- see scræf
scrallettan2 [] wv/i1b to sound loudly, to make a loud sound
scranc past 3rd sing of scrincan
scrapian [] wv/t2 to scrape
scráþ past 3rd sing of scríðan
scræf [] n (-es/scrafu) 1. a cave, cavern, hollow place in the earth; 2. a miserable dwelling, den
scræf [] m (-es/-scrafas) some kind of bird, cormorant?
scræb [] m (-es/scrabas) cormorant?, ibis?
scrætte [] f (-an/-an) adulteress, prostitute, harlot [L scratta]
scrǽwa see scréawa
scréad [] f (-e/-a) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring
scréade [] f (-an/-an) shred, cutting, scrap, a piece cut off, paring
scréadian1 [] wv/t2 to shred, cut up or off, peel, pare, (of trees) to prune
scréadung [] f (-e/-a) 1. pruning, trimming; 2. what is cut off, a shred, cutting, fragment, paring, leaving of food;
scréadungísen [] n (-es/-) pruning-knife, an instrument for pruning or trimming
screaf see scræf
scréawa [] m (-n/-n) shrew (mouse)
screb see scræb
scréc see scríc
scref see scræf
scremman [] wv/t1a 3rd pres scremeþ past scremede ptp gescremed to cause to stumble, to make a person stumble, put a stumbling-block in a person’s way; [a causative of scrimman; scrimman/scremman like scrincan/screncan]; ne scremme þu blinde;
screncan1 [] wv/t1b 3rd pres screnceþ past screncte ptp gescrenced to cause to stumble, to lay a stumbling-block in a person’s way, trip up, ensnare, deceive; ge~ to cause to shrink or shrivel
screodu nom/acc pl of scrid
scréon [] sv/t1 3rd pres sríehþ past scráh/scrigon ptp gescrigen to cry out, proclaim
screopu see screpu
screpan [] sv/t5 3rd pres scripþ past scræp/scrǽpon ptp gescrepen to scrape, scratch; prepare
scrépan [] wv/i1b to become dry, withered
scrépe [] 1. n (-es/-u) ge~ advantage; 2. 1 adj suitable, adapted, convenient, fit; adv ~líce
screpu [] f (-e/-a) strigil, curry-comb
scréwa see scréawa
scríban see scrífan
scríc [] n (-es/-) a kind of thrush, screech, shrike, missel-thrush?
scriccettan [] wv/t1b to screech
scrid [] 1. n (-es/scriodu) vehicle, carriage, chariot, litter; 2. adj quick, fleet
scrídan see scrýdan
scride [] m (-es/-as) course, orbit
Scridefinnas [Shri·de·fin·nas] m pl a people who, according to Jornandes and Procopius, seem to have inhabited the Present Russian Lapland and other tracts thereabouts, and even to have extended into the present Swedish Finnland; [Scride-finnas]
scridon past pl of scríðan
scridwægn [] m (-es/-as) 1. chariot; 2. curule chair; [listed as scridwǽn]
scridwísa [] m (-n/-n) charioteer
scierdan1 [] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]
scrífan1 [] sv/t1 3rd pres scrífþ past scráf/scrifon ptp gescrifen to decree, appoint; 1. to decree to a person as his lot, to allot, assign, prescribe; 2. to fix as his lot for a person; 3. to decree after judgment, to adjudge, doom, inflict, impose, impose (punishment), pass as a sentence upon a person; 3a. to determine; 4. as an ecclesiastical term, to shrive, to impose penance after confession, to hear confession, to hear confession and then impose penance; 4a. to receive absolution; 5. to care for, regard, have regard to, be troubled about; (a) w.g.; (b) w.d.; (c) with clause; [L]
scrifen [] adj painted?; participle?
scrift [] m (-es/-as) 1. what is prescribed as a punishment, a penalty, prescribed penalty or penance; 1a. as an ecclesiastical term, (1) penance imposed after confession; (2) confession which is followed by penance, shrift; 1b. absolution; 2. one who passes sentence, inflicts punishment, a judge; 2a. as an ecclesiastical term, one who hears confession and imposes penance, a confessor; tó ~e gán to go to confession
scriftæcer [] m (-es/-as) land whose yield served as payment for a priest?
scriftbóc [] f (-béc/-béc) 1. book of penance, or on penance, a penitential, a book stating the penances to be enjoined after confession for various sins; 2. discourse referring to penance; lárspell and scriftbóc (the title of the homily); [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]
scriftscír [] f (-e/-a) confessor’s area of jurisdiction, the disctrict in which a confessor exercises his functions; diocese
scriftsprǽc [] f (-e/-a) confession
scrimman [] sv/t3 3rd pres scrimþ past scramm/scrummon ptp gescrummen to shrink, draw up, contract
scrín [] n (-es/-) 1. a chest, coffer, ark, casket, box in which precious things are kept; 2. a receptacle for the relics of a saint, a shrine; 3. a cage in which a criminal is confined; [L scrinium]
scrincan1 [] sv/i3 3rd pres scrincþ past scranc/scruncon ptp gescruncen 1. of a plant, to wither away, dry up, shrivel; 2. of a living being, to pine away, become weak; 3. to contract, shrink
scrind [] f (-e/-a) swift course?
scringan see scrincan
scrípan? [] wv/t1b 3rd pres scrípþ past scrípte ptp gescríped to waste away, wither
scripel see éar~
scrípen [] adj literal, of taste, harsh, sour, tart; of smell, pungent; of color, deep, dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the opp. of kind, pleasant, severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus]; scirpen? sharp
scrípende [] adj Lit, of taste, harsh, sour, tart; Of smell, pungent; Of color, deep, dark; Severe, rigid, strict, stern, austere; As the opp. of kind, pleasant, severe, gloomy, sad, troublesome, hard, irksome [austerus]
scripeþ pres 3rd sing of screpan
scripp [] n (-es/-) a scrip, bag
scriptor see tíd~
scritta [] m (-n/-n) hermaphrodite
scriþ see scrid 1
scríðan [] sv/i1 3rd pres scríðeþ past scráþ/scridon ptp is gescriden 1. to go, take one’s way to a place; 2. to go hither and thither, go about, wander; 3. of the gliding motion of a ship, cloud, etc., or of the motion of a heavenly body in its orbit to glide, revolve; 4. of the increase or decrease of light; 5. of the coming of times or seasons, of the passage of time;
scriðe [] m (-es/-as) course
scríðol see wíd~
Scrobbesburg [] f (-byrg/-byrg) Shrewsbury
Scrobbesbyrigscír [] f (-e/-a) Shropshire
Scrobsǽtan [] m pl the men of Shropshire; also used where now the name of their district would be used, Shropshire
Scrobsǽte [] m pl the men of Shropshire; also used where now the name of their district would be used, Shropshire
Scrobscír [] f (-e/-a) Shropshire
scroepe see scrépe
scrópe see scrépe
scrofel [] n (scrofles/-) scrofula
scrúc see scríc
scrúd [] n (-es/-) 1. dress, clothing, attire; 2. an article of dress, garment, vestment; [dat scrýd]
scrúd- see scrút-
scrúdelshús [] n (-es/-) sacristy, vestry; [scrýdan]
scrúdfeoh [] n (-féos/-) money for buying clothes
scrúdfultum [] m (-es/-as) grant towards providing clothes, assistance in providing clothing
scrúdland [] n (-es/-) land bequeathed as provision for clothing, land given to provide means for buying clothing, land given as scrúdfultum;
scrúdwaru [] f (-e/-a) garb; habit, dress
scruf see sceorf
scruncon past pl of scrincan
scrútnere [] m (-es/-as) examiner
scrútnian [] wv/t2 to examine carefully, scrutinize, consider, investigate; [also scrúdnian]
scrútnung [] f (-e/-a) search, investigation, examination, inquiry
scrybb [] f (-e/-a) scrub, brushwood, underwood, shrubbery
scrýd dat sing of scrúd
scrýdan1 [] wv/t1b 3rd pres scrýdeþ past scrýdde ptp gescrýdd 1. to put clothes on a person, to cloth a person with (mid) a garment, to dress; hé scrýdde þonne biscop mid línenum réafe; 2. to clothe, furnish with clothes, provide with clothes; 3. to put on a garment; 4. to rig a ship;
scryft see scrift
scrynce [] adj withered
scrypan see screpan
scua [] m (-n/-n) 1. the shadow thrown by an object; 2. shade, darkness, shadow; 2a. fig. shadow; 3. shadow, protection
scucca [] m (-n/-n) sprite, evil spirit, demon; in singular, generally, the devil, Satan, Beelzebub
scuccen [] adj devilish
scuccgield [] n (-es/-) idol
scúdan [] sv/t2 3rd pres scýdeþ past scéad/scudon ptp gescoden to shake, tremble, shiver, shudder [ASD: to run, hurry?]
scúfan [] sv/t2 3rd pres scýfþ past scéaf/scufon ptp gescofen to shove, thrust, push; 1. to shove, push, try to move something; 2. to shove, thrust, push with violence, cause to move with violence, (1) literal; (2) of proceedings which imply violence, to thrust into prison, out of a place, etc.; tó hand ~ to hand over; 2a. to push out, expel, deliver up; 3. to shove, push, cause to move (without the notion of violence); híe scufon út heora scipu; 4. of the production of natural phenomena; 5. to push a person’s cause, advance, forward; 6. to urge, impel, prompt a thought or action; 7. sv/i2 to push on or forward, to move, go; 8. 2 to display
scufhrægl [] m (-es/-as) pullable curtains
sculan [] irreg v/i 3rd pres sceall, scal/sculon past sceolde, scolde, scealde, scalde ptp gesculen 1. to owe; hé him sceolde 10,000 peninga he owed him 10,000 pennies; 2. denoting obligation or constraint of various kinds, shall, must, ought, (I) have or am (with infinitive), to be bound to, with an infinitive expressed or that may be inferred from the preceding clause; (1) denoting duty, moral obligation; (2) shall, ought as being fit, right, proper, in accordance with reason; hú híe libban scoldon how they should live; (3) denoting obligation to perform an engagement, to do appointed work, to carry out the terms of an agreement; sume sculon hweorfan hǽðena land it will be the task of some to convert heathen lands; (4) denoting bidding, commanding; hwæt sceal ic singan?; (5) where the obligation results from a law, statute, regulation; (6) denoting the necessity of fate, of the order of providence, shall, must as being decreed by fate or providence; sceal hine wulf etan his fate will be to be eaten by a wolf; (7) to be forced, must because there is no possible alternative, because one cannot help one’s self; nú sceal ic on wéstenne witodes bídan now I am forced to wait on desert certainly; (8) to be obliged, must, shall because from the conditions or nature of a case no alternative is admissible, because a conclusion is inevitable; ne sculon mé þegnas ætwítan men shall not reproach me (because there will not be the slightest grounds for reproach); (9) denoting need, shall, must, where an end is to be attained or a task to be completed or a purpose to be served; hwæt sceal ic má secgan fram Sancte Iohanne what more need I say of St. John; (10) denoting the certainty of a future event, that results from a settled purpose or decision; mid éarum ne sceal ic gehíeran it is determined that I shall not hear; (10a) denoting the certainty of a result under proper conditions; gif wé ǽnige bóte gebídan sculon if improvement in our condition is certainly to take place; (11) denoting probability; Wénstu þæt ic sceole sprecan tó þissum tréowléasan men do you think it is likely that I shall speak to this false man; (12) as an auxiliary; sé þe wile oþþe sceal sprecan he who wants to or will speak in the future; (13) denoting an assertion not made by the speaker, when a statement is matter of report; is sægd, þæt Diana þás wyrta findan scolde it is said that Diana is supposed to be finding these roots; þéah hé Cristen béon sceolde though he was said to be a Christian; 3. without an infinitive, (1) denoting constraint, necessity, need, fixed purpose; ic æfter him sceolde I must after him; earc sceal þý máre the ark must be bigger; (2) denoting obligation, fitness, propriety, use; to be proper, to be fit; þá wyrte þe þǽrwiþ sculon the herbs that are proper for the disease;
sculdor [] m (sculdres/sculdras) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra, gescyldru, gescyldre
sculdra [] m (-n/-n) shoulder; nom/acc pl also sculdru, sculdra, gescyldru, gescyldre
sculdorhrægl [] n (-es/-) cape, a garment to cover the shoulders
sculdorwærc [] m (-es/-as) pain in the shoulders
sculdur see sculdor
scule pres subjunctive of sculan
sculhéta see scyldlǽta
scunian1 [] wv/t2 1. to shun, fear, avoid a thing from fear; 2. wv/i2 to be afraid; 3. wv/t2 to detest, abhor
scunung [] f (-e/-a) abomination; (? for on~)
scúr [] m (-es/-as) 1. a shower, tempest, storm of rain, snow, hail, etc.; 1a. 2 metaphorically, a shower of blows; 1b. 2 a shower of blows of a hammer falling on a weapon?; 2. 2 metaphorically, a storm, trouble, disquiet, commotion, breeze; [shower, storm, tempest, trouble, commotion, breeze; 2 shower of blows or missiles]
scúra2 [] m (-n/-n) shower (of rain)
scúrbeorg [] f (-e/-a) roof, a shelter against storm
scúrboga [] m (-n/-n) rainbow
scurf1 see sceorf
scúrfáh [] adj rainy, stormy
scúrheard2 [] adj made hard by blows (epithet of a sword)
scúrsceadu [] f (-e/-a) protection against storms
scutel [] 1. m (scuttles/scutlas) dish, platter; 2. see scytel
scutel [] m (scutles/scutlas) 1. a dart, missile, arrow; 2. the tongue of a balance
scuton past pl of scéotan
scuwa see scua
scýan? [] wv/t1b to suggest, persuade, prompt, incite, tempt
scyccel see sciccels
scyccels see sciccels
scydd [] m (-es/-as) twist on a hill-side?; alluvial ground?
scýde past 3rd sing of scéon and scýan, scýn
scyfe [] m (-es/-as) 1. of rapid motion caused by a push (metaph.), precipitation; var. scúfan; 1a. glossing preceps; 2. furtherance of a project, the pushing of a matter, prompting, instigation in a good sense; 3. prompting, instigation in a bad sense; tó ge~ headlong; 4. shove, pushing
scyfel [] f (-e/-a) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head
scyfele [] f (-an/-an) woman’s hood, head-dress, covering for a woman’s head
scýft pres 3rd sing of scúfan
scyftan see sciftan
scyhhan see scyn 1
scyhtan [] wv/t1b to impel, prompt, urge, instigate
scyl see sciell
scylcen [] f (-ne/-na) female servant, slave, concubine; [scealc]
scyld1 [] f (-e/-e), m (-es/-as) 1. guilt, sin, crime, offence, fault; 2. a debt, due, obligation, liability; [sculan; Ger schuld]; 3. see scield
scyld- see scield-, scild-
scyldan [] wv/t1b to charge, accuse
scyldfrecu [] f (-e/-a) wicked craving, guilty greed
scyldful [] adj sinful, guilty, criminal, wicked
scyldg- see scyldig-
scyldhata2 [] m (-n/-n) enemy
scyldhǽta [] m (-n/-n) one who demands a due or debt, a bailiff [or ?lǽta)
scyldhete2 [] m (-es/-as) enemy, foe
scyldian [] 1. see scyldigian; 2. see scyldan
scyldig [] adj 1. guilty, sinful, criminal; 1a.guilty of committing a crime; (1) w.g. of crime; morðres ~ guilty of murder; (2) w.i. of crime; synnum ~ guilty of sins; 1b. guilty against (wiþ) a person; 2. responsible for, liable for, chargeable with an ill result, (1) w.g.; (2) w.i.; 3. liable for a debt, bound by an obligation; 4. liable to forefeiture, forfeiting, (1) w.g. of forfeit; gif hwá ymb cyninges feorh sierwie, síe hé his féores scyldig and ealles þæs þe hé áge if someone plots about king’s treasure, may his treasure be forfeit, and all that he owns; ealdres ~ having forfeited his life; (2) w.i.; 5. liable to punishment, deserving of punishment; (1) w.g. of punishment; hé is déaðes scyldig he is deserving of death; (2) w.i.; se biþ dóme scyldig he will be liable to judgment; (3) w.prep. tó liable to; hé wæs scyldig tó hellicre súsle; (4) in debt to; [in all meanings, this word is usually with the genitive]
scyldigian [] wv/t2 to sin; ge~ place in the position of a criminal, render liable to punishment
scyldignes [] f (-se/-sa) guilt
scyldigung [] f (-e/-a) sum demanded as ‘wergeld’, a penalty for crime
scyldlǽta [] m (-n/-n) bailiff [or ?hǽta)
scyldléas [] adj guiltless
scyldo see scyld 1
scyldu see scyld 1
scyldwíte [] n (-es/-u) fine for a crime of violence
scyldwreccende [] adj avenging sin, punishing guilt
scyldwyrcende2 [] adj evil-doing, committing sin or guilt
scyle pres subjunctive of sculan
scyléagede see sceolhégede
scylf [] m (-es/-as) 1. a peak, crag, ledge, shelf, tor (in local names); 2. a turret, tower, pinnacle
scylfan see á~
scylfe [] f (-an/-an) shelf
scylfig [] adj rocky, craggy
Scylfingas see Scilfingas
scylfisc see sciellfisc
scylfor see scilfor
scylfrung [] f (-e/-a) glittering; shaking, swinging?
scylfþ pres 3rd sing of scelfan
scylga see scealga
scylian [] wv/t2 to separate, part, divide off; ~ of mále to pay off, discharge
scyll see sciell
scyllan [] wv/t1a to resound, sound loudly
scylling see scilling
scylp see scylf
scyltumend [] m (-es/-) helper
scylun see sculon pres pl of sculan
scymrian see scimerian
scýn [] 1. wv/t1b to shy; 2. see scýan: to suggest, persuade, prompt, incite, tempt
scyndan1 [] 1. wv/i1b to hurry, hasten, drive forward; 2. wv/t1b (1) to cause to hasten, to hurry, impel; (2) to urge, incite, exhort, drive forward; 3. see scendan
scyndel [] m (scyndles/scyndlas) disreputable person
scyndendlíce [] adv hastily
scyndnes [] f (-se/-sa) persuasion, prompting, incitement
scýne see scíene
scýnes see scíenes
scynn [] n (-es/-) skin, fur [ON]
scýnnes see scíenes
scynu see scinu
scyp [] 1. m (-es/-as) patch; 2. see scip
scypen see scipen
scypian [] wv/i2 to take shape
scypp- see sciepp-
scyr- see scear-, scier-, scir-
scýr see scír
scyrdan1 [] wv/t1b to harm, injure, destroy; [sceard]
scyrf see sceorf
scyrfemús see scierfemús
scyrft [] adj scarifying?, scraping?
scyrfþ pres 3rd sing of sceorfan
scýrmǽlum [] adv stormily; [scúr]
scyrp- see scierp-
scyrtan1 [] wv/t1b to shorten, make short; wv/i1b run short, decrease, fail; [sceort]
scyrte [] f (-an/-an) a short garment, skirt, kirtle
scyrtest spl of sceort
scyrtra cmp of sceort
scyrtung [] f (-e/-a) shortening, abridgement, abstract, epitome
scýt pres 3rd sing of scéotan
scyte [] m (-es/-as) 1. shooting, hurling; 2. a shot, blow; 3. what is shot or thrown, a javelin, dart; [‘shute’; scéotan]
scýte [] f (-an/-an) sheet, linen cloth; [scéat]
scytefinger [] m (-fingres/-fingras) forefinger
scyteheald [] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping steeply, precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous
scytehealden [] adj 1. bent so as to shoot downwards, sloping steeply, precipitous; 2. oblique, inclined, sloping, precipitous
scytel [] 1. m (scytles/scytlas) dart, arrow; tongue of balance; 2. m (scytles/scytlas) excrement; [scítan]
scytelfinger see scytefinger
scytels see scyttel
scyterǽs [] m (-es/-as) headlong rush
scytere [] m (-es/-as) 1. a shooter, archer; 2. one that moves swiftly?;
scytheald see scyteheald
scytta [] m (-n/-n) shooter, archer
scyttan [] wv/t1a 1. to cause rapid movement, to shoot a bolt, to shut, bolt, shut to; 2. to discharge a debt, pay off; [usu. for~]
scyttel [] m (scyttles/scyttlas) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]
scyttels [] m (-es/-as) bolt, bar; [‘shuttle’; scéotan]
Scyttisc [] 1. adj Scottish, Scotch, Irish; 2. adj Irish or Scottish language; [Scottas]
scyþþan see sceþþan
Scyþþisc [] adj Scythian
sé [] 1. masc demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative pronoun who, which; definite article the; fem nom séo; neut nom/acc þæt; 2. see sǽ; 3. see swá
se [] dem pron 1. a demonstrative adjective, the, that; fem séo; neut þæt; (1) marking object as before-mentioned or already well-known (a) with substantive; se steorra the star; (b) with adjectives; se dumba sprǽc the dumb speech; (c) with numerals; þá þríe cómon the three came; (d) with proper names; se Iohannes the same John; se (the one in question) Cynewulf; þæs Sigebryhtes bróðor (the one previously mentioned); (2) marking an object which is further described (a) by an adjective; se heofonlica cyning; (b) by a pronoun; þá míne sǽlþa and se mín weorþscipe; (c) by a numeral; þæt þridde gebed the third prayer; (d) by a genitive; þá déogolnessa þæs þriddan heofones; (e) by a phrase; (f) by an appositive; Paul se cyning; (g) by a clause; eart þu se Beowulf, se þe wiþ Brecan; (h) by a clause in apposition; ne sceal hé þæt án dón, þæt hé ána wacie; (i) by relation to other objects mentioned; sé þe ne gǽþ æt þǽm geate intó scéapa fealde; (3) with adjectives used as epithets; Salomon se snottra; (4) marking an object as the representative of a class; is séo æx tó þǽra tréowa wyrtruman ásett; (4a) marking genus; se mann; se mann ána gǽþ úprihte;(5) marking a definite whole or a class of objects; híe hátaþ þá landmenn; (6) with abstract nouns where modern English would not use the article; séo hǽlu þone mann gedéþ lustbǽrne; (6a) where an abstraction is personified; se wísdóm and séo gescéadwísnes; 2. dem pron he, she, it, that, (1) referring to a person or thing; se wæs betera þonne ic; (2) referring to the subject dealt with in a clause, that, it; þæt hé þæs (for praying in a certain place) hæfde méde wiþ God; (2a) in apposition with a clause; (3) þæt referring to an object of any gender or number; hé þæt is, se þá gebundenan út álǽdde; (3a) þæt is = there is; (4) one in contrast with another, one…one, one…other; for hwý se góda lǽce selle, and óðrum hálum strangne; 3. as a relative; þæt ic éow secge, secgaþ hit on léohte; 3a. where relative and antecedent are included in the same word; cum and geséoh þæt híe mé dóþ; where the construction is incomplete; 4. in correlative sentences where antecedent and relative are represented (1) by se…þe; (1a) by se…þe hé; þæs behófaþ sé þe him hálig gást wísaþ; (2) by se…se; se þurhwunaþ óþ ende, se biþ hál; (2a) by se…se hé; þæt is se Abraham, se him (= þe him to whom) engla God naman áscéop; (3) by se…se þe; sé þe brýde hæfþ, se is brýguma; (3a) irregular constructions; (4) by se…se se; (4a) irregular; 5. in adverbial or conjunctional forms; (1) nó (nálæs, nallas nó) þæt án þæt…ac not only…but also; (2) þæs (a) in reference to time, or sequence of events, marking the point from which measurement is made, after; þæs on morgen the next morning; þæs þe as far as; (b) marking degree, proportion, so (colloquial use of that = so); nǽre flód þæs déop there was not a flood so deep; þæs þe ic gemunan mæge (from what, or as far as, I can remember); with comparatives - þá clypodon híe þæs þe má (so much the more); (b1) with tó; tó þæs micel þæt…so great that…; hé him þæs lean forgeald tó þæs þe hé in ræste geseah Grendel licgan he gave him reward for that so, or to such a degree, that he saw Grendel lie dead; (c) marking agreement, according to what, as; we andswarodon þæs þe hé ús ascode we answered according to what he asked us; þæs þe (utí) mé gesawen is as is seen to me; (d) because, since; wá mé þæs ic swigode woe to me since I became quiet; (3) þǽm (þe); (a) with a comparative; gif hé ne biþ þǽm hraðor gelácnod if he is not healed more promptly; (b) with prepositions; æfter ~ after; for ~ (1) for, because; þý…for þǽm therefore…because; (2) therefore; for þǽm ic þé bebéode; (3) for the purpose, in order; ongemang ~ whilst, meanwhile; tó ~ (1) marking degree so, to such a degree; þá wǽron híe tó þǽm gesárgode then they were pained to such a degree; (2) marking purpose, to the end (that); tó þǽm þæt hé forléose; with tó, marking extent; tó þý þæt hé willes déaþ þrowode to the end that he suffered death of will; wiþ þǽm þe in return for, on condition (that), connecting two main clauses containing mutual concessions; se cyning and his wítan him (the Danes) gafol and metsunga behéton wiþ þǽm þe híe heora hergunga geswicon the king and his advisors promised them tribute on the condition that they ceased from their invasions; with verbs of intention or desire governing an infinitive or a clause, where the action of the verb in the infinitive or clause is intended, because; hé ongann iernan, tó þǽm þæt hé wolde findan þone árwyrðan fæder; (4) þæt in oþ þæt; (5) þý (1) therefore, so; þý is him micel þearf; (2) because; þý híe habbaþ hwæthwegu gódes on him because they have somewhat of good on them; (3) with comparatives, the, any; héo ne biþ þý near þǽre sǽ þe héo biþ on midne dæg she will not be any nearer to the sea than she will be at noon; for þý (þe), (a) therefore; for þý…þý therefore…because; for þý…for þǽm therefore…because; (b) because; þæt wæs for þý þe híe wǽron benumene þæs céapes that was because they were deprives of their property; mid þý (þe) (a) of time, when, as; ~ hé þis gebed gecweden hæfde as he had spoken this prayer; (b) denoting a cause or consequence, when, as, since; mid þý Peohtas wíf næfdon since Picts didn’t have wives; (c) though; ~ éower má is though there is more of you; tó þý…þæt to the end that; ac tó þý þæt hé geearnige wuldor to the end that he may earn glory;
séa see séaw
séad see séod
séada see séaða
seafian see seofian
seah past 3rd sing of séon
seaht see seht 1
seal see sealh
sealde past 3rd sing of sellan
sealdnes1 [] f (-se/-sa) act of giving, giving; grant, gift
séales gen sing of sealh
sealf [] f (-e/-a) salve, ointment, unguent, medicament
sealfbox [] m (-es/-as) salve-box, box for ointment
sealfcynn [] n (-es/-) an unguent, ointment
sealfe see sealf
sealfer- see seolfor-
sealfian1 [] wv/t2 to salve, anoint
sealfie see salfie
sealflǽcnung [] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or ointments, pharmacy
sealflǽcung [] f (-e/-a) curing by unguents, curing by means of salves or ointments, pharmacy
sealh [] m (séales/séalas) willow, sallow
sealhangra [] m (-n/-n) willow-hanger, sallow-hanger, a meadow where sallows grow
sealhhyrst [] m (-es/-as) willow-copse, sallow-copse
sealhrind [] f (-e/-a) willow-bark, sallow-bark
Sealhwudu [] m (-a/-a) Selwood
seallan see sellan
sealm [] m (-es/-as) psalm, song; (a) in a general sense, Psalmus; (b) the psalms of David; (c) with special reference to the services of the church;
sealma [] m (-n/-n) bed, couch
sealmbóc [] f (-béc/-béc) psalter; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]
sealmcwide [] m (-es/-as) psalm
sealmfæt [] n (-es/-fatu) only in phrase ‘on sealmfatum’ ‘in vasis psalmorum!’
sealmgetæl [] n (-es/-getalu) a tale or number of psalms
sealmglíg [] n (-es/-) psaltery, psalmody
sealmglíw [] n (-es/-) psaltery, psalmody
sealmian [] wv/t2 to play an accompaniment on the harp, to play on the harp (and sing)
sealmléoþ [] n (-es/-) psalm
sealmlofian [] wv/t2 to sing psalms
sealmsang [] m (-es/-as) 1. a psalm; 2. psalm singing, psalmody, psaltery; 3. the making and reciting of psalms, composition or singing of psalms; 4. one of the canonical hours
sealmsangere [] m (-es/-as) psalmist, a writer or maker of psalms (generally the psalmist David)
sealmsangmǽrsung [] f (-e/-a) psalm-singing in the canonical hours
sealmscop [] m (-es/-as) psalmist
sealmtraht [] m (-es/-as) exposition of psalms, a commentary on the psalms or on a psalm
sealmwyrhta [] m (-n/-n) psalmist
sealobrún see salubrún
sealt [] 1. n (-es/-) salt; 2. adj salt, briny; (1) of that which is naturally salt; sealte flódas; (2) of that which is artificially salt, salt (meat); sealte mettas salt foods;
sealtan [] sv/t7 3rd pres sielteþ past séolt/on ptp gesealten to salt
sealtærn [] n (-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared
sealtbróc [] m (-es/-as) brook running from salt-works?
sealten [] adj salt, salted
sealtere [] 1. m (-es/-as) salter, salt-worker; 2. see saltere
sealtern [] n (-es/-) a salt-house, salt-works, a place where salt is prepared
sealtfæt [] n (-es/-fatu) a vessel for salt, salt-cellar
sealthálgung [] f (-e/-a) consecration of salt, salt-hallowing
sealtherpæþ [] m (-es/-paðas) road to salt-works
sealthús [] n (-es/-) salt-house, a house where salt is prepared? or sold?
sealtian [] wv/t2 to dance [L saltare]
sealticge [] f (-an/-an) dancer
sealting [] f (-e/-a) dancing
sealtléah [] f (-e/-a) a salt lea; gen ~léage
sealtléap [] n (-es/-) salt basket
sealtmere [] m (-es/-as) brackish pond, a salt mere or marsh
sealtnes [] f (-se/-sa) saltness
sealtrod [] ? (-?/-?) track with willows
sealtsæleða [] m (-n/-n) saltness
sealtséaþ [] m (-es/-as) saline spring, salt-pit, salt-spring
sealtstán [] m (-es/-as) 1. rock-salt; 2. a stone formed of salt, a pillar of salt; Lothes wíf wearþ áwende tó ánum sealtstáne;
sealtstrǽt [] f (-e/-a) road to salt-works; Salt-street
sealtung [] f (-e/-a) dancing
sealtwíc [] n (-es/-) a place where salt is sold; Saltwyck
sealtwielle [] f (-an/-an) salt spring or well; Saltwell
sealtýþ2 [] f (-e/-a) salt wave, sea-wave
séam [] m (-es/-as) seam, suture, junction
séam [] m (-es/-as) 1. a seam, a load, burden [a seam of corn is a quarter, eight bushels; a seam of wood is a horse-load; a seam of dung is 3 quarts]; 2. the furniture of a beast of burden, harness of a beast of burden; 3. that in which a burden may be carried, a bag; 4. as a technical term, a service which consisted in supplying the lord with beasts of burden, duty of furnishing beasts of burden
séamere [] 1. m (-es/-as) beast of burden, mule; [L sagmarius]; 2. m (-es/-as) tailor; [séam 2]
séamestre [] f (-an/-an) seamstress, (also of males) sewer, tailor
séamhors [] n (-es/-) pack-horse
séampending [] m (-es/-as) toll of a penny a load (of salt)
séamsadol [] m (-es/-as) pack-saddle
séamsticca [] m (-n/-n) an appliance used in weaving, some part of a weaver’s apparatus
séamtoln [] f (-e/-a) toll on the packhorse load
séap past 3rd sing of súpan
séar [] adj dry, sere, sear, withered, barren
seara- see searu-
seare- see searu-
séargian see sárgian
séarian [] wv/i1a to become sere, to grow sear, wither, pine away
searo see searu
searo- see searu-
searu [] n (-wes/-) device, design, contrivance, art, work of art, cunning device; 1. in the following glosses it is uncertain whether the word is used with a good or with a bad meaning; 2. in a bad sense, craft, artifice, wile, deceit, stratagem, ambush, treachery, plot, device, trick, snare, ambuscade; mid ~we on geweald gedón to arrive at power through treachery [per proditionem tradere]; mid ~we ácwellan to kill by ambush [morti tradere]; ~ regnian to lay a snare; swilt þurh ~we death by treachery; 3. in a good sense, art, skill, contrivance, (in the adverbial instrumental searwum, skillfully, ingeniously, with art); 3a. cleverness, cunning; 4. that which is contrived with art, a machine, engine, fabric; 4a. armor, equipment, arms, war-gear, trappings; ~wum gearwe equipped; 4b. engine (of war)
searubend [] m (-es/-as) artistic clasp, a cunning, curious clasp or fastening
searubunden [] adj cunningly fastened, bound with art
Searuburg [] f (-byrg/-byrg) Salisbury; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]
searucǽg [] f (-e/-a) insidious key
searucéap [] n (-es/-) artistic object, an ingenious piece of goods, a curious implement
searucéne [] adj very bold, bold in arms, skillfully daring
searucræft [] m (-es/-as) 1. a treacherous art, treachery, wile, stratagem, an artifice, a machination, plot; 2. art, skill, artistic skill, cunning, a cunning art (in a good sense); 3. an engine, machine, instrument (of torture)
searucræftig2 [] adj 1. skillfull, skilled in w.g., cunning (in a good sense); 2. wily, skillfull, cunning (in a bad sense);
searufáh [] adj variegated, cunningly inlaid, curiously, cunningly colored
searugemme see searugimm
searugeþræc [] n (-es/-þracu) a store of things in which art is displayed
searugimm [] m (-es/-as) curious gem, precious stone
searugrim [] adj fierce, formidable, fierce in arms or skillfully fierce, having fierceness accompanied by skill
searuhæbbend2 [] m (-es/-) warrior, one having armor, armed
searuhwít [] n (-es/-) brilliant whiteness
searulic [] adj ingenious, cunning, clever, displaying art or skill, artistic; adv ~líce ingeniously, cunningly, cleverly, with art or skill
searumete [] m (-es/-mettas) dainty, delicacy
searunett [] n (-es/-) 1. armor-net, or a net ingeniously wrought, a coat of mail, corselet; 2. ensnaring net, a net of treachery or guile, a net (metaph.), a snare, wile
searuníþ2 [] m (-es/-as) 1. treachery, hostility to which effect is given by treachery, crafty enmity; ic ne sóhte searuníðas ne ne swór fela áða on unriht I had not recourse to the arts of the treacherous foe, nor swore many oaths wrongfully; 2. armor-hate, strife, martial strife, the strife of armed men, battle
searupíl [] m (-es/-as) artistic javelin, an implement with a point
searurún [] f (-e/-a) a cunning mystery
searusǽled [] adj cleverly bound, cunningly tied
searuþanc [] m (-es/-as) 1. a cunning (in a bad sense) thought, cunning, device, artifice, wile; 2. a cunning (in a good sense) thought, skillful device, sagacity, ingenuity, skill
searuþancol2 [] adj of cunning thought, cunning, sagacious, shrewd, wise; ~ mægþ Judith;
searuwrenc [] m (-es/-as) artifice, trick, a crafty trick, treacherous device, wile
searuwundor [] n (-wundres/-) strange object, a wonderful thing in implements or engines; in Beowulf, applied to Grendel’s arm, after having been torn away by Beowulf
searw- see searo-
searwian [] wv/t2 to be deceitful, dissimulate, cheat; to act with craft or treachery, to feign
searwum [] adv skillfully, ingeniously, with art; dat pl of searu
searwung [] f (-e/-a) treachery, artifice, plot, snare
séaþ; 1. m (-es/-as) hole, pit; well, reservoir, cistern, spring, fountain, lake; [séoðan]; 2. past 3rd sing of séoðan
séaða [] m (-n/-n) heartburn?
searwung see sierwung
seatl see setl
seatul see setl
séaw [] m (-es/-as) sap, juice, moisture, humor
seax [] n (-es/-) 1. a knife, hip-knife, an instrument for cutting; 2. as a weapon, a short sword, dirk, dagger
seaxbenn [] f (-e/-a) dagger-wound
Seaxe [] m pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in connection with England; (2) continental Saxons;
Seaxan [] m pl Saxons; gen pl Seaxna; (1) in connection with England; (2) continental Saxons;
Seaxland [] n (-es/-) England
sécan1 [see·chan] irreg wv/t1b 3rd pres sécþ past sóhte ptp gesóht to seek; 1. (1) to try to find, to look for, make search for; (2) to try to get (the source from which a thing is sought marked by tó); ic mannes feorh tó slagan séce I will require man’s life of the slayer; (3) to try to attain an end, strive to effect a purpose, aim at, strive after, make something the object of endeavor; gif hé þone dóm ofer hine sóhte if the other tried to get judgment upon him; híe sóhton hine him tó hláforde and tó mundboran they tried to get him to be their lord and protector; (3a) w.prep. to seek after, try to provide for; man séce ymbe þearfe mínre sáwle; (4) to try to find out by investigation or examination; híe sóhton, hwæt séo synn wǽre they tried to find out what the sin would be; (4a) w.prep. to enquire about; gé sécaþ of þisse; (5) to try to learn by asking, to ask, ask for, inquire; hé þá Dryhtnes willan sóhte he tried to learn what was the will of the Lord; ~on/tó look to for, expect from; 2. to go or come to; (1) to seek a person, to visit, go to; [Ger besuchen]; þá hé þone cyning sóhte when he visited the king; (1a) to seek a person for protection, to take refuge with a person; gif hwilc þéof oþþe réafere gesóhte þone cyning if any thief or reaver took refuge with the king; (2) to seek a place, to visit, resort to; híe þider sóhton they resorted thither; gif híe ǽnigne feld sécan woldon if they should attempt to come into the open country; (3) to go, move, proceed; (4) approach, attain to; 3. to seek with hostile intent (as in to seek a person’s life), to try to get at, to go to attack; híe sóhton míne sáwle they tried to get at my soul; 3a. to attack, pursue, follow; 4. see sýcan
secce see sæcce gen sing of sacu
secful see sacful
secg [] 1. m (-es/-as) sedge, reed, rush, flag; 2. 2 f (-e/-a) sword; 3. 2 m (-es/-as) man, warrior, hero; 4. m (-es/-as) ocean; [four separate words]
secga [] m (-n/-n) sayer, informant, one who says or tells
secgan1 [] wv/t3 3rd pres segþ past sægde ptp gesægd to say, speak (of written or spoken words); 1. to say certain words, the words used being given; úre láréow secgþ, hwǽr is mín giesthús; 1a. of words, to mean, signify; cantica canticorum, þæt secgþ on Englisc ealra sanga fyrmest; 1b. to explain, discuss; 2. w.a., (1) where the object denotes a collection of words, a story, poem, regulation, etc., to tell a tale, recite a poem, pronounce, deliver; þá sægde hé him sum bigspell then he told to them a proverb; andsware ~ to return answer; sang ~ to sing a song; where the object is included in a genitive; þæs þu mé wille wordum secgan from what you tell me; (1a) where the written form of a word is referred to; ic mæg þurh rúnstafas secgan naman þǽra wihta; (2) where the object denotes that which is spoken about, to speak of, tell, utter, relate, narrate, declare, announce, give an account of something; ic þé orlæg secge I will tell thee thy fate; híe þíne mihte sægdon they announced thy might; (2a) to inform; (3) to express in words feelings of gratitude, admiration, etc., to give thanks, glory, etc., to a person (like German Dank sagen); þancas ~ to say thanks; (4) where the object is a pronoun referring to a clause; ‘eart þu Iudea cyning?’ Þá andswarode hé, “þu hit segst”; (5) where the verb is of incomplete predication, to declare a person or thing so and so; ic secge hine máran þonne ǽnigne wítigan I declare him more than any wise man; híe hine scyldigne sægdon they declared him guilty; 3. w.g.; se secgþ láðra spella he speaks of hateful stories; 4. where the object is a clause, to say, tell; ic secge þé, þæt þu eart Petrus; 5. where the verb is used impersonally (it is said…); hit segþ on bócum it says in books; 6. where the verb is used absolutely (~ be, fram, ymbe to speak of); swá ic nú æt féawum wordum secge; tó þǽm gesǽlþum, þe wé secgaþ ymb; saga mé fram þǽm lande tell be about the land; 7. ~ on w.a., w.d. to ascribe to a person, lay to the charge of, accuse of, attribute to, to bring a charge against; híe him sóþ on secgaþ they attribute to him truth; geunsóþian þæt him man on secgan wolde to disprove what a man would charge him with; 8. ge~ avoid?;
secge [] f (-an/-an) speech, speaking
secgend [] m (-es/-) speaker, relater, narrator
secggan see secgan
secggescére? [] f (-an/-an) sedge-shears?, name of a grasshopper
secghwæt [] adj vigorous or bold in using the sword
secgihtig [] adj sedgy, full of sedge or reeds
secgléac [] n (-es/-) sedge-leek, rush-garlic, chive-garlic, rush-leek
secgplega [] m (-n/-n) sword-play, battle
secgróf [] adj brave?, troop?; noun? a host of men?
secgscára [] m (-n/-n) landrail, corncrake or a quail
sécnes [] f (-se/-sa) seeking, visiting, visitation (oe)
séd see sǽd
sédan see sadian
seddan see sadian
séde see sægde past 3rd sing of secgan
sedinglíne see stedinglíne
sedl1 see setl
Sedlingas? [] m pl Ethiopians
sefa [] m (-n/-n) mind, spirit, understanding, heart
séfer- see sýfer-
sefian see seofian
séfre see sýfre
séft [] cmp adv more softly; comparative of sófte
séfte1 [] adj soft; 1. of persons, gentle, mild, not stern; effeminate, luxurious; 2. of medicine, mild, not strong; 3. of rest, sleep, undisturbed, untroubled; 4. soft, easy, comfortable, pleasant, without pain or discomfort; 4a. in a bad sense, luxurious, voluptuous, effeminate
séftéadig [] adj prosperous, in easy circumstances, free from hardships; [mistake for eft eadig]
séftlic [] adj luxurious
séftnes [] f (-se/-sa) rest, quietness, peace, quiet, repose, freedom from disturbance
segc- see secg-
segel see segl
segen1 [] f (-e/-a) 1. a saying, statement, assertion; 2. conversation, speech, statement; 3. premonition, prophecy; 4. what is said generally, tradition, report, story, legend; 5. a narration, relation (whether spoken or written); séo hálga ge~ Holy Writ; 6. see segn
segg see secg
segl [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. sail; fealdan þæt ~ to furl the sail; 2. veil, curtain; 3. pillar of cloud; 4. a flag, banner?; 5. see sigel
seglan1 [] wv/t1b to sail; ge~ to equip with a sail
seglbósm [] m (-es/-as) bellying sail, the swelling out of a sail, sail swelled out by the wind
seglgerǽde [] n (-es/-u) sail-tackle, sail-furniture, tackle
seglgierd [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. a sail-yard, yard of a ship; 2.the cross rod from which a banner hangs, cross-pole;
seglian see seglan
seglian1 [] wv/t2 to sail; ge~ to equip with a sail
seglrád [] f (-e/-a) (sail-road), sea
seglród [] f (-e/-a) sail-rod, sail-yard
seglung [] f (-e/-a) sailing
segn [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. a sign, mark, token; 2. a military standard, banner, ensign; 2a. used metaphorically; wynnród, segn sóþfæstra the cross, the standard of the righteous; [L signum]
segnberend [] m (-es/-) warrior, one bearing a standard (or crest?)
segnbora [] m (-n/-n) standard-bearer
segncyning [] m (-es/-as) king before whom a banner is borne
segne [] f (-an/-an) a seine, sean, a dragnet
segnian1 [] wv/t2 1. to make the sign of the cross, make the sign of the cross upon anything in token of blessing or consecration, cross oneself, to bless, consecrate; mid þrim fingrum man sceall bletsian and segnian with three fingers shall one bless and cross oneself; 2. without reference to the sign of the cross; 3. of speech?; also as sǽnian
segnung [] f (-e/-a) blessing, consecration
ségon see sáwon past pl of séon
seh see seoh imperative of séon
seht [] m (-es/-as), f (-e/-a) 1. settlement, arrangement, agreement, terms arranged between two parties by an umpire, a peace between two powers; on þissum sehte wearþ Éadgár æðeling wiþ þone cyning gesehtled on this agreement was prince Edgar reconciled with the king; 2. friendship, peace;
seht [] adj reconciled, agreed, at peace, in agreement about the terms of a settlement;
sehtan1 [] wv/t2 to bring about agreement between people, conciliate, to settle a dispute;
sehtian1 [] wv/t2 to bring about agreement between people, conciliate, to settle a dispute;
sehtlian1 [] wv/t2 1. to settle, bring to an agreement, settle a dispute between people; 2. to come to an agreement, reconcile;
sehtnes1 [] f (-se/-sa) agreement, accord, concord, reconciliation, peace; ~se underfón to accept terms
séhþ see sécþ pres 3rd sing of sécan
sehðe1 [] interj behold!; [= seh þu]
seigl see segl
seign see segn
seim [] ? (-?/-?) fat [Late L sagimen]
siesta see siexta
sel [] n (-es/-u, seolu) sæl
sél [] adj good; 1. of health; 2. good, worthy, having excellent qualities or properties; 2a. good, great, excellent; 3. good of its kind, (a) of persons, possessing the excellence of a class, excellent, well-qualified, clever, skillful, efficient; (b) of things; 3a. marking the rank or class of a person; 4. good, advantageous, to one’s interest, advisable, fitting, fit; 5. good, honorable, noble, proper; 6. of value, precious; 7. good, happy, pleasant; 7a. sound, healthy, happy, prosperous; cmp sélra, sélla; spl sélest, sélost; [sǽl]
sél [] adv better; also sélor; better; 1. of health; 1a. of moral or spiritual well-being; 2. of knowledge; 3. of the operation of the senses; hé biþ swá micle sél gehíered; 4. denoting excellence in act or in conduct; sélost híe rǽdaþ they read best; 5. denoting advantage or profit; 6. denoting success or good result, with (more) success, (more) effectually, to (more) purpose; hú man sélost mæg synna forbúgan how sins may be most effectually be avoided; 7. with verbs of liking or pleasing, rather, sooner, in preference; hé nánum menn sél ne úðe þonne mé there was no one he would sooner give it to than me; also sélor; spl sélost; [sǽl]
sélan see sǽlan 1
selcúþ see seldcúþ
seld2 [] n (-es/-) 1. a seat, that on which one sits, a throne, dais; 2.a seat, residence, mansion, hall, palace
seldan [] adv seldom, rarely; cmp seldor, seldnor; spl seldost
seldcúþ [] adj unusual, rare, little known, unfamiliar, strange, novel, wonderful; various
seldcyme [] m (-es/-as) infrequent coming, a rare visit
selde [] f (-an/-an) vestibule, porch
selden [] adj few, rare, infrequent
seldguma [] m (-n/-n) a hall-man, one who has a place in a lord’s hall, a retainer
seldhwanne [] adv seldom, rarely
seldhwænne [] adv seldom, rarely
seldhwonne [] adv seldom, rarely
seldlic [] adj 1. rare, strange, wondrous, extraordinary, wonderful; 2. having unusual good qualities, excellent, admirable; 2a. select, choice, excellent; 3. adv ~líce
seldnor cmp of seldan
seldon see seldan
seldor cmp of seldan
seldor [] cmp adv more seldom, less frequently; [the positive seems expressed by seldan, which also has a comparative seldnor]
seldost spl of seldan
seldsíene [] adj rare, extraordinary, uncommon, unfamiliar, seldom seen
seldum see seldan
seldun see seldan
sele2 [] m (-es/-as) hall, house, dwelling, prison; [Ger saal]
seledréam2 [] m (-es/-as) hall-joy, mirth of the hall, festivity, joyous life of the hall, festive pleasure
seleful [] n (-es/-u) hall-goblet, a cup used in a hall
selegesceot [] n (-es/-u) tent, tabernacle, the Jewish Tabernacle [tabernaculum], tent, lodging-place, dwelling, nest; [Ger geschoß]
selegiest [] m (-es/-as) hall-guest, guest in a hall
selen [] f (-ne/-na) 1. a gift; 2. a giving, gift, donation, grant, tribute; 3. the habit of giving, liberality, munificence; [sellan]
selenes1 [] f (-se/-sa) tradition; ge~ giving
selerǽdend2 [] m (-es/-) hall ruler or possessor, one who takes part in the councils held in a hall, a councilor of a prince
selerest [] f (-e/-a) bed in hall
selescot see selegesceot
selesecg [] m (-es/-as) retainer, a hall-man, a retainer who has a place in his lord’s hall
selest pres 2nd sing of sellan
seleþ pres 3rd sing of sellan
sélest spl of sél
seleweard [] m (-es/-as) hall-warden, guard of a hall
seleweard [] m (-es/-as) hall-warden
self [] 1. pron (str and wk) self; own; mid him ~um by himself; 2. adj same; 3. see sealf
self [] pron A. self, very, own; 1. with a noun; (α) which immediately follows; se þéoden self scéop the Lord himself made; (β) which it follows, but not immediately; Nergend cóm nihtes self the Savior came nights himself; (γ) along with a personal pronoun in the dative; Pilatus on his dómerne him self áwrát; (δ) which it immediately precedes; hit is se selfa sunu Waldendes is the the very son of God; se selfa cyning líesde híe of firenum the selfsame king freed them from sin; (ε) which it precedes, but not immediately; 2. with a pronoun, (1) in agreement with a personal pronoun denoting the subject of the sentence and (α) following it immediately; ic self hit eom I myself am it; ic swerie þurh mec selfne I swear by my self; (α1) with irregular construction; þéah þe híe sind of miclum dǽle heora selfes andwealdes; (β) following the pronoun, but not immediately; hwæt hé mé self bebéad what he himself bade me; (γ) along with a pronoun in the dative; þu meaht nú þé self geséon; (δ) preceding the pronoun; þǽr sind dǽlas on selfre hire there are parts on herself; (2) in agreement with a demonstrative; þurh þæs selfes hand; (3) with a possessive; þínre selfre sunu; mínes selfes múþ my mouth; 2a. where the pronoun with which self agrees is not the subject of the sentence; Neoptolomus cóm tó Antigone…þá sende Antigones hine selfne (Neoptolomus) Neoptolomus came to Antigone…then Antigone sent him; 3. standing alone; hit Scipia hám onbéad…and éac self sǽde, þá hé hám cóm Scipia commanded it at home…and also said himself, then he came home; 3a. along with a pronoun in dative; eall þis mágon him selfe geséon; 4. denoting voluntary or independent action (not inflected?); gif hé wíf self hæbbe gange héo út mid him. Gif se hláford him wíf sealed, síe héo þæs hláfordes if he have a wife that he got himself, let her go out with him. If the lord gave him a wife, she shall be the lord’s; þonne self ne mæg man áspyrian man left to himself cannot investigate it; þonne wearp séo eorðe hit sóna self (of its own accord) of hire then the earth threw it immediately from itself of its own accord; he cwæþ, ‘self ic swelte þonne’ he said, ‘I will kill myself if you do’; B. (the) same, (α) with a demonstrative; þu eart se selfa God þe ús ádrife fram dóme thou art the same God who may drive us from judgment; (β) alone; ic sóþfæst word on selfan hæbbe; on ~e wísan in the same fashion; mid him ~um by himself; 5. adj same; 6. see sealf;
selfǽta [] m (-n/-n) cannibal (applied to a man), an eater of those belonging to its own species, anthropophagus
selfǽte [] f (-an/-an) groundsel; a plant, wild oat? [OHG selbeza; OE gundswelga]
selfbana [] m (-n/-n) a suicide, one who kills himself
selfcwala [] m (-n/-n) a suicide
selfcwalu [] f (-e/-a) suicide, self-slaughter
selfdéma [] m (-n/-n) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdémere [] m (-es/-as) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdémend [] m (-es/-) sarabaita, monk living subject to his own rules, one who depends on his own judgment
selfdóm [] m (-es/-as) independence
selfe see swá
selfe [] adv in the same way; only in combination with swá ~;
selflic [] adj of one’s own accord, spontaneous, voluntary
selflíce [] 1. n (-es/-u) self-love, self-complacency, self-satisfaction, conceit, arrogance, pride, vanity; clean love [amour propre]; egotism; 2. adj egotistic, puffed up, vain, self-satisfied, self-complacent, conceited, arrogant
selfmyrðe? [] adj self-destructive
selfmyrðere [] m (-es/-as) one who destroys himself, a suicide
selfmyrðra [] m (-n/-n) one who takes his own life
selfmyrðrung [] f (-e/-a) suicide (action)
selfren see seolfren
selfsceaft [] m (-es/-as) self-shaping, spontaneous generation, applied to Adam, who had not father and mother;
selfseafte [] adj not begotten
selfswégend [] m (-es/-) vowel
selfwealdlíce [] adv arbitrarily
selfwendlíce see selfwillendlíce
selfwill [] n (-es/-) self-will, one’s own will, free-will; on ~e at one’s (the subject of the sentence) own will; on his ~e his own way (also with other possessives);
selfwille [] adj spontaneous, voluntary; adv ~s voluntarily, of one’s own accord; (1) of persons; hé underféng selfwilles menniscnesse he voluntarily assumed humanity; (2) of things; þonne his wæstmas weaxaþ selfwilles his fruits grow of their own accord;
selfwillende [] adj voluntary
selfwillendlíce [] adv following one’s own will, arbitrarily
selian see sylian
sélig see sǽlig
sélla see sélra cmp of sél
sella [] m (-n/-n) a giver
sellan1 [] irreg wv/t1b 3rd pres selþ past sealde ptp geseald (w.d. person and w.a. thing) to give something (acc) to somebody (dat); 1. of voluntary giving, to put into the possession of a person, transfer ownership from one to another, appoint, allot; 2. to give what one is bound to give, to pay tribute, offer, dedicate to God; selle mé þín forme bearn offer me thy first child; 3. to give, lend, furnish or supply with food, medicine, poison, etc.; híe him sealdon átor drincan they supplied them with poison to drink; 3a. with infinitive instead of accusative; hwílum ic déorum drincan selle at times I give animals to drink; 4. to give one thing for another; (a) to sell for (wiþ) a price; héo ne sealde þás sealfe wiþ þrim hundred peningum she didn’t sell this salve for 300 pennies; (b) to sell at (tó) a price; sélre is þæt wé hine sellaþ tó céape Ismahélitum it is better that we sell it at a price to the Ishmaelites; (c) to sell; hé selþ eall þæt hé ág he sells all that he owns; þá sellendan the sellers; (d) to give in payment; hé sealde his þone réadan gimm, þæt wæs his þæt hálige blód, mid þǽm hé ús gedyde dǽlnimende þæs heofonlican ríces he gave his red gem in payment, that was his holy blood, with which he made us partakers of the heavenly kingdom; 5. (a) to give into the keeping of, hand over, deliver, commit, entrust; hé sealde his sweord ambihtþegne he entrusted his sword to an attendant; (b) to give a woman to be a man’s wife; gif se fæder híe him sellan nelle if the father doesn’t want to give her to him for a wife; (c) to give over to a hostile power, deliver up to; (1) w.dative; ne sele sáwla déorum; (2) without dative; ne sele mec mid þǽm synnfullum don’t give me over to the sinful; (3) with prepositions; ne sele tó þǽra módes willan; ne sele þu mé in wíta forwyrd; (4) with dative and prepositions; Dryhten him sealde þá burg on his handa; (d) with a bad sense, to deliver wrongfully, surrender, give up, to betray (colloquial to sell a person); mannes sunu þu mid cosse selst thou betrayest the Son of Man with a kiss; 6. to give up, yield up; 7. to give forth, produce, be the source of; ne seleþ þé wæstmas eorþe eard is not the source of fruits for thee; 7a. to give light, emit sound; 8. where the object is immaterial, (a) to give an answer, a pledge, a promise, etc., promise; se Hǽlend ne sealde him nán andsware the Lord gave him no answer; áþ ~ to make oath, swear; where the object is expressed by a clause; ic selle, þæt ge sculon finden I give that ye shall find; (b) to give leave, consent, forgiveness, etc.; þissum wordum sealde óðer ealdormann geþafunge with these words the other elder gave permission; (c) to give help, pain, peace, victory, etc.; where the object is expressed by a clause; (d) to give punishment, reward; (e) to give, endow with a capacity, life, sight, understanding, etc.; with the gerund; þonne him fréa selle tó ongietenne; (f) to give one’s heart to a person; nemne ic Gode selle híersumne hyge unless I give God an obedient mind;
sellen [] f (-ne/-na) grant, gift; tribute; munificence; [sellan]
sellen see selen
sellend [] m (-es/-) 1. giver; 2. betrayer
sellendlic [] adj to be given
sellic see seldlic
selma see sealma
selmerige see sælmerige
selnes see selenes
sélor cmp of sél
sélost spl of sél
sélra cmp of sél
selt- see sylt-
selþ pres 3rd sing of sellan
sélþ see sǽlþ
séma [] m (-n/-n) arbitrator, judge, umpire
séman1 [] wv/t1b 3rd pres sémþ past sémde ptp gesémed 1. w.a. of person, (1) to bring to an agreement to those who have a dispute, reconcile, pacify; þá hét hé híe séman then bade the king to bring them (the parties in dispute about some land) to an agreement; (2) to satisfy a person in a matter of doubt or difficulty; séme ic þec ymb þá wiht I satisfy thee about the thing; 2. w.a. of thing, to settle a dispute; híe saca sémaþ; 2a. to smooth over, put right, settle; 3. wv/i1b to arbitrate, bring about agreement; 4. see síeman; [original: to smooth over, put right, settle, reconcile, pacify]
sémann see sǽmann
sémend [] m (-es/-) conciliator, arbitrator, one who brings about agreement between parties in a dispute, umpire
sémestre see séamestre
semian see seomian
semle see simble
semnendlic [] adj sudden; adv ~líce by chance, fortuitously
semninga see samnunga
semtinges see samtinges
senap see senep
senatus [] m? (-es/-as) the senate, senators; pl senatas; dat senatum; senator is also used, but generally wítan is employed to denote the senators;
sencan1 [sen·chan] 3rd pres senceþ past sencte ptp gesenced 1. wv/t1b to sink, plunge (in water), immerse; 2. submerge, drown, flood with water; [sincan]
send [] f (-e/-a) gift, a present
sendan [] wv/t1b to send, cause to go; 1. 1 where the object is a living thing, (1) to send after (æfter), on an errand, for a purpose, send forth, dispatch; þá twegen leorningcnihtas þe Crist sende æfter þǽm assan; (2) with a sense of compulsion or violence, to send to prison, into exile, etc.; se þec on wræc sendeþ he sends thee in exile; 2. where the object is not a living creature, to send a message, present, help, etc.; þu sendest úrne hláf dæghwamlíce; 3. to send, move to a place of rest, put, place, lay; ic sende míne hand on þás fǽmnan I will lay my hand on this woman; 4. with a stronger sense of motion, to send a missile, cast lots, throw, hurl; hlot ~ to cast lots; (a); (b) of the operations of Nature, to send rain, fire, etc.; (c) to send punishment, pestilence, etc.; Dryhten sende on híe wræce; 5. to send forth, emit a sound; 6. where the object is not expressed, to send a message or a messenger; (1) to or after (tó, æfter) a person or a thing, to send for (æfter); hér sende se cyning tó þǽm here here the king sent to the army; (2) where the person or thing sent to or for is not stated; 7. to impel, drive; 8. to utter; 9. to put to death; [sand]
senderlíce see synderlíce
senderlípe see synderlípe
sendlic [] adj about to be sent (on a journey)
sendnes [] f (-se/-sa) sending, dismission; Mass
senep [] m (-es/-as) mustard; [L sinapi]
senepsǽd [] n (-es/-) mustard-seed
sengan [sendg·an] wv/t1b 3rd pres sengeþ past sengde ptp gesenged to singe, burn slightly, scorch; afflict
sénian see segnian
senn see synn
senop see senep
senoþ see sinoþ
senscipe see sinscipe
senst see sendest pres 2nd sing of sendan
sent see sendeþ pres 3rd sing of sendan
senu see seonu
séo [] 1. f (-n/-n) pupil (of eye), apple of the eye; 2. fem demonstrative pronoun he, she, it, that, this; relative pronoun who, which; definite article the; masc nom sé; neut nom/acc þæt; 3. gen sing of sǽ; 4. pres 1st sing of séo; 5. pres 2nd sing subjunctive of béon (wesan)
séoc [] adj sick, ill, diseased, feeble, weak; 1. of bodily infirmity or disease; se is séoc he is sick; used as a noun; 2. of moral disease; morally sick, corrupt; híe wǽron begen, synnum séoce; 3. of mental disquiet, sick at heart, ill at ease, sad, troubled; 4. 2 wounded
séocan [] 1. wv/i2 to be ill, fall ill; 2. see sécan
séocen? [] adj troubled with sickness
séoclian see síclian
séocmód [] adj not strong-minded
séocnes [] f (-se/-sa) sickness, illness, disease; a disease
séod [] m (-es/-as) scrip, money-bag, purse, bag, pouch
séodcist [] f (-e/-a) a coffer
seodo see sidu
seodu see sidu
seofa see sefa
seofafald see seofonfeald
seofan see seofon
seofen see seofon
seofeþ- see seofoþ-
seofian [] 1. wv/t2 to lament, complain of; hleahtor álegdon, sorge seofodon laughter they laid aside, woes they bewailed; with cognate accusative; séo seofung þe þu seofast the complaint you made; 2. wv/i2 to lament, complain of (be, ymbe); híe seofiaþ be heora féondum they complain of their enemies; ne sceal hé seofian ymb woruldspéda he shall not complain about worldly successes; 3. wv/i2 to sigh;
seofon [] 1. num seven; ordinal seofoða; 2. noun nom/acc ~e; gen ~a; dat ~um; used as a noun; seven; þá seofone wǽron þǽr the seven were there; 3. adj seven; seofon gebróðru;
seofonfeald [] adj sevenfold
seofonfealdlíce [] adv sevenfold, seven times
seofongetæl [] n (-es/-getalu) the number seven
seofonhíwe [] adj septiform
seofonléafe [] f (-an/-an) tormentilla, seven-leaves, setfoil (plant)
seofonnihte [] adj seven days old; lasting seven days
seofonstirre [] n (-es/-u) the Pleiades
seofontéoða [] adj seventeenth
seofontegða see seofontéoða
seofonteogeða see seofontéoða
seofontíene [] num seventeen; ordinal seofontéoða
seofontíenenihte [] adj seventeen days old
seofontíenewintre [] adj seventeen years old
seofontíne see seofontíene
seofonwintre [] adj seven years old
seofoða [] 1. adj seventh; 2. see sifeða
seofoðe [] adv seventhly
seofung [] f (-e/-a) lamentation, lamenting, complaining, complaint; [seofian]
seoh imperative singular of séon
seohhe [] f (-an/-an) sieve, strainer; [séon 2]
seohhian [] wv/t2 to drain, filter
seohter [] m (seohtres/seohtras) drain, ditch, a pipe through which a small stream is directed
seohtorr? [] m (-es/-as) a look-out place?
seohtre [] f (-an/-an) drain, ditch, a pipe through which a small stream is directed
seolc [] m (-es/-as) silk, silken cloth; [also seoloc, seoluc]
seolcan see á~
seolcen [] adj silken, made of silk
seolcwyrm [] m (-es/-as) silkworm
séoles gen sing of seolh
seolf see self
seolfer see seolfor
seolfern see seolfren
seolfor [] n (seolfres/-) silver
seolforfæt [] n (-es/-fatu) silver vessel
seolforgewiht [] m (-es/-as) silver-weight, the scale of weight by which silver is weighed, where the pound is of 16 ounces
seolforhammen [] adj plated with silver, silver-coated
seolforhilt [] adj silver-hilted
seolforhilted [] adj silver-hilted
seolforsmiþ [] m (-es/-as) silversmith, worker in silver
seolforstycce [] m (-es/-as) piece of silver, a coin
seolfren [] adj made of silver, silvern
seolfring [] m (-es/-as) silver coin
seolh [] m (séoles/séolas) seal, sealgh, selcht
seolhbæþ [] m (-es/-baðas) seal’s bath, sea
seolhpæþ? [] m (-es/-paðas) seal’s path, sea, ocean
seolhwæd? [] n (-es/-wadu) the seal’s ford, path, the sea, ocean
seolhýða [] f pl the waves where the seal swims
seolm see sealm
seoloc see seolc
seoluc see seolc
seolofr- see seolfr-
seoloþ [] m (-es/-as) sea
seolufr- see seolfor-, seolfr-
séom see séam 1
seomian2 [] wv/t2 to be tired, lie at rest, tarry, continue, stand; hang, swing, sway; lower (as a cloud); lay wait for
seomian2 [] wv/t2 to rest; (1) to remain suspended, to hang, to lower as a cloud; (2) to remain supported, to lie so as to press, lie heavily, lie securely
séomint see sǽminte
séon [] verb to be; see béon, wesan
séon [] 1 sv/t5 3rd pres siehþ past seah/sáwon ptp gesewen 1. to see with the eyes, look, behold, (1) w.a.; ic seah hine; (2) w.a. and infinitive; ic seah turf tredan 6 gebróðor I saw 6 brother tread on turf; (2a) with an infinitive that has no subject; ic seah rǽpingas in ræced fergan; (3) w.a. and predicative adjective or participle; híe sáwon God úpstígende éagum; híe séoþ helle fýr andweard; (4) with clause híe séoþ, hú híe blissiaþ; 2. to see, visit, inspect; 2a. metaphorically; 3. to see, perceive, observe, discern, understand, know; 4. to see (as in to see death), to experience, suffer; 5. with prepositions, to look at (tó), on (on); 6. to appear; 7. passive seem; 8. ge~ provide; sih þe lo!, behold!; gewítan metodsceaft ~ to die; 9. see séon; 10. see síen
séon [] 1. sv/t1 3rd pres síehþ past sáh/sigon ptp gesigen to strain, filter; 2. sv/i1 to run as a sore, ooze, trickle, drop, drip; 3. see séon; 4. see síen
seon- see sin-
seondon see sind pres pl indicative of wesan
séonian [] wv/t2 to languish; [OHG siunón]
seono see seonu
seonod see sinoþ
seonoþ see sinoþ
seonu [] f (-we/-wa) sinew, nerve, tendon
seonubend [] f (-e/-a) sinew-band?
seonubenn [] f (-e/-a) injury to a sinew, a wound or injury of a sinew
seonudolg [] n (-es/-) injury to a sinew, a wound or injury of a sinew
seonulíra [] m (-n/-n) muscle
seonuwealt [] adj that may be always rolled, round; 1. round, circular, cylindrical; 2. round, spherical, globular, of a building, having a concave roof or dome;
seonuwealtnes [] f (-se/-sa) roundness, circularity, sphericity
seonuwind [] m (-es/-as) an artery
seonwe genitive sing of seonu
seorðan [] sv/t3 3rd pres sierðeþ past searð/surdon ptp gesorden to lie with, to violate [ON?]
seorwum see searwum, dative pl of searu
séoslig [] adj afflicted, troubled, vexed; [súsl]
séota see sǽta
seotl see setl
seotol [] 1. see setl; 2. see sweotol
seotu nom/acc pl of set
séoðan1 [] sv/t2 3rd pres síeðeþ past séaþ/sudon ptp gesoden 1. to seethe, boil, cook in a liquid; 2. metaphorically, (1) with the idea of purification, to subject to a fiery ordeal, to try as with fire; (2) to subject to great pain, to afflict grievously, afflict, disturb; (3) to prepare food for the mind, to make fear, hope, etc., subjects with which the mind may be occupied; (to feed a person with hopes); ic þæs módceare sorghwylmum séaþ on account of your dangerous journey anxiety was the food I prepared for my mind; (4) to be troubled in mind, brood; 3. to seethe (wrath);
seoþþan see siþþan
séoung see eag~
séow past 3rd sing of sáwan
séowan [] wv/t1b to sew, knit together, link, unite
séowian [] wv/t2 to sew, knit together, link, unite
seox see siex
seoxter see sester
sep see sæp
sépan2 [] wv/t1b 3rd pres sépþ past sépte ptp geséped to instruct, teach, cause to perceive
sepulcer [] m? (-es/-as) grave
serc [] m (-es/-as) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail
serce [] f (-an/-an) sark, shirt, shift, smock, tunic; corselet, coat of mail
serþ see seorþ, imperative of seorðan
serede see sierwde past 3rd sing of sierwan
Séremónaþ [] m (-mónþes/-mónþas) June
serew- see searw-
serw- see sierw-
sescle [] f (-an/-an) sixth part [L sextula]
sess [] m (-es/-as) place for sitting, seat, bench
sessian [] wv/i2 to grow calm, subside
sesta see siexta
sester [] m (sestres/sestras) 1. a vessel, jar, pitcher ; 2. a certain measure of bulk, a measure for liquids or for dry things; its capacity is uncertain; (a) as an English measure; twegen sestres sápan; (b) as a foreign measure; [L sextarius]
sestre see twí~
sét- see sǽt-
set1 [] n (-es/-u) a seat; 1. of the sun, the place where the sun sets, setting (of the sun); 2. of men, a place where people remain, seat, habitation, of an army, a camp, entrenchment, (compare to sit down before a place); 3. of animals, a place where animals are kept, a stall, fold, or where they feed, pastures
sete imperative of settan
setel see setl
seten [] f (-ne/-na) 1. a set, shoot, slip, branch; 2. a nursery, plantation; 3. what is planted or set; 4. a cultivated place; 5. planting, cultivation; 6. a setting, putting; 7. a stopping; 8. occupied (tilled?) land; 9. past participle of sittan
sétere see sǽtere
Seterndæg see Sæterndæg
setgong see setlgang
sethrægl [] n (-es/-) covering for a seat
sétian see sǽtian
setin see seten
setl [] n (-es/-) 1. that on which one sits, a settle, seat, place to sit; [Nth pl –as]; 1a. an official seat of a king, judge, etc., a throne, judgment-seat; fore ~e before the throne; 1b. metaph., seat, place, position; 1c. in reference to the heavenly bodies, tó ~e gán, to set (of the sun); 2. a seat, place where one abides, an abode, a residence, dwelling; a stall for animals; 2a. as an ecclesiastical term, a see; 2b. metaph., seat of a disorder, etc., dwelling-place of non-material things; 3. the part of the body on which one sits, the seat; 4. a sitting, the being in, or assuming, a sitting position; 4a. stay, residence; on þǽm setle þe hé þǽr sæt during the stay he made there; 4b. as a military term, a siege;
setlan [] 1. wv/t1b to settle (cause to sit), seat, put in a position of rest, place; 2. wv/i1b to settle, take a position of rest, of the sun, to set
setlgang [] m (-es/-as) setting, sinking of the heavenly bodies, generally of the sun; (1) marking time; (2) marking place, the west;
setlgangende [] adj setting
setlhrægl [] n (-es/-) seat-cover, a cloth for covering a seat
setlrád [] f (-e/-a) setting, sinking
setlung [] f (-e/-a) 1. a taking of a seat, sitting, a sitting down; 1a. a session, an assembly of persons sitting; 2. setting of the sun;
sétn- see sǽt-, sǽtn-
setnes1 [] f (-se/-sa) foundation, creation, construction; position, size, extent; institution, law, ordinance, decree, will; instruction; record, narrative; sentence, paragraph, figure of speech, composition
setnes1 [] f (-se/-sa) 1. an ordinance, a regulation, an institution; 2. constitution, arrangement;
setol see setl
séton see sǽton past pl of sittan
setrægel see sethrægl
settan [] wv/t1a 1 1. to set, make to sit, place, put, lay, cause to take a certain position; þá lét hé hine on hæft settan he had him put into prison; 1a. to set down, deposit, place, put; 2. figurative, to set to work, set before one a choice, set a mark, a name, one’s mind, lay a charge, a curse, etc., upon one, put one in a position, put into one’s power, etc., to place in or out of a condition; ic sette beforan éow bletsunga I set before you blessings; God him sette naman God set him a name; man sette Stigant of his biscopríce one placed Stigant from his bishopric; 2a. of traveling, compare lecgan and Ger zurücklegen; on weg setteþ wise gangas; 2b. to be situated; 2c. to lay in wait; 3. to set, plant, sow; hé léac sette he set vegetables; 3a. (ge~) to people or garrison a place with; hé sette híe mid munecan he garrisoned them with a monk; 4. to set, fix, implant; 5. to set, fix, appoint a limit, time, place; híe setton dæg tó þæt man tó þǽm lande scolde faran they appointed a day for going to the land; 6. to set a task, ordain, establish a law, regulation, appoint a condition; 7. to build, erect; 8. to set up, prepare, institute, found, establish, create, form, make, build; hé sette scóle he founded a school; 8a. of the operations of God; 9. to set, base, found; 10. 1 to appoint an officer or a person to an office or duty, assign, ordain; 10a. to appoint something for a purpose; 11. to settle a quarrel, allay animosity, compose a difference; 12. wv/i1a to settle, abate, subside, sink; 13. to compose a book, etc., compile, write; ic þás bóc wrát and sette I wrote this book and composed it; 14. to proceed in a specified direction, set out, set off; þá setton þá æfter then they set out after; 15. to add; 16. to translate; ~ út issue, send forth, dismiss; ~ of displace, depose; síþ ~ travel, journey; ~1 wiþ, ongean compare; ~ tó gafole let land; [sittan];
settend [] m (-es/-) creator, ordainer, appointer
séttere see sǽtere
setþorn [] m (-es/-as) a kind of tree
séðan1 [] wv/t1b 3rd pres séðeþ past séðde ptp geséðed to declare true, affirm, attest, testify; prove; [sóþ]
seþþe see sehþe
seðel see setl
séðend1 [] m (-es/-) asserter, affirmer
séðung1 [] f (-e/-a) attestation, affirmation, proof
séw- see sǽw-
séw see séow past 3rd sing of sáwan
sewen see sawen past participle of séon
sex [] 1. see siex; 2. see seax
Sexland see Seaxland
sexta see siexta
sí pres 3rd person singular subjunctive of wesan
sía see séo
sibb [] f (-e/-a) 1. relationship; 1a. in a spiritual sense, gossip; 2. friendliness, kindness, the opposite of hostility; 2a. love, friendship 3. peace, the opposite of war; 4. peace, concord, unity, absence of dissension or variance; 5. peace, freedom from disturbance or molestation, tranquility; 5a. the peace of a country, the king’s peace; 6. peace of mind, freedom from agitation, fear, etc.;
sibb- see sib-
sibb1 [] 1. adj related, akin, sib; 2. noun inflected as adj kinsman, kinswoman
sibban? [] wv/t1b? 3rd pres past sifde? ptp to rejoice
sibbæðeling [] m (-es/-as) related noble, a prince and kinsman
sibbecoss [] m (-es/-as) kiss of peace
sibbegedriht see sibgedryht
sibbian1 [] wv/t2 to bring together, conciliate, reconcile, to make people friends, make peace between disputants;
sibbs- see sibs-
sibcwide [] m (-es/-as) pacific speech, a speech professing peace and friendliness, fair words
sibfæc [] n (-es/-facu) degree of affinity, a degree of relationship
sibgebyrd [] f (-e/-a) blood-relationship
sibgedryht2 [] f (-e/-a) 1. related band, a band of kinsmen; 2. a peaceful band, peaceful host
sibgeleger see sibleger
sibgemágas [] m pl blood-relations, kinsmen
sibgeornnes [] f (-se/-sa) pacific disposition, eagerness for peace and kindness, friendship, love
sibgesihþ [] f (-e/-a) vision of peace (literal translation of ‘Hierosolyma’), the city of Jerusalem, in Palestine
sibgesyhþ [] f (-e/-a) vision of peace (literal translation of ‘Hierosolyma’), the city of Jerusalem, in Palestine
sibi see sife
sibian see seofian
siblác [] n (-es/-) a peace-offering
sibleger [] m (-es/-as) an incestuous person
sibleger [] n (-legres/-) incest
siblic [] adj of peace, peaceable; related; adv ~líce
sibling1 [] m (-es/-as) relative, a relation, kinsman
siblufu2 [] f (-e/-a) friendship, kindness, love, kindly affection, love such as exists between kinsmen
sibrǽden [] f (-ne/-na) affinity, relationship
sibsum1 [] adj peace-loving, peaceable, pacific, friendly; adv ~líce peaceably, in peace
sibsumnes [] f (-se/-sa) peace, concord, tranquility, peaceableness; brotherly love
sibun see seofon
síc [] n (-es/-) small stream, sike
sícan [] sv/t1 3rd pres sícþ past sác/sicon ptp gesicen 1. to sike, sigh, groan; 2. to sigh for, long for, yearn for; þæt wǽron þá tíde þe Rómáne nú æfter sícaþ those were the times that the Romans long for; 3. see sýcan
siccet- see siccit-
siccett- see sicett-
sicclian see síclian
sice [] m (-es/-as) sigh, groan
sicel see sicol
sícelian see síclian
sicer- see sicor-
sicera [] m (-n/-n) an intoxicating drink
sicerian [] wv/t2 to trickle, penetrate, ooze, of a fluid, to make way through a small opening
sicet [] n (-tes/-tu) a sigh, groan
sicettan [] wv/t1b 1. to sigh, groan, mourn; 2. as opposed to expressing grief by speech?;
sicettung [] f (-e/-a) sighing, sigh, sob, lamentation, heavy or short breathing
Sicilie [] m pl the Sicilians, the people of Sicily, or (as in the older stage of the language the name of a people was used where now that of their country is put) Sicily
Sicilisc [] adj Sicilian
sícing [] f (-e/-a) sighing
sícle [] adj sick, ill
síclian1 [] wv/t2 to sicken, become ill or weak, be or fall sick; [séoc]
sicol [] m (sicles/siclas) sickle
sicor [] adj w.g. 1. secure from, free from guilt and the punishment it brings, safe, free from danger or harm, sure, certain, free from doubt; 2. sure, certain, trustworthy
sicorlíce [] adv with full certainty
sicornes [] f (-se/-sa) certainty
sícung [] f (-e/-a) sighing
síd [] adj 1. wide, broad, spacious, ample, extensive, vast; (a) applied to the world, universe, ocean, etc.; þéos síde gesceaft þénaþ and þéowaþ this wide world ministers and serves; (b) applied to a tract of land, to a kingdom, etc.; side ríce a broad kingdom; (c) applied to a comparatively small surface; ic bere sídne scild I bear a broad shield; (d) applied to a number of people who cover a wide space; sídfolc; (e) figuratively, far-reaching, large; 2. capacious, ample, spacious, large; 2a. figuratively of the capacity of the mind; 3. long, hanging, of ample length, of clothes, hair, etc.; sídfeax; séo wæs síd niðer óþ þá andcléowa it reached down to the ankles; wíd and ~ far and wide
sídádl [] f (-e/-a) pain in the side, pleurisy
sídan [] adv from a wide area; wídan and ~ far and wide
síde [] adv widely, extensively, amply; the word generally occurs along with wíde, far and wide; ~ and wíde far and wide;
síde [] 1 f (-an/-an) 1. a side, flank, of living things; 2. side of a house, ship, etc.; 3. marking direction on this or that side; þéos þridde India hæfþ on ánre sídan þéostre this third of India has on one side darkness; 4. of descent, on the father’s, mother’s side;
síde [] f (-an/-an) silk [L seta]
sídece [] m (-es/-as) pain in the side, side-ache
sideful [] adj 1. of good behavior or manners, honest, modest, pure, virtuous, sober; adv ~líce virtuously; 2. of dress, sober, modest, decorous; adv ~líce decorously
sidefulnes [] f (-se/-sa) virtue, modesty, honesty, sobriety
sidelic [] adj sober, sedate, modest, discreet
sidelíce [] adv fitly, suitably, in a proper manner
siden see ælf~
síden [] adj silken, of silk
sidesa? [] m (-n/-n) a charm?, magical influence?; ælf~
sídewáre [] f (-an/-an) zedoary [Late L]
sídfæðme2 [] adj wide-bosomed, broad of bosom, capacious (of a ship), of a ship, broad in the beam
sídfæðmed2 [] adj wide-bosomed, broad-bosomed, capacious (of a ship), broad-beamed
sídfeaxe [] adj long-haired
sídfeaxode [] adj long-haired
sídfolc2 [] n (-es/-) great people or number of people, a people occupying an extensive space, (1) a multitude; (2) a great people, great nation
sídhealf [] f (-e/-a) a large place
sídian [] wv/i2 to make or become wide, ample, to extend?; [síd]
sídland2 [] n (-es/-) broad, spacious land, extensive land
sídlingweg [] m (-es/-as) sidelong way, road that runs obliquely?
sido see sidu
sídrand [] m (-es/-as) broad shield
sidu [] m (-a/-a) 1. a custom, use, manner, habit, practice; 1a. a religious practice, a rite; 2. good conduct, manners, morality, purity, modesty; [Ger sitte]
sidung [] f (-e/-a) rule, regulation
sídung [] f (-e/-a) arrangement (of the dining table)?; extension, augmentation, growth
sídwærc [] m (-es/-as) pain in the side
sídweg2 [] m (-es/-as) long road, a road that stretches far; in pl distance, distant parts
sídwyrm [] m (-es/-as) silk-worm
síe pres 1st sing subjunctive of wesan (béon)
siehst pres 2nd sing of séon
siehþ pres 3rd sing of séon
sielf see self
siellan see sellan
siellic see seldlic
sieltan1 [] wv/t1b to salt, season [sealt]
síeman1 [] wv/t1b to load, burden, put a burden (séam) on
siemble see simble
síen [] f (-e/-a) 1. power of seeing, power of sight, sight, vision; 2. the instrument of sight, the eye, pupil; 3. (= sín) pres pl subjunctive of wesan
siendon see sind pres pl of wesan
sient see sind pres pl of wesan
sierce see serce
síere [] adj sere, dry, withered; [séarian]
sierian see sierwan
sierwan1 [] wv/t1b 3rd pres siereþ past sierede ptp gesiered, gesierwed 1. in a good sense, to plan, devise, use art in doing something; 2. in a bad sense, (1) wv/t1b to plan, contrive, devise, plot, attempt with craft; (a) to devise a plan; (b) to lie in wait for, ambush, lay snares for, entrap; (2) with a clause; hé ongann sierwan hú hé hine beswícan meahte he began to plot how he might deceive him; (3) without a case, (a) in the following glosses; (b) to lie in wait, plot; (c) w.prep. to lie in wait for, plot against; þu sierest ongéan hire hóh you plot against her headland; þá sierede Herodias ymbe hine then Herod lay in wait for him; (α) to plot about a matter; 3. to put on armor; 4. ge~ to fit out, arm, equip; [searu]
sierwung [] f (-e/-a) plotting, machination, contrivance, artifice, trap, snare, treachery
sieþþan see siþþan
siex [] num six; ordinal siexta
siexbenn see seaxbenn
siexecge [] adj six-sided, hexagonal
siexecgede [] adj six-sided, hexagonal
siexfeald [] adj six-fold
siexféte [] adj of six (poetical) feet
siexgilde [] adj entitled to six-fold compensation
siexhund [] num six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða
siexhynde [] adj belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings
siexhyndemann [] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class
siexhyrnede [] adj having six angles or corners
siexnihte [] adj six days old
siexta [] adj sixth
siexte [] adv sixthly
siextéoða [] num sixteenth
siexteogoða [] adj sixtieth
siextíene [] num sixteen; ordinal sixtéoða
siextíenenihte [] adj sixteen days old
siextíenewintre [] adj sixteen years old
siextig [] num sixty; ordinal siexteogoða
siextigǽre [] adj 60-oared ship
siextigfeald [] adj sixty-fold
siextigwintre [] adj sixty years old
siextýne see siextíene
sife [] n (-es/-u) sieve
sifeða [] m (-n/-n) 1. siftings, bran, chaff; 2. useless seeds, tares, rubbish; also f pl;
sifian see seofian
sifiða see sifeða
sífre see sýfre
siftan [] wv/t1b to sift, pass through a sieve
sifun see seofon
sig see sí, 3rd pers sing pres subj of wesan (béon)
sígan1 [] sv/t1 3rd pres sígþ past ság/sigon ptp gesigen 1. to pass from a higher to a lower position, to sink, descend, decline, fall, fall down; ic sígan lǽte wællregn ufan I will cause to descend destructive rain from above; 1a. to sink as the sun to its setting; 1b. in a figurative sense; 2. to move towards a point (e.g., to make a descent upon a place), advance, go, go to, approach; ~ út to come out; eall séo burg sáh út ætgædere ongéan þæs cæseres tócyme all the town moved out together in the direction of the emperor’s approach; 2a. of the movement of time; Sólmónaþ sígþ tó túne February approaches town; 2b. figurative; sigon tó slǽpe they sank to sleep; 3. to ooze, run as matter; gif þæt brægen út síge if the brain protrude (come out); 4. to strain, filter, act as a filter; 5. see séon 2
sigbéh see sigebéah
sigdi see síðe
sige [] m (-es/-as) sinking, setting (of the sun) [sígan]
sige [] m (-es/-as) victory, success, triumph; 1. success in war; ~ forgiefan to grant victory; ~ niman, onfón to gain victory, to obtain the victory; ~ onsendan to make victorious; 2. success in conflict; 2a. success in commerce;
sigebéacn [] n (-es/-) 1. a sign or monument of victory gained, a trophy, cross (of Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner
sigebéacen [] n (-béacnes/-) 1. a sign or monument of victory gained, a trophy, cross (of Christ); 2. an ensign that is to lead to victory, a banner
sigebéag [] m (-es/-as) victor’s circlet, crown, that which encircles the head of the victor
sigebéam2 [] m (-es/-as) tree of victory, a tree on which a victory is gained, generally the cross
sigebearn2 [] n (-es/-) victor-child (Christ), a victorious child, applied to Christ
sigebeorht [] adj victorious, rendered illustrious by victory, triumphant
sigebeorn [] m (-es/-as) victorious hero, victorious warrior
sigebíeme [] f (-an/-an) trumpet of victory, a trumpet which is sounded after victory
sigebróðor [] m (-/-) a victorious brother, used in speaking to St. Andrew of St. Matthew, who was not daunted by his heathen captors
sigecempa [] m (-n/-n) victorious champion, victorious warrior
sigecwén2 [] f (-e/-e) victorious queen, applied to Elene
sigedéma2 [] m (-n/-n) victorious judge, a victorious, triumphant judge, the irresistible judge of the day of judgment; used of Christ;
sigedryhten2 [] m (-dryhtnes/-dryhtnas) a victorious lord, lord of victory, God; (1) as a complimentary epithet of an earthly chief; (2) as an epithet of God;
sigeéadig [] adj victorious, blessed with victory
sigefæst [] adj victorious, triumphant, with victory secured; (1) applied to persons; se sigefæstesta cyning the most triumphant king; (2) applied to things; sigefæst wuldor victorious heaven;
sigefæstan1 [] wv/t1b to triumph; crown as victor
sígefæstnes [] f (-se/-sa) triumph, victory, victoriousness
sigefest see sigefæst
sigefolc2 [] n (-es/-) victorious people, a victorious or triumphant people
sigegealdor [] n (-gealdres/-) victory-bringing charm, a charm that gives victory
sigegefeoht [] n (-es/-) a victorious battle, victory
sigegierd [] f (-e/-a) victory-bringing rod, a rod that brings victory
sigehrémig2 [] adj rejoicing in victory, exultant with victory, triumphant
sigehréþ see hréþsecg
sigehréþ [] m (-es/-as) fame gained by victory
sigehréðig2 [] adj victorious, triumphant; (1) applied to men; (2) applied to God;
sigehwíl [] f (-e/-a) hour of victory, a time of victory
sigel [] 1. 2 m? (sigles/siglas), n? (sigles/-) sun; name of the rune for s; 2. see sigil; 3. f see sigle 1
sigelbeorht2 [] adj 1. sun-bright, bright with the sun, sunny; 2. bright as the sun, brilliant
sigele see sigle
sigeléan [] n (-es/-) reward of victory, prize, palm
sigeléas2 [] adj 1. without victory, not victorious, unsuccessful in conflict, defeated; 1a. of an expedition, unattended by victory; 1b. of a song, that tells of defeat;
sigeléoþ2 [] n (-es/-) song of victory, song of triumph
Sigelearpa [] m (-n/-n) sun-darkened?; Ethiopian
Sigelhearwa [] m (-n/-n) Ethiopian
Sigelhearwen [] adj Ethiopian
sigelhweorfa [] m (-n/-n) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope
sigelhweorfe [] f (-an/-an) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope
sigelhwerfe [] f (-an/-an) heliotrope; a plant name, a word equivalent in meaning to Greek heliotrope
sigelic [] adj victorious
sigeltorht [] adj radiant, bright with sunshine or bright as the sun
Sigelwaras [] m pl Ethiopians
Sigelware [] m pl Ethiopians
sigeméce [] m (-es/-as) victorious sword, a sword wielded by a victor’s hand
Sigen [] f (-e/-a) the Seine; Sequana;
sígend [] m (-es/-) wave, movement of the sea [sígan]
siger [] m (sigres/sigras) glutton; groundsel
siger- see sigor-
sigeréaf [] n (-es/-) triumphal robe
sigerian [] 1. wv/i2 to be gluttonous, to act as a glutton; 2. see sigorian
sigeríce2 [] adj victorious, triumphant; (1) applied to God; (2) applied to men;
sigeríce2 [] n (-es/-u) realm of victory
sigeróf2 [] adj victorious, of victorious energy, triumphant, triumphantly active; (1) applied to a warrior or to a king; (2) without reference to battle;
sigesceorp [] n (-es/-) ornament of victory, triumphal apparel
sigesíþ [] m (-es/-as) successful expedition, victorious expedition or journey
sigespéd2 [] f (-e/-e) success, triumphant faculty, ability that gains its ends; God þé sealde sáwle sigespéd God gave thee effectual power of soul;
sigetácen [] n (-tácnes/-) emblem of victory, sign, a sign of victory
sigetíber [] n (-tíbres/-) sacrifice for victory
sigetorht [] adj brilliant in victory, splendid with victory, triumphant
sigetúdor [] n (-túdres/-) dominating race, a victorious, triumphant progeny, applied to the human race;
sigeþéod2 [] f (-e/-a) a victorious people, a powerful people
sigeþréat [] m (-es/-as) victorious troop, a triumphant band
sigeþúf? [] m (-es/-as) triumphal banner, a banner that conducts to victory, a victorious banner
sigewǽpen [] n (-wǽpnes/-) victorious weapon, a weapon with which victory is won
sigewang2 [] m (-es/-as) field of victory, a plain where victory is won, a glorious plain; (1) where actual fighting has taken place; (2) where actual fighting is not referred to, a place in which evil is overcome;
sigewíf [] n (-es/-) victorious woman; Grimm supposes this word may be a general denomination of wise women;
sigi- see sige-
sigil [] n (-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare sigle]
sigl [] n (-es/-) fibula, buckle, clasp, brooch, gem, jewel; [compare sigle]
sigirian see sigorian
siglan [] wv/t1b to sail
sigle [] 1. n (-es/-u) necklace, collar, band for the neck; 2. f (-an/-an) rye, black spelt [L secale]
sigðe see síðe
sigor [] m (-es/-as) victory, triumph
sigorbéacen [] n (-béacnes/-) emblem of victory, a symbol of victory, applied to the cross;
sigorbeorht [] adj triumphant, epithet of Christ;
sigorcynn [] n (-es/-) victorious race, a triumphant, glorious race, epithet of the Seraphim;
sigoréadig2 [] adj victorious, blessed with victory
sigorfæst [] adj victorious, triumphant; (1) as an epithet of God; (2) of an angel; (3) of a passion;
sigorfæstnes [] f (-se/-sa) victory, victoriousness
sigorian [] wv/t2 to be victorious, vanquish, triumph over, triumph
sigoriend [] m (-es/-) victor
sigorléan2 [] n (-es/-) reward of victory, prize
sigorlic [] adj triumphal
sigorspéd2 [] f (-e/-e) good fortune in war, abundant success
sigortácen [] n (-tácnes/-) convincing sign, a sign of victory
sigortíber [] n (tíbres/-) offering for victory, a sacrifice for victory or deliverance
sigortífer see sigortíber
sigorweorc [] n (-es/-) deed of victory, a victorious work, a victory
sigorwuldor [] n (-wuldres/-) glory of victory, triumphant glory, the glory of the victor
sigrian see sigorian
sigriend [] m (-es/-) victor
sigsonte [] f (-an/-an) a plant
sih see seoh
sihsta see siexta
siht see blód~, út~
sihþ [] 1. f (-e/-a) thing seen, vision; 2. pres 3rd sing of séon; 3. ge~ see gesiht
síhþ pres 3rd sing of sígan
sihte [] adj marshy?
sihte see blód~, út~
sihtre see seohtre
silf see self, seolf
silfran see be~
Sílhearwa see Sigelhearwa
silcen see seolcen
sillan see sellan
Sillende [] m (-es/-as) Zealand
silofr see seolfor
siltan see sieltan
síma [] 1. m (-n/-n) band, chain, a cord, rope; 2. see séma
síman see síeman
simbel [] 1. adv always, continually; [compare simbles]; word only occurs in the adverbial forms simbles, simble, on ~; on ~ ever, always, continually; 2. adj continual, perpetual; occurs in adverbial forms only; 3. see simble
simbelfarende [] adj roving, nomadic, always traveling, wandering
simbelgeféra [] m (-n/-n) constant champion, one who continually goes with another
simble [] adv ever, for ever always; 1. continually, continuously, without intermission; oftost ~ continually; (1) alone; simble fýr oþþe gár ever fire or piercing cold; in clauses with the comparative; simble biþ þý heardra þe hit sǽstréamas swíðor béataþ it keeps getting harder the more the waves beat it; (2) with words of similar meaning; simble on écnesse; with comparative; þé biþ á simble of dæge on dæg drohtaþ strengra to you will be forever a way of life from day to day stronger; 2. on every occasion or opportunity, without missing, in unbroken succession; where a series of times is mentioned; simble ymbe seofon niht every seven days; simble ymbe 12 mónaþ every 12 months;
simbles [] adv ever, always
simblian [] wv/t2 to frequent
simblinga [] adv continually, constantly, always
simblunga [] adv continually, constantly, always
simel [] 1. adv see simbel; 2. see symbel
simeringwyrt see symeringwyrt
siml see simbel
siml- see simbl-
sín [] reflexive possessive pronoun his, her, its, their; this pronoun, which is regularly used in the cognate dialects, rarely occurs in English prose, where its place seems to have been early taken by the genitive of hé, héo, hit; 1. referring to a masculine singular; him Hróþgár gewát tó hofe sínum Hrothgar went for him to his courtyard; 2. referring to a feminine singular; þæt wíf tredeþ mid sínum fótom the wife walked with her feet; 3. referring to a plural; þec Israhéla heriaþ, herran sínne Israel plunders thee, their lords; 3. see síen; 4. plural pres subjunctive of wesan
sin- [] prefix perpetual, permanent, lasting, infinite, immense; this form does not occur as an independent word; as a prefix it has usually the force ever, everlasting; but in some cases it seems to denote magnitude, sin-here;
sinaþ- see seonoþ-, sinoþ-
sinbiernende [] adj ever burning, continually burning
sinc2 [] n (-es/-) treasure, riches, gold, silver, valuables, jewel; ~es brytta, hierde a dispenser, guardian of treasure, a prince, as ~giefa, ~baldor;
sincald see sinceald
sincaldu see sincealdu
sincan1 [] sv/t3 3rd pres sincþ past sanc/suncon ptp gesuncen 1. to sink, become submerged; subside; 2. digest easily, act as aperient
sincbrytta [] m (-n/-n) distributor of treasure, prince
sinceald [] adj perpetually cold
sincealdu [] f (-e/-a) perpetual cold, continual cold
sincfág2 [] adj richly adorned
sincfæt2 [] n (-es/-fatu) 1. a costly vessel, precious vessel, a vessel of gold or of silver (e.g. maþþumfæt), precious setting; 2. a receptacle for treasure, a casket (e.g. hordfæt)
sincgestréon2 [] n (-es/-) treasure, jewel
sincgewǽge [] n (-es/-u) abundance of treasure, a weight of treasure
sincgiefa2 [] m (-n/-n) giver of treasure, treasur-giver, ruler, chief who was expected to be liberal in his gifts, lord, king
sincgiefu [] f (-e/-a) gift of treasure, costly gift
sincgimm [] m (-es/-as) valuable gem, precious gem, jewel
sincgyfa see sincgiefa
sinchroden2 [] adj adorned with costly ornaments, treasure-laden; participle
sincmaþþum [] m (-es/-as) treasure
sincstán [] m (-es/-as) precious stone, a jewel
sincþegu2 [] f (-e/-a) receipt of treasure, acceptance of treasure the gift of a lord; [þicgan]
sincweorðung2 [] f (-e/-a) costly gift, costly decoration, jewel
sind pres pl indicative of wesan
sinder [] n (sindres/-) cinder, dross, scoria, slag, impurity of metal
sinder- see sundor-
sinderhǽwe? [] adj cinder-gray
sinderlíce see synderlíce
sinderóm [] m (-es/-as) rust
sindolg [sin·dolg] m (-es/-as) a lasting, very great wound
sindon pres pl indicative of wesan
sindor see sinder
sindorlípes see sundorlípes
sindréam2 [] m (-es/-as) everlasting joy, joy of heaven
sindrig see syndrig
sinéaðe [] adj very gentle
sineht [] adj sinewy; [seonu]
sineweald [] adj round, globular, concave; circular, cylindrical
sinewealt [] adj round, globular, concave; circular, cylindrical
sinewealtian [] wv/i2 to be unsteady
sinewealtnes [] f (-se/-sa) roundness, globularity
sinfréa [] m (-n/-n) overlord, a perpetual lord, husband
sinfulle [] f (-an/-an) house-leek
singal [] adj 1. referring to things of the next life, everlasting, perpetual; 2. referring to things of time, continual, continuous, constant, without intermission; 2a. of the regular succession of time, daily; 2b. of an unbroken series, in succession, continuous; 3. of long continuance, lasting
singala [] adv always, ever, continually, constantly
singale [] adv always, ever, continually, constantly
singales [] adv always, ever, continually, constantly
singalflówende [] adj ever-flowing, continually flowing; participle
singallic [] adj incessant, continual; adv ~líce1 perpetually, continually, constantly
singalnes [] f (-se/-sa) constancy, perseverance, assiduity
singalryne [] m (-es/-as) constant flow, a continual running of water [ryne]
singan1 [] sv/t3 3rd pres singeþ past sang/sungon ptp gesungen 1. used absolutely; (1) of persons, (a) to sing, recite, relate musically or in verse; (α) of the reciting of a charm, chant, intone; (β) of playing on an instrument; (b) to compose verse, narrate; (2) of other living creatures, crow, sing (of birds); se fugol singþ the bird sings; (3) of inanimate resonant objects, sound, resound, ring, clank; 2. with a cognate accusative, or followed by the words used or by a clause; (1) of persons, (a) to sing a song, recite a poem, prayer, formula, etc., read aloud; héahgealdor þæt snottre menn singaþ a charm that wise men recite; (b) to narrate in verse, write; (2) of other living creatures; earn sang hildeléoþ an eagle sang a war-song; (3) of inanimate things; sound, resound, ring, clank; 3. where the subject of the song is the object of the verb, to sing aloud, recite or compose a poem about something; ic mildheortnesse and dóm Dryhtnes singe and secge; [original: to sing, celebrate in song; crow, sing (of birds); chant, intone; read, recite, narrate; (of things) sound, resound, ring, clank]
singendlic [] adj that may be sung
singere see sangere
singestre see sangestre
singian see syngian
singréne [] 1. f (-an/-an) house-leek, sin-green (ever-green), periwinkle; 2. adj evergreen; uncooked (of vegetables)
singrim [] adj exceedingly fierce, ever-fierce, of unceasing fierceness
sinhere [] m (-es/-as) huge army, an immense army
sinhíg- see sinhíw-
sinhígan1 [] n pl wedded couple, members of a family united by the lasting bond of marriage, a married pair
sinhíwan1 [] n pl wedded couple, members of a family united by the lasting bond of marriage, a married pair
sinhíwian [] wv/t2 3rd pres sinhíwaþ past sinhíwode ptp gesinhíwod to marry
sinhíwscipe [] m (-es/-as) permanent tie (marriage), the lasting family relation of marraige
sinhwierfende [] adj round, ever-turning; participle
sinhwurf- see sinhwyrf-
sinhwyrfel [] adj round, cylindrical
siníeðe [] adj very gentle
sinigian [] wv/t2 to marry
sinn see synn
sinnan [] sv/t3 3rd pres sinþ past sann/sunnon ptp gesunnen w.g. 1. to care for, mind, heed; 2. to meditate upon, think of, care about; 3. cease?; [Ger sinnen]
sinnig see synnig
sinniht [] f (-/-) continual night, perpetual darkness
sinnihte2 [] n (-es/-u) eternal night, continual night, perpetual darkness; adv ~s in continual night, night after night
sinníþ [] m (-es/-as) perpetual misery, continued enmity or trouble
sinop see senep
sinoþ [] f (-e/-a) a synod, council, meeting, assembly; 1. mostly used of the councils of the Christian Church; sinoþ wæs æt Ácléa; 2. in other senses; [L sinodus]
sinoþbóc [] f (-béc/-béc) book containing the decrees of a synod, record of the decrees of a synod, canon law; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]
sinoþdóm [] m (-es/-as) the decree of synod
sinoþlic [] adj synodical, of a synod or meeting
sinoþstów [] f (-e/-a) meeting-place, place where a synod is held, place of assembly, a place for a synod or meeting
sinowalt see sinewealt
sinrǽden [] f (-ne/-na) (continuing state), (perpetual, lasting state), marriage, wedlock
sinscipe1 [] m (-es/-as) cohabitation, marriage, wedlock; ge~ married couple
sinsnǽd [] f (-e/-a) large piece, huge bit
sinsorg [] f (-e/-a) perpetual grief, continual trouble
sint see sind pres pl indicative of wesan
sintredende [] adj round, ever-turning; participle
sintrendel [] adj round, circular, globular
sintrendende [] adj round, ever-turning; participle
sinþyrstende [] adj w.g. ever-thirsting; participle
sinu see sneou
sinuwealt see sinewealt
sinulíra [] m (-n/-n) muscle
sinwealt see sinewealt
sinwrǽnnes [] f (-se/-sa) constant lechery, continual wantonness
sío see séo
siodo see sidu
siofa see sefa
siogor see sigor
siol- see seol-, sel-
sioloþ [] m? (-es/-as) water?, sea?
sion [] ? (-?/-?) laber, a marsh plant?
síon see séon 2
Sionbeorg [] m (-es/-as) Sion
sipian see sypian
sípian [] wv/i2 to sink low, wane, decline
sír see siger
sirew- see searw-
sirw- see sierw-
sisemús [] f (-mýs/-mýs) dormouse
síst see síhst pres 2nd sing of séon 1
sit pres 3rd sing of sittan
sitl see setl
sittan1 [] sv/i5 3rd pres sitteþ past sæt/sǽton ptp is geseten 1. to sit, sit down, be seated, recline, rest; on geflitum ~ to sit engaged in discussions; wiþ earm ge~ lean; ge~ sit out, finish; sittan æt / tó ~um to sit at meat, take a meal; 1a. with reflexive dative; þá him sǽton sundor on portum; 1α. to sit on an animal, to ride; þá hé on þǽm horse sæt when he was riding on the horse; 1b. of kneeling; on cnéowum ~ to kneel; híe on cnéowum sǽton they kneeled; 1c. applied to the position of a bird at rest; 1d. of an animal at rest, 2 perch, roost; 2. to stay, dwell, sojourn, abide, reside, remain, remain in a place, (a) of persons; (a1) referring to warlike or hostile operations, as in to sit down before a place, to encamp; (a2) lie in wait, besiege, invest; on ~ to assail, attack; (b) of things; flód micel on sæt there was a great flood in the river; 2a. to continue in a state or condition, live (in hope, fear, etc.), remain (silent, etc.), be situated; ic á on wénum sæt I lived in constant expectation; 2b. to settle, encamp, dwell (gemang w.d.), occupy, possess; 3. with the idea of oppression (as in colloquial to sit on a person), to sit or beary heavy on, weigh, press, rest; 3a. of an approaching time which hinders action; on ~ to press on, weigh down; þone ceorl híe ne mihton byrgan, for þon þe se ǽfen on sæt they could not bury the churl, because the evening presses on; 4. to sit in authority, preside, preside over; 5. sv/t5 to occupy a seat, possess;
sittende [] m (-es/-) -sitting, -occupying, -inhabiting; benc~, burg~, flet~, hám~, etc.
síþ [] m (-es/-as) 1. going, journeying, travel, errand; 1a. going from this world; 2. a journey, voyage, course, expedition, undertaking, enterprise; ~a rest rest from journeys; ~ settan to travel, journey; 2a. the journey of the spirit from this world, departure, death; mín dohtor is on ýtemestum ~e my daughter is at her end; 3. coming, arrival; 4. a proceeding, course of action, way of doing, conduct; ne biþ swilc earges síþ such is not a coward’s way; ic ne mæg þínra worda ne wísma wuht oncnáwan síðes ne sagena I cannot understand aught of thy words or of thy ways, of thy proceeding or of thy sayings; 4a. conduct, way of life, manner; 5. denoting that which occurs to a person, how a person fares, the course of events in the case of a person, lot, condition, fate, destiny, experience, hap, fortune; secgan hwelc siþþan wearþ herewulfa síþ to say what happened afterwards to the war-wolves; 6. a path, road, way; 7. a time, turn, occasion; (colloquial go, Danish gang); (1) with ordinals; eft óðre síðe hé férde again a second time he had departed; óðre ~e…óðre síðe on one occasion…on another; (2) with cardinals; on ǽnne ~ at one and the same time, once, all at once; on þríe ~as at three times; (2a) used in multiplying numbers; féower ~um seofon béoþ eahta and twentig four times seven is 28;(2b) marking degree; héo hæfde seofon ~um beorhtran sáwle she had a 7 times brighter soul; [Ger seit]; 8. 1 see sihþ1, pres 3rd sing of séon 1
síþ [] adj late; cmp ~ra late, later; spl ~est, ~mest, ~emest latest, last; adv æt ~estan, æt ~mestan/~emestan at last, finally, in the end;
síþ [] 1. adv (1) late, after some time; ǽr and ~ early and late, always; ǽr oþþe ~, ǽfre oþþe ~ ever, at any time; ne ~ ne ǽr never; sume ǽr, sume ~ some early, some late; (2) later, afterwards; cmp ~, ~or; spl ~ost; 2. prep w.d. after; ~ þǽm after that, afterwards; 3. conj after; ~ þǽm after that, afterwards
síþberend [] m (-es/-) reaper, scythe-bearer, mower; [síðe]
síþbóc [] f (-béc/-béc) itinerary; [gen ~béc/~bóce; dat ~béc; acc ~bóc; nom/acc pl ~béc; gen pl ~bóca; dat pl ~bócum]
síþboda [] m (-n/-n) one who announces that a journey or march is to begin, applied to the pillar of cloud, herald of departure (the pillar of cloud)
síþboren [] adj late-born; participle; misinterprets depost fetantes
síþdagas [] m pl later times, latter days
síðe [] m (-es/-as) scythe, implement for mowing; from sigðe;
síðemest see síþ 2
síðest see síþ 2
síþfær [] n (-es/-faru) a way, journey
síþfæt [] n (-es/-fatu) 1. a way, journey, voyage, expedition; 2. a path, course, way, road; 3. figurative, a way, path, course; 3a. experience, conduct; 4. course of time, period of time; þá wæs æfter síþfæte þæt mægen on him wéox in course of time it came to pass that strength grew in him;
síþfrom2 [] adj ready for a journey, good at traveling, bold in journeying
síþgéomor [] adj travel-weary, sad and weary with travel
síðian [] wv/i2 to go, depart, travel, journey, wander
síþlǽdnes [] f (-se/-sa) a leading or taking away
síðlíce [] adv lately, late, after a time, at last, in the end
síðmest see síþ 2
síðor see síþ 2
síðra see síþ 2
síþscipe1 [] m (-es/-as) fellowship, society
síþstapol [] m (-es/-as) step, track, footstep
síþþ see síþ
siþþa [] adv and conj afterwards
siþþan [] 1. adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then, thereupon, after, later; 2. conj (1) where the tense of the verb in the clause introduced by siþþan is past, in the other clause present, since; wé ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta ealdor Godes bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2) where the tense is the same in each clause, after; (3) as soon as, when; (4) inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan when…then; 3. prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]
siþþon [] 1. adv afterwards, since, from now on, hereafter, further, then, thereupon, after, later; 2. conj (1) where the tense of the verb in the clause introduced by siþþan is past, in the other clause present, since; wé ǽlþéodige wǽron, siþþan se ǽresta ealdor Godes bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God’s commands; (2) where the tense is the same in each clause, after; (3) as soon as, when; (4) inasmuch as; (5) correlative, ~…siþþan when…then; 3. prep w.a. after [late WS]; [from síþ + þǽm]
síþweg see sídweg
síþweg [] m (-es/-as) a road to travel on, high-road?
síþwerod [] n (-es/-) traveling troop, a band out on an expedition
síþwíf1 [] n (-es/-) noble lady
síwan see síwian
siwen past participle of séon 2
siwenége [] adj blear-eyed (3)
siweníge [] adj blear-eyed (1)
siwenigge [] adj blear-eyed (2)
síwian1 [] wv/t2 to sew, mend, patch; knit together, unite
six see siex
six- see also siex-
six [] num six; ordinal sixta
sixecge [] adj six-sided, hexagonal
sixecgede [] adj six-sided, hexagonal
sixfeald [] adj six-fold
sixféte [] adj of six (poetical) feet, having six feet (of verse)
sixgilde [] adj entitled to six-fold compensation
sixhund [] num six-hundred; ordinal siexhundtéontigoða
sixhynde [] adj belonging to the class whose ‘wergeld’ was 600 shillings
sixhyndemann [] m (-es/-menn) one of the sixhynde-class
sixhyrnede [] adj having six angles or corners
sixnihte [] adj six days old
sixta [] adj sixth
sixte [] adv sixthly
sixtéoða [] num sixteenth
sixteogoða [] adj sixtieth
sixtíene [] num sixteen; ordinal sixtéoða
sixtíenenihte [] adj sixteen days old
sixtíenewintre [] adj sixteen years old
sixtig [] num sixty; ordinal sixteogoða, sixtigoða
sixtigǽre [] adj 60-oared ship
sixtigfeald [] adj sixty-fold
sixtigwintre [] adj sixty years old
sixtýne see sixtíene
slá see sláh
slacful [] adj lazy, slothful
slacian see sleacian
slád past 3rd sing of slídan
slág see sláh
slaga [] m (-n/-n) slayer, homicide; executioner
slagen past participle of sléan
slagu see slægu
sláh [] f (-e/-a) sloe (fruit of the blackthorn); [also slág]
slahe see sléa
sláhhyll [] f (-e/-a) a hill where sloes grow
sláhþorn [] m (-es/-as) blackthorn, sloe-thorn
sláhþornragu [] f (-e/-a) blackthorn, lichen, lichen from a blackthorn
sláhþornrind [] f (-e/-a) blackthorn bark
slán [] 1. see sléan; 2. gen sing of slá (sláh)
slanc past 3rd sing of slincan
slang past 3rd sing of slingan
sláp see slǽp
sláp- see slǽp-
slápan see slǽpan
slápel see slápol
slápian [] wv/i2 to become sleepy
slápol [] adj somnolent, lethargic
slápolnes [] f (-se/-sa) somnolence, lethargy, sleepiness
slápornes [] f (-se/-sa) lethargy, somnolence
slápul see slápol
slarege [] f (-an/-an) clary (plant)
slarie [] f (-an/-an) clary (plant)
slát past 3rd sing of slítan
sláw [] adj slow, inert, sluggish, slothful, torpid, lazy
sláwerm see sláwyrm
sláwian [] wv/i2 to be or become slow, sluggish, inactive
sláwlíce [] adv slowly, sluggishly
sláwyrm [sla·würm] m (-es/-as) slow-worm, blind-worm, snake
slæ- see slea-
slǽ see sléa
slæccan see á~
slæccan [] wv/t1a to make slack or slow, to delay; [past either slæcte or slæhte? 1a or 1b]
slæd [] n (-es/sladu) valley, glade, slade
slǽfan see tó~
slæg- see sleg-
slæge [] m see slege
slæget [] n see slege
slægen past participle of sléan
slǽgu [] f (-e/-a) lethargy, slag, dross
slæht see slieht
slæhtan [] wv/t1b to strike, slay [Ger schlachten]
slæhþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan
slǽp [] 1. m (-es/-as) sleep; sleepiness, inactivity; death, the sleep of death; ~e tóbregdan to awake, wake up; 2. m? (-es/-as) slippery place?
slǽpan [] sv/i7 3rd pres slǽpþ past slép/on ptp geslǽpen to sleep; 1. of natural sleep; 1a. figurative, to sleep, be inactive, be motionless; 1b. of death, rest in the grave, die; ic slápe on déaðe; 1c. of numbness in the limbs, to sleep, be paralyzed, be benumbed; wiþ slápende líce against a paralyzed body; 2. to sleep, lie with a person; hé mid hire slǽpe he may sleep with her;
slǽpærn [] n (-es/-) a dormitory
slǽpbǽre [] adj soporific, somniferous
slǽpdrenc [] m (-es/-as) sleeping draught
slǽpere [] m (-es/-as) sleeper
slǽpern [] n (-es/-) dormitory
slǽpfulnes [] f (-se/-sa) sleepiness, drowsiness, lethargy
slǽpian [] wv/i2 to become sleepy
slǽpig [] adj sleepy
slǽping [] f (-e/-a) sleeping
slǽpléas [] adj sleepless
slǽpléast [] f (-e/-a) sleeplessness
slǽpnes [] f (-se/-sa) sleepiness, drowsiness
slǽpol [] adj somnolent, lethargic
slǽpolnes [] f (-se/-sa) somnolence, lethargy
slǽpor [] adj drowsy, sleepy, addicted to sleep
slǽpornes [] f (-se/-sa) lethargy
slǽpwérig [] adj weary and sleepy, sleepily weary, so tired as to sleep
slǽpyrn see slǽpærn
slǽt see sliehþ pres 3rd sing of sléan
slǽtan [] wv/t1b to bait (a boar), to slate, set dogs on, hunt with dogs; [causative of slítan]; [to slate a beast is to hound a dog at him; to bait, set dogs on, hunt with dogs]
slǽting [] f (-e/-a) right of hunting, hunting
slǽtung [] f (-e/-a) right of hunting, hunting
slǽw see sláw
slǽwan see á~
slǽwþ [] f (-e/-a) sloth, indolence, laziness, inertness, torpor; [sláw]
sléa [] f (-n/-n) slay, weaver’s reed; [sléan; compare slege]
sleac [] adj slack; 1. of persons, (1) inactive, slothful, lazy, indolent, not willing to make an effort; (2) careless, negligent, remiss, not strict in the performance of duty; (3) languid, ill; 2. of things, (1) of physical movement, slow, gentle, easy; (2) that makes inactive, sluggish; wé sculon áscacan þone sleacan slǽp ús fram we must shake the sluggish sleep from us; (3) not attended with effort; (4) lax of conduct; þæt héo ne tó slæc ne síe;
sleacful [] adj lazy, slothful
sleacian [] wv/t2 to delay, retard, slacken, relax effort
sleaclic [] adj slow, languid, idle; adv ~líce lazily, slothfully, languidly
sleacmódnes [] f (-se/-sa) slackness, laziness
sleacnes [] f (-se/-sa) slowness; sloth, remissness, inertness, laziness; 1. slowness of physical movement; 2. slowness in action; 3. mental inertness; 4. remissness, slowness in performance of duty;
sleacornes [] f (-se/-sa) slackness, laziness, remissness
sleaht see slieht
sléan [] sv/t6 3rd pres sliehþ past slóg/on ptp geslagen A. sv/t6 1. to strike an object, beat, smite; 2. of special kinds of striking; (a) to strike coin, to coin, to stamp money; se mynetere slóg feoh the minter stamped money; (b) to forge a weapon; se smiþþ slóg seax the smith forged a knife; (c) to strike a musical instrument, play; hé slóg cymbalan he struck cymbals; 3. of a serpent, to sting; 4. to strike so as to kill, to slay, kill; 5. to make by striking, to strike fire, to make a mark, sound, signal, by a stroke; 5a. to strike a bargain; híe slógon heora wedd ǽgðer tó óðrum they struck a pledge to one another; 5b. to make a sound with the voice; 6. to strike, drive so as to cause impact; 6a. metaphorically; 6b. to pitch a tent, drive a stake into the ground; Iacob slóg his geteld on þǽre dúne Jacob pitched his tent on the down; 6c. to cast into chains; héo sceolde þá menn weorpan an wildedéora líc and siþþan sléan on þá raccentan and on copas she should throw the men one body of wild animals and then cast on the chains and on vestments; 7. to move by a stroke, to strike off a limb, etc.; sléa man hand of oþþe fót if one strikes off a hand or a foot; 8. metaph., to strike with disease, punishment, etc.; compare a paralytic, apoplectic stroke; 8a. of the action of disease; gesca slóg hiccoughs struck; 9. to throw, cast; B. sv/i6 1. to strike, make a stroke; 1a. to strike as a smith does; hé slog ísen he struck iron; 1b. of an implement; 2. to kill (the object not being expressed); 3. to move rapidly, rush, dash, break, come quickly, take a certain direction; cf to strike into a path, across a country; ~ út on þá sǽ to put to sea; ~ tógædere to meet, run together; C. wæl ge~ to slaughter; cast into chains; ge~ strike down; ge~ gain by fighting, win, conquer
sléap [] 1. past 3rd sing of slǽpan; 2. past 3rd sing of slúpan; 3. see slǽp
sléaw see sláw
slébescóh see sléfescóh
slec- see sleac-
slecg [] m (-es/-as) (sledge-) hammer, mallet
slecgettan [] wv/t1b to beat, throb, palpitate
slecgwyrhta [] m (-n/-n) metal-worker
sled see slæd
sléf see slíefe
sléfan [] wv/t1b 3rd pres sléfþ past sléfde ptp gesléfed to slip (clothes) on, to slip or put a garment on a person; gesléfed furnished with sleeves
sléfescóh [] m (-scós/-scós) slipper, a loose shoe easily drawn on [slébe~]
sléfléas see slíefeléas
slege [] m (-es/-as) 1. a stroke, blow, beating; 2. of a serpent’s sting, sting; 3. a striking, beating; (a) scourging; þéah þu þolie synnigra slege though thou suffer scourging at the hands of sinners; (b) stamping, coining; sléan 2a; (c) clashing, collision, crash, impact; sléan 6a; 4. a crash, clap of thunder; [Ger: donner-schlag]; 5. a fatal stroke, slaying, slaughter, murder, death (by violence); see Grimm’s Deutsche Rechtsalterthümer for slege/morþor difference; þǽra cildra slege the murder of innocents; 6. a destruction, defeat, loss inflicted on an army; Crist him gefylste tó his féonda slege Christ helped him to his enemies’ defeat; 7. metaphorically, a stroke of affliction punishment, disease, etc.; sléan 8; 8. an instrument for striking (or to be put with the next word?); (a) a slay, (weaver’s) slay; occurs with words connected to weaving; (b) a plectrum; (c) a stake; mann~; [sléan]
slege [] n (-es/-u) a beam, bar; (cross-beam, etc.)
slegebíetl [] m (-es/-as) beetle, hammer, mallet
slegefǽge [] adj doomed to perish, doomed to slaughter, doomed to death by the sword
slegel [] m (slegles/sleglas) plectrum, an instrument for striking a harp
slegen past participle of sléan
sleghrýðer [] n (-es/-) a beast for slaughter, cattle for slaughter
slegnéat [] n (-es/-) a beast to be slaughtered, cattle for slaughter
slégu see slǽgu
sleh see sleah imperative of sléan
sleht see slieht
slehþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan
sléow see slíw
slép [] 1. see slǽp; 2. past 3rd sing of slǽpan
slép- see slǽp-
slépan [] 1. see slǽpan; 2. see slýpan
sleþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan
sléwþ see slǽwþ
slí see slíw
slic [] n (-es/-u, sleocu) beater, mallet, hammer
slíc [] adj 1. sleek, smooth; slícian; 2. cunning, crafty, using smooth words
sliccan? [] wv/t1a to strike, slap
slícian [] wv/t2 to make sleek, smooth, or glossy; “to sleek clothes” is used; nígslícod hrægl; the word is also applied to making a fair show in speech;
slicod see níg~
slid see slidor 1
slídan [] sv/i1 3rd pres slídeþ past slád/slidon ptp is gesliden to slide, slip, fall, fall down; 1. of actual movement, to slide, glide; 2. fig., to make a mistake, to fail, err, lapse; 3. to fall into an unhappy condition; gif hé slíde in þá écan wíte if he slides into the eternal punishments; 4. to pass away, be transitory, perishable, or unstable
sliddor see slidor
slide [] m (-es/-as) a sliding, slip, fall; 1. of an actual slip; þá wearþ mé slide and ic him of áféoll then I had a fall and I fell from him (the horse); 2. fig., a slip into misfortune or error; þurh synna slide through falling into sin;
sliderian see slidrian
slidor [] 1. adj slippery; 2. n? (-es/-) slippery, miry place; slides for launching and pulling up ships
slidornes [] f (-se/-sa) slippery place, slipperiness
slidrian [] wv/i2 to slip, slide, slither; [or wv/t1a?]
slíefe [] f (-an/-an) sleeve
slíefléas [] adj sleeveless
slieht [] m (-es/-as) 1. stroke; 1a. a striking of coin; pening~; 2. a stroke, flash of lightning; líget~; 3. slaughter, murder, death by violence; 3a. the deadly stroke of disease; 3b. ge~ 2 battle; 4. what is to be killed, animals for slaughter; [Icelandic slátr: butcher’s meat]; [sléan]
slieht? [] adj level, smooth; in the compound eorþ~es;
sliehtan [] wv/t1b to smite, slay
sliehtswín [] n (-es/-) pig for killing, a swine to be killed
sliehþ pres 3rd sing of sléan
slíepan [] wv/t1b 3rd pres slíepþ past slíepte ptp geslíeped to slip (on or off), put something on or off; se cyning slíepte his béag the king slipped his ring off;
slíepescóh [] m (-scós/-scós) slipper, a loose shoe easily slipped on [slébe~]
slíf see slíefe
slífe see slíefe
slífan see tó~
slífan see sléfan
slifer [] adj slippery, deceitful
sliht see slieht
slihtes see eorþ~
slihþ pres 3rd sing of sléan
slím [] m (-es/-as) slime, mud, mire
slincan [] sv/i3 3rd pres slincþ past slanc/sluncon ptp is gesluncen 1. to slink, creep, crawl; 2. fig. to slink away;
slincend [] m (-es/-), n (-es/-) reptile, a crawling thing
slingan [] sv/t3 3rd pres slingeþ past slang/slungon ptp geslungen to wind, twist oneself, creep into, worm, move as a serpent; [Ger schlingen]
slipa see slypa
slípan [] sv/i1 3rd pres slípþ past sláp/slipon ptp is geslipen to slip, glide; see slúpan, slíepan;
slipeg [] adj slimy, slippy, viscid
slipig [] adj slimy, slippy, viscid
slipor [] adj 1. slippery, not easy to hold, moving easily; 2. slipping easily, easily moved; and slipore þurh unstǽþþignesse and easily moved through unstaidness; 3. foul, filthy, slippery; ne fúl síe oþþe slipor be not foul or filthy; 4. uncertain, unsteady, shifty, without fixed principles; [slippery, filthy; unsteady, shifty]
slipornes [] f (-se/-sa) filthiness, foulness
slipræsn [] n (-es/-) a sliding beam?;
slipung [] f (-e/-a) viscidity
slítan1 [] sv/t1 3rd pres slíteþ past slát/sliton ptp gesliten to slit, tear, rend, shiver; 1. in the following glosses; 2. to tear a garment, rend; se héahsácerd his réaf slítende the high priest, tearing his robes; 3. to tear, split, shiver, rend, rend to pieces, cleave, divide; hé slát sǽ he split sea; 4. to tear, rend, as an animal does with the teeth or feet, a bird with its beak, of a sharp instrument, etc.; hine se wulf slíteþ him the wolf rends; 4a. fig. applied to inanimate objects; ne slít mé hungor and þurst tear me not hunger and thirst; híe béoþ mec slítende they are tearing me (of the waves tearing at anchor); 5. to tear, bite, sting, wound (of pungent things, see slitol), irritate (of physical or mental irritation); þæt wín slát þá wunda the wine stung the wounds; 6. to tear (fig.), to destroy, waste, consume; 7. to carp at, backbite; bæcslitol; 8. sv/i1 to tear; temples segl self slát on tú the temple’s veil tore itself in two;
slitcwealm [] m (-es/-as) death by rending, death by the tearing of animals
slite [] m (-es/-as) 1. a slit, tear, rent in cloth, etc.; 2. a rent, tear made by an animal, bite; 3. a coil of a snake?; 4. a breach, infraction of a law;
slite [] f? (-an/-an) cyclamen, soubread, a plant name;
sliten [] m (-es/-as) schismatic, heretic
slítendlic [] adj gorging, consuming, devouring, wasting
slitennes [] f (-se/-sa) tearing, laceration
slítere [] m (-es/-as) 1. a waster, destroyer; 2. a consumer of food, a gorger, glutton;
slitnes [] f (-se/-sa) 1. a tearing, tearing up, rending, laceration; 2. a wasting, destroying, desolation
slitol [] adj 1. biting, pungent; 2. carping, backbiting
slítung [] f (-e/-a) 1. tearing rending, biting; 2. wasting, spoiling
slíðan [] sv/t1 3rd pres slíðeþ past sláþ/sliðon ptp gesliðen to injure, wound, harm, hurt, damage, destroy
slíðe2 [] 1. adj savage, fierce, dire, cruel, hard, hurtful, perilous; on þá slíðan tíd in the dire time (the crucifixion); 2. adv savagely, cruelly
slíðe? [] adj formed, moulded; 1. graven (of images); 2. feigned, false;
slíðelic [] adj abominable;
slíðelic [] adj graven
slíðen [] adj cruel, hard, evil; on þá slíðnan tíd at that dread hour (of death); hú slíðan biþ sorg tó geféran how cruel is as a comrade;
slíþheard2 [] adj excessively hard; 1. of living things, very fierce, savage, cruel, savage; 2. of inanimate things, very hard, cruel
slíþhende [] adj with fell paw
slíðnes [] f (-se/-sa) abomination?, a formation?, a graven image;
slíw [] m (-es/-as) a name of a fish, tench, mullet
slóg [] 1. past 3rd sing of sléan; 2. see slóh 1
slóh [] 1. m (slós/slós), f (-e/-a), n (slós/-) a slough, mire, hollow place filled with mire, a pathless, miry place; gen sing slós, slóges, sló; dat/acc sing sló, slóh; 2. past 3rd sing of sléan
slop see ofer~
slopen past participle of slúpan
slota [] m (-n/-n) bit, morsel
slúma [] m (-n/-n) slumber
slúmere [] m (-es/-as) sleeper
sluncon past pl of slincan
slúpan [] sv/i2 3rd pres slýpþ past sléap/slupon ptp is geslopen to slip, glide, move softly
slýf see slíef
slyht see slieht
slyhþ see sliehþ pres 3rd sing of sléan
slypa [] m (-n/-n) slime, paste, pulp
slýpan see slíepan
slyppe [] f (-an/-an) paste, a viscous, slimy substance
slypræsn [] n (-es/-) sliding beam? [ræsn]
slýpþ pres 3rd sing of slúpan
slypton weak past pl of slúpan?
smacian1 [] wv/t2 1. to coax, flatter, allure, seduce; 2. to smack, pat, caress
smal- variant of smæl
smale [] adv 1. finely; 2. of the voice, not loudly; [from smæl]
smalian [] wv/i2 to become thin, small, slender, etc.; fram mettum ~ to get small by diet;
smalum [] adv little by little
smalung [] f (-e/-a) diminishing, lessening, reducing (of flesh)
smát past 3rd sing of smítan
smæc [] m (-es/smacas) smack, taste, savor; scent, odor, savor
smæccan1 [] wv/t1a to taste
smæl [] adj small; 1. in the following glosses; 2. small, little, not great; 3. narrow, not broad; 4. slender, thin, narrow, not thick; 5. fine (of powder, texture, etc.), not coarse; 6. of the voice, not loud; spl smalost, smælst; (often small- in inflected cases); 7. variant of héafodsmæl
smæle see smale
smæleþerm see smæþearme
smæll [] m (-es/-as) slap, smack, blow with the open hand
smælþearmas [] m pl small intestines
smæþearme [] n (-es/-u) lower abdomen, the small gut
smǽr [] m (-es/-as) lip; [or ?smǽre]
smǽran [] wv/t1b 3rd pres smǽrþ past smǽrde ptp gesmǽred to laugh at, deride
smære- see smeoru-
smǽte [] adj pure, refined (of gold)
smǽtegold [] n (-es/-) pure gold
smǽtegylden [] adj of pure gold, of refined gold
sméa [] m (-n/-n) titbit?
sméac past 3rd sing of sméocan
sméade past 3rd sing of sméagan
sméag- variant of sméah
sméagan1 [smee·jan] wv/t2 3rd pres sméaþ past sméade ptp gesméad 1. to think, think out, reflect; 2. used absolutely, or with prepositions (be, on, ymbe) to consider, reflect, meditate, inquire, deliberate; ymbe his ǽ hé biþ sméagende about his law he is deliberating; ~ be w.d. to inquire about something; ~ be þǽm intingan to inquire about the matter; ~ on to meditate on; on eallum þínum weorcum ic wæs sméagende on all thy works I was meditating; 3. to consider, ponder, examine, penetrate, scrutinize, inquire into, look closely into, discuss, search, (1) w.a.; sméagaþ hálige gewritu discuss holy writs; (2) with clauses introduced by þæt, hú, hwilc, hwæt, etc.; hé sóhte and sméade, hwæt tó dónne wǽre he sought and thought what would be to do; (3) w.infin.?; 3a. to seek an opportunity; 4. to accept as the result of inquiry, to suppose;
sméagelegen [] f (-e/-a) syllogism
sméagendlic [] adj meditative; adv ~líce accurately
sméagung see sméaung
sméah [] adj 1. creeping in, penetrating; 2. sagacious, acute, subtle, crafty; 3. exquisite, choice?; (sméag- in inflected forms); 4. past 3rd sing of smúgan
sméalic [] adj searching, exhaustive, careful; exquisite, choice; adv ~líce closely, thoroughly, accurately
sméalic [] adj 1. searching, penetrating (of inquiry, trial, etc.), exhaustive, careful; 2. that goes to the root or heart of a matter, profound; 3. exquisite, choice;
sméalíce [] adv 1. of inquiry, investigation, etc., searchingly, carefully, thoroughly, narrowly, closely; 2. of reasoning, thinking, etc., closely, deeply, acutely, with penetration; 3. of knowing, seeing, etc., clearly, accurately, exactly; 4. closely; 5. subtlely, craftily
sméalicnes [] f (-se/-sa) subtlety
sméamete [] m (-es/-mettas) delicacy (food)
sméan see sméagan
sméan1 [] wv/t2 3rd pres sméaþ past sméade ptp gesméad 1. to think, think out, reflect; 2. used absolutely, or with prepositions (be, on, ymbe) to consider, reflect, meditate, inquire, deliberate; ymbe his ǽ hé biþ sméagende about his law he is deliberating; ~ be w.d. to inquire about something; ~ be þǽm intingan to inquire about the matter; ~ on to meditate on; on eallum þínum weorcum ic wæs sméagende on all thy works I was meditating; 3. to consider, ponder, examine, penetrate, scrutinize, inquire into, look closely into, discuss, search, (1) w.a.; sméagaþ hálige gewritu discuss holy writs; (2) with clauses introduced by þæt, hú, hwilc, hwæt, etc.; hé sóhte and sméade, hwæt tó dónne wǽre he sought and thought what would be to do; (3) w.infin.?; 3a. to seek an opportunity; 4. to accept as the result of inquiry, to suppose;
sméang see sméaung
smearcian [] wv/t2 to smirk, smile
smeart [] adj smarting, smart, painful
smeartung [] f (-e/-a) tickling
sméaþ [] 1. f (-e/-a) meditation; 2. pres 3rd sing of sméagan
sméaþanclíce [] adv exactly, in detail, at large
sméaþancol [] adj subtle, acute; adv ~e, ~líce exactly, in a searching manner, thoroughly, studiously
sméaþancollic [] adj subtle, crafty; adv ~líce exactly, in a searching manner, thoroughly, studiously
sméaþancolnes [] f (-se/-sa) exactness, strictness
sméaung1 [] f (-e/-a) 1. search, inquiry, investigation where something is lost; 2. inquiry carried on by the mind, inquiry, consideration, meditation, discussion, deliberation; 3. reflection, thought; 4. intention, effort; 5. intrigue; 6. interpretation
sméawrenc [] m (-es/-as) cunning device, a crafty device, sharp trick
sméawung see sméaung
sméawyrhta [] m (-n/-n) skilled workman, skilled artisan, artisan
sméawyrm [] m (-es/-as) intestinal worm, a penetrating worm, worm that makes its way into the flesh
smec see smæc
sméc see smǽc
smécan see smícan
smedma [] m (-n/-n) fine flour, pollen meal, meal
smedmen [] adj of fine flour
smégan see sméagan
smégawyrm see sméawyrm
sméh see sméah
smellan? [] sv/t3 3rd pres smillþ past smeall/smullon ptp gesmollen to crack, make noise; [Icelandic: smella]
smelt [] 1. m (-es/-as) sardine, smelt; 2. see smolt
smelting [] f (-e/-a) amber
sméocan [] sv/t2 3rd pres smíecþ past sméac/smucon ptp gesmocen 1. sv/i2 to smoke, emit smoke; 2. sv/t2 to smoke, fumigate
smeoduma see smedma
sméoh see sméah
smeolt see smolt
smeortan [] sv/t3 3rd pres smierteþ past smeart/smurton ptp gesmorten to smart; [or ?fýrsmeortende smarting like fire]
smeortung [] f (-e/-a) smarting
smeoru [] n (-wes/-) ointment, fat, grease, lard, tallow, suet
smeorumangestre [] f (-an/-an) butter-woman, woman who deals in butter and cheese
smeorusealf [] f (-e/-a) unguent, a grease-salve
smeoruþearm [] m (-es/-as) entrail
smeoruwig [] adj rich, fat, fatty, greasy, unctuous
smeoruwyrt [] f (-e/-e) smearwort; [aristolochia rotunda]
smeoðian see smiðian
smer- see smear-, smeor-, smir-, smier-
smér see smǽr
smera see smeoru
smere- see smeoru-
smerian [] wv/t1a to laugh to scorn
smeruwan see smierwan
smerwung see smirung
sméte- see smǽte-
sméðan1 [] wv/t1b 3rd pres sméðeþ past sméðde ptp gesméðed to smooth, make smooth, soften, polish; appease, soothe
smeðe see smiþþe
sméðe [] adj smooth; 1. in glosses; 2. smooth, polished, soft, without roughness or inequalities of surface; 3. smooth, without discomfort or annoyance; 4. smooth, suave, agreeable, avoiding offence; 5. smooth, not irritating (of food, medicine, etc.); 6. smooth (of words); 7. of the voice, not harsh, melodious, harmonious; 8. lenitive; [smooth, polished, soft; suave, agreeable; not harsh (of the voice); lenitive]
sméðian1 [] wv/t2 3rd pres sméðeþ past sméðode ptp gesméðod 1. wv/i2 to become smooth; 2. wv/t2 to smoothen, make smooth
sméðnes [] f (-se/-sa) 1. smoothness; 2. smooth place; 3. a smooth, level surface
sméung see sméaung
smíc [] m (-es/-as) smoke, vapor, steam
smícan [] wv/t1b 3rd pres smícþ past smícte ptp gesmíced 1. to smoke, emit smoke; 2. to smoke, fumigate; [sméocan]
smicer [] adj beauteous, beautiful, elegant, fair, fine, tasteful; adv ~ere finely, fairly, elegantly
smicernes [] f (-se/-sa) elegance, neatness, smartness
smicor see smicer
smidema see smedma
smíec see smíc
smielian [] wv/t2 to crack (a whip)
smiell [] m (-es/-as) slap, smack
smierwan1 [] wv/t1b to smear, anoint, salve; [smeoru]; compounds smir~
smillan [] wv/t1a 3rd pres smileþ past smilde ptp gesmiled 1. to cause to crack as a whip, etc.; 2. wv/i1a to crack as a whip;
smilte see smylte
smilting see smelting
smirels [] m (-es/-as) ointment, salve, unguent, unction
smirenes [] f (-se/-sa) ointment, unguent
smirewan see smierwan
smirian see smierwan
smiringele [] m (-es/-as) anointing oil
smirung [] f (-e/-a) 1. anointing, unction; 2. ointment, unguent; 3. smearing, greasing; [smeoru]
smirwan see smierwan
smirwung see smirung
smítan [] sv/t1 3rd pres smíteþ past smát/smiton ptp gesmiten 1. to daub, smear, smudge; 2. to soil, defile, pollute
smíte [] f (-an/-an) a foul, miry place?
smite? [] m (-es/-as) pollution
smitta [] m (-n/-n) a smear, blot, mark, spot, smudge, smut
smitte [] f (-an/-an) smudge, smut, blot, mark, spot; pollution
smittian1 [] wv/t2 to befoul, pollute, defile, smear; infect
smiþ [] m (-es/-as) handicraftsman, smith, blacksmith, armorer, carpenter, worker in metals or in wood
smiþbelg [] m (-es/-as) smith’s bellows
smiþcræft [] m (-es/-as) manual art, smithcraft, the craft or art of the worker in metal or wood
smiþcræftiga [] m (-n/-n) skilled workman, one skilled in the smith’s art
smiðian [] wv/t2 to forge, fabricate, design, fashion, make out of metal or wood; he hét smiðian of smǽtum golde áne lytle róde he commanded a little cross be fashioned from pure gold;
smiþlíce [] adv dexterously, after the manner of a smith, with skill
smiþþe [] f (-an/-an) smithy, forge, a smith’s workshop; [also smeðe]
smoc [] m (-es/-as) smock, shift
smoca [] m (-n/-n) smoke
smocen past participle of sméocan
smocian [] 1. wv/i2 to smoke, emit smoke; 2. wv/t2 to smoke, fumigate
smogu see ǽ~
smoh see in~
smolt [] 1. adj mild, peaceful, serene, still, gentle; 2. ~e adv quietly, mildly; 3. ? (-?/-?) lard, fat
smolte see smylte
smoltlíce [] adv gently, quietly
smorian [] wv/t2 3rd pres smoraþ past smorode ptp gesmorod to strangle, choke, suffocate
smóþ [] adj smooth, serene, calm, unruffled
smucon past pl of sméorcan
smúgan [] sv/t2 3rd pres smýgþ past sméag/smugon ptp gesmogen to creep, crawl, move gradually [Ger schmiegen]
smúgendlic [] adj creeping, reptile
smýc see smíc
smýcþ pres 3rd sing of sméocan
smygel [] m (-es/-as) retreat, burrow, place to creep into
smygels [] m (-es/-as) retreat, burrow, place to creep into
smylian [] wv/t2 to smack; to crack (a whip)
smylt see smelt
smylte [] adj quiet, tranquil, mild, peaceable, calm, serene; 1. of physical calmness; 1a. gentle, mild, of the wind; 1b. cheerful; 2. of mental calm, placid, serene, tranquil, unruffled; 3. prosperous[smolt]
smylte [] adv softly, quietly, mildly, gently; [smolt]
smyltelic see smyltlic
smylting see smelting
smyltlic [] adj tranquil, serene
smyltnes [] f (-se/-sa) quiet, calm, serenity, tranquility; 1. of physical calm; 1a. the quiet of evening, evening calm, evening; 2. quiet, silence; 3. placidity, calmness, mildness; 4. peace, tranquility, quiet; 5. calmness, composure;
smyr- see smier-, smir-
smytte see smitte
sná see snáw
snaca [] m (-n/-n) snake, serpent, reptile
snacc [] m (-es/-as) a small vessel, warship, a swift-sailing vessel
snád see snǽd 2
snás [] f (-e/-a) spit, skewer
snáþ past 3rd sing of sníðan
snáw [] m (-es/-as) snow; snow-storm
snáwa [] m (-n/-n) snow; snow-storm
snáwceald [] adj icy-cold, cold as snow
snáwgebland [] n (-es/-) snow-storm
snáwhwít [] adj snow-white
snáwig [] adj snowy
snáwít see snáwhwít
snáwlic [] adj snowy
snæcce see twí~
snǽd [] m (-es/-as) handle of a scythe; [snídan]
snǽd [] m (-es/-as) detached area of woodland, a piece of land within defined limits, but without enclosures, a limited circumscribed woodland or pasturage; [snídan]
snǽd [] f (-e/-a) a cut, slice, morsel, bit, piece, portion of food; [snídan]
snǽdan1 [] wv/t1b 3rd pres snǽdeþ past snǽdde ptp gesnǽded 1. to slice, cut into slices; 2. to snathe, to lop, prune, cut branches off trees; 3. to hew or trim stones; [snídan]
snǽdan1 [] wv/t1b 3rd pres snǽdeþ past snǽdde ptp gesnǽded to eat, take food, take a meal; [snǽd]
snǽdel see snǽdelþearm
snǽdelþearm [] m (-es/-as) great gut
snǽdmǽlum [] adv bit by bit, by bits, a bit at a time
snǽdung [] f (-e/-a) meal, snack, a (slight) meal
snǽdunghús [] n (-es/-) cook’s shop, an eating-house, a place where cooked meat is sold
snǽdungscéap [] n (-es/-) sheep for slaughter, a sheep to be killed for eating
snægl [] m (-es/-as) snail
snægel [] m (-es/-as) snail
snǽl see snægl
snǽs see snás
snǽsan [] wv/t1b 3rd pres snǽseþ past snǽsde ptp gesnǽsed to run through, pierce, spit, to run through with a pointed implement or weapon [snás]
snǽþfeld [] m (-a/-a) a defined tract of pasture or woodland [snǽd]
sneare [] f (-an/-an) snare, noose
snearh [] f (-e/-a) snare, noose
snearu [] f (-e/-a) snare, noose
snédan see snǽdan
snél see snægl
snegl see snægl
snegel see snægl
snell [] adj 1. quick, active, strong; 2. of rapid movement, quick, rapid, swift; 3. active, prompt, ready, quick in action, bold; [smart, ready, rapid, keen, fresh, brisk, active, strong, bold]
snellic [] adj 1. moving rapidly, swift; 2. quick in action, ready, rapid, bold; 3. smart, quick, ready; 4. adv ~líce rapidly, quickly, with activity
snellscipe [] m (-es/-as) quickness, boldness
snelnes [] f (-se/-sa) quickness, readiness, activity, agility
snéome2 [] adv 1. quickly, speedily, swiftly, rapidly; 2. quickly, immediately, at once;
sneorcan [] sv/i3 3rd pres sniercþ past snearc/snurcon ptp gesnorcen to shrivel
snéowan2 [] sv/i2 3rd pres sníewþ past snéaw/snuwon ptp is gesnowen to proceed, come, go, hasten; [Icelandic snöggr in comparison]
snér2 [] f (-e/-a) the string of a musical instrument, harpstring; [compare Ger schnur]
snícan [] sv/i1 3rd pres snícþ past snác/snicon ptp is gesnicen to sneak along, creep, crawl; (1) of the motion of a reptile; wyrm cóm snícan; (2) fig., of imperceptible movement; þá wunde snícaþ in þá innoðas mínes lícháman the wounds crawl into the insides of my body;
snid [] 1. 1 n (-es/-u, sneodu) slice, cut; cutting; slaughter; [Ger schnitt]; 2. m (-es/-as) saw
snide [] m (-es/-as) 1. a cut, incision; 2. slaying, slaughter; 3. see snid 2
sniden past participle of sníðan
snidon past plural of sníðan
snidísen [] n (-es/-) lancet
snirian see snyrian
sníte [] f (-an/-an) snipe, snite; [a bird]
sníðan1 [] sv/t1 3rd pres sníðeþ past snáþ/snidon ptp gesniden 1. to cut, make an incision in anything; 2. to cut as a surgeon does, to cut off, to lance or to amputate; 2a. metaphorically; 3. to cut up or to pieces; 4. to cut so as to kill, to slay an animal, hew down; 5. to cut stone, to hew; 6. to cut hair; 7. to cut corn, to reap; 7a. to mow, reap;
sníþstréaw [] n (-es/-) carline thistle?, chopped straw?
sníðung [] f (-e/-a) 1. a cutting, cut; 1a. incision; 1b. wound; 2. slaying, slaughtering, slaughter
sníwan [] wv/i1b 3rd pres sníweþ past sníwde ptp gesníwed to snow
snóca [] m (-n/-n) nook?, inlet?, bend?, bay?
snód [] f (-e/-a) hood, headdress, fillet, snood
snoffa [] m (-n/-n) sea-sickness; in gen., sickness, nausea; vomiting; a qualm, nausea [nausea]
snofl [] ? (-?/-?) phlegm, mucus
snoflig [] adj full of phlegm, full of snivel, having a cold in the head
snofol see snofl
snoru [] f (-e/-a) daughter-in-law; [Ger schnur]
snoter [] adj clever, prudent, intelligent, discerning, wise, sagacious
Snotingahám [] m (-es/-as) Nottingham
Snotingahámscír [] f (-e/-a) Nottinghamshire
snotor [] adj clever, prudent, intelligent, discerning, wise, sagacious
snotorlic [] adj philosophical, wise, prudent, clever; adv ~líce wisely, prudently, philosophically
snotornes [] f (-se/-sa) wisdom, prudence, sagacity
snotorscipe [] m (-es/-as) ratiocination, reason, reasonableness
snotorung see word~
snotorwyrde [] adj prudent or wise of speech, plausible
snotter see snotor
snottor see snotor
snottra wk see snotor
snówan see snéowan
snúd [] 1. adj quickly approaching, coming at once, coming soon or suddenly; 2. n? (-es/-) speed, swiftness, quickness
snúde2 [] adv quickly, at once, directly
snyflung [] f (-e/-a) mucus from the nose
snyrian2 [] wv/i1a 3rd pres snyreþ past snyrede ptp gesnyred to hasten, hurry, go quickly
snyring [] m (-es/-as) sharp rock; = styrung?
snýtan [] wv/t1b to blow the nose, to clear the nose
snýtels see candel~
snyteru see snyttru
snýting [] f (-e/-a) blowing of nose, clearing of the nose, sneezing
snytre [] adj clever, wise
snytrian [] wv/i2 to be clever, wise, to become clever, become wise
snytro see snyttru
snytru see snyttru
snyttru [] f (-e/-a) (often in pl.) wisdom, cleverness, prudence, sagacity, intelligence; [the plural is used with the same force as singular]
snyttrucræft2 [] m (-es/-as) wisdom, sagacity, prudent skill
snyttruhús [] n (-es/-) house of wisdom; Silo
snyttrum [] adv cunningly, wisely
snyðian [] wv/t2 to go nose or beak forwards (of a plough), to go as a dog with its nose to the ground?;
snyðian see be~
snyþþan see be~
soc [] 1. 1 n (-es/-u) suck, sucking, sucking at the breast; 2. m (-es/-as) soakings
sóc [] 1. past 3rd sing of sacan; 2. see sócn
socc [] m (-es/-as) sock, light shoe, slipper
socian [] wv/t2 3rd pres socaþ past socode ptp gesocod 1. wv/t2 to soak, to steep in a liquid; 2. wv/i2 to soak, to lie in a liquid [súcan]
sócn [] f (-e/-a) 1. a seeking, search, exploring; 2. a seeking, desiring, trying to get; 3. a seeking to obtain an end; 4. a seeking for information, question, inquiry; 5. a seeking, visit, visiting of a place, attendance at a place, resort; 6. a seeking for protection or a place so sought, refuge, sanctuary, asylum; (1) in a general sense; (2) as a technical term in reference to the protection afforded by a church or by the king’s court, etc.; 7. a seeking with hostile intent, an attack; 8. as a legal term, frequently in connection with sacu, the exercise of judicial power, jurisdiction, right of inquisition, right of seeking, taking, or levying fines, revenue var. of sacu; sacu and ~ jurisdiction, right of holding a court for criminal and civil matters; 8a. question, inquiry, case, cause; a legal term; 8b. a district in which a ‘sócn’ was exercised;
sócnes see sécnes
sócnmann [] m (-es/-menn) sokeman
socþa [] m (-n/-n) broth, gruel
soden past part of séoðan
Sodoma [] m (-n/-n) Sodom; or indecl.;
Sodome [] f (-an/-an) Sodom; or indecl.;
Sodome [] m pl the people of Sodom
Sodomingas [] m pl the people of Sodom
Sodomisc [] adj of Sodom
Sodomitisc [] adj sodomitish, of Sodom
Sodomware [] m pl the people of Sodom
sófte [] adj soft, mild, gentle; 1. soft (of sleep), quiet, undisturbed; 1a. quiet, calm, tranquil, undisturbed; 2. soft, luxurious; 3. gentle, not harsh; 4. soft, agreeable; see séfte;
sófte [] adv softly, gently; 1. of sleep, rest, etc., softly, quietly, without disturbance; 2. calmly, at ease, without trouble; 3. gently, not harshly; 4. without discord; 5. easily, without opposition; cmp sóftor, séft; spl sóftost;
sóftnes [] f (-se/-sa) ease, comfort; in a bad sense, softness, luxury, effeminacy
sogeða [] m (-n/-n) 1. hiccough, eructation, heartburn?; 2. gastric juice?;
sóht past part of sécan
sóhte past 3rd sing of sécan
sol [] 1. n (-es/-u) mud, wet sand, wallowing-place, slough, a mire or miry place; 2. adj dark, dirty
sol [] ? (-?/-?) a wooden halter or collar for beasts, a collar of wood, put round the neck of cattle to confine them to the stelch;
sól [] n (-es/-) sun; f?;
solar see solor
sólate [] f (-an/-an) sunflower, heliotrope
solcennes [] f (-se/-sa) laziness
sole [] f (-an/-an) shoe, sandal [L]
solere see solor
solian [] wv/t2 3rd pres solaþ past solode ptp gesolod to soil, become defiled, make or become foul
sólmerca [] m (-n/-n) sundial
Solmónaþ [] m (-es/-as) February
solor [] m (-es/-as) 1. loft, upper room, upper part of a house, soler; 2. a residence, dwelling; 3. raised platform; 4. palatium, hall; [L solarium]
solsece [] f (-an/-an) heliotrope [L solsequia]
sólsece [] f (-an/-an) heliotrope [L solsequia]
som see sam
sóm- see sám-
sóm [] f (-e/-a) 1. agreement, concord; hé sceal béon symle ymbe sóme and ymbe sibbe he shall ever be engaged in promoting concord and peace; 2. the bringing about of concord, arbitration, reconciliation, adjustment of differences; 3. an agreement, arrangement of a matter in dispute; ús eallan þe æt þǽre sóme wǽron to us all who were at the agreement [see unsóm, gesóm, séman]
somn- see samn-
somod see samod
somw- see samw-
són [] m (-es/-as) sound, a musical sound, music vocal or instrumental; be ~e aloud, loudly; [L sonus]
sóna [] adv 1. soon, directly, forthwith, immediately, at once, within a short time; (1) with reference to a definite past or future time; hé him sóna andwyrde he immediately answered him; (2) in general statements in which the time reckoned from is indefinite; 2. followed by eft, æfter; eft ~ again; 3. (so) soon (as), denoting ‘at the very time or moment when, whenever’; ~ swá as soon as, when; ǽrest ~ first of all;
sonc see sanc, past of sincan
sóncræft [] m (-es/-as) music
sond see sand
song [] 1. see sang, past 3rd sing of singan; 2. noun (-?/-?) bed; [ON sæng]; 3. grape
sonwald see sinewealt
sopa [] m (-n/-n) sup, sip, draught
sopcuppe [] f (-an/-an) sop-cup, a cup into which sops were put
sopp [] ? offula, sop
soppian [] wv/t2 to soak, sop
sorg [] f (-e/-a) 1. care, anxiety, distress; 2. sorrow, grief, affliction, pain, trouble; sorg is mé tó secgenne, hwæt it is a grief to me to tell, what;
sorgbryðen [] f (-ne/-na) brew of sorrow
sorgbyrðen [] f (-ne/na) load of sorrow, a burden of sorrow, a grievous trouble
sorgcarig2 [] adj anxious, sorrowful, having grievous care, oppressed with anxiety or sorrow;
sorgcaru [] f (-e/-a) sorrow, anxiety, grievous care, painful anxiety
sorgfull [] adj 1. full of care or anxiety, careful, anxious, (a) feeling anxiety; (b) attended with anxiety, causing anxiety; 2. sorrowful, mournful, sad, (a) feeling sorrow or grief; (b) attended with or causing sorrow, grievous; (c) distressing, doleful;
sorgian [] wv/t2 1. to care, be anxious, feel anxiety or care, (a) with a clause; hé nalles sorgode hwæðer siþþan á Dryhten ámetan wolde wrece be gewyrhtum he felt no anxiety as to whether the Lord would ever mete out vengeance according to deserts; (b) w.prep. ymbe, for, be anxious about; hé sorgaþ ymbe þá he cares about them; þá hé for his life sorgode then he was anxious for his life; (c) absolute; hé sceal winnan and sorgian, þonne se dæg cume þæt hé sceole þæs ealles ídel hweorfan; 2. to sorrow, grieve, be sorry, (a) w.prep. ymbe, for, on; se wulf sorgaþ ymbe his síþ the wolf will be sorry for his journey; (b) absolute;
sorgléas [] adj 1. free from anxiety or care, secure; 2. free from sorrow or care;
sorgléast [] f (-e/-a) security
sorgléoþ2 [] n (-es/-) dirge, a sorrowful song, a lay of grief
sorglic [] adj miserable, sorrowful, causing sorrow, grievous, sorry; adv ~líce miserably, grievously
sorglufu [] f (-e/-a) sad love, hapless love, love that is attended with anxiety or sorrow;
sorgstæf [] m (-es/-stafas) trouble, care, affliction; used in pl;
sorgstafas [] m pl anxiety, care, trouble, affliction
sorgung [] f (-e/-a) sorrowing, grieving, sorrow, grief
sorgwielm2 [] m (-es/-as) wave of sorrow, violent emotion of anxiety or sorrow;
sorgwíte [] n (-es/-u) grievous torment
sorgword [] n (-es/-) lamentation
sorh see sorg
sorig [] adj sorry, grieved
soru? [] f (-e/-a) a particle of dust, bit of straw
sot see sott
sót [] n (-es/-) (what settles down), soot
sotel see setl
sotl see setl
sotol see setl
sotmann [] m (-es/-menn) foolish man
sotscipe [] m (-es/-as) dullness, folly, stupidity
sott [] 1. adj foolish, dull, stupid; 2. m (-es/-as) dullard, fool; open ~ downright fool
sottian [] wv/i2 to be foolish
sóþ [] n (-es/-) 1. truth in a general sense, conformity with an absolute standard, sooth; 1a. truth, that which conforms to an absolute standard; 1b. truth, what is true in general; 2. truth in regard to a particular circumstance, exact conformity with the facts of a case; 2a. truth, fidelity to a promise; 2b. truth, reality, certainty, real condition of things, what really is; tó ~e, tó ~um in truth, as a fact, truly, truthfully, accurately, certainly; men ne cunnon secgan tó sóðe men cannot certainly say; tó ~an, þurh ~ verily, in truth; 2c. affirmation of truth, asseveration; 3. truth, conformity with right, rectitude, righteousness, equity, justice; 4. = Latin pro- in compounds; sóþ wé clipiaþ provocamus;
sóþ [] adj sooth, very, true; 1. the opposite of that which is false, or merely pretends, or has the appearance of, genuine, real; 2. true, in conformity with the actual state of things; hé þóhte on him selfum hwæt his sóðes wǽre he thought in himself what there was of it true; 3. true, righteous, just;
sóþbora? [] m (-n/-n) soothsayer, astrologer, a truth-bearer, one who has exact knowledge
sóþcwed [] adj veracious
sóþcweden [] adj veracious, true-spoken (compare fair-spoken), speaking truly
sóþcwide [] m (-es/-as) 1. a true saying, true speech, a truth; 1a. proverb; 2. a righteous saying, just saying
Sóþcyning2 [] m (-es/-as) King of truth, God, King of Justice
sóðe [] adv 1. truly, genuinely, really; 2. truly, accurately, truthfully, in accordance with the facts of a case; 3. truly, rightly, in accordance with a promise, agreement, or forecast;
sóðes [] adv verily, of a truth, indeed, really
Sóþfæder [] m (-es/-as) Father of truth, Father of Justice, God
sóþfæst [] adj 1. true, trustworthy, without deception; 2. true in deed, just, righteous, pious, without wickedness; 3. true in speech, honest, veracious;
sóþfæstian1 [] wv/t2 to justify
sóþfæstlic [] adj true, sincere; adv ~líce truly, honestly
sóþfæstnes [] f (-se/-sa) 1. truth, truthfulness, faithfulness, good faith, fairness, fidelity, sincerity; 2. truth, righteousness, justice; 3. truth of speech or thought;
sóþfest see sóþfæst
sóþfylgan [] wv/t1b prosequi
sóþgiedd [] n (-es/-u) true report, true tale
sóþhwæðere [] conj nevertheless, however, yet
sóðian1 [] wv/t2 to prove true, bear witness to
sóþlic [] adj 1. true, truthful, real, genuine, unfeigned; 2. true, right; 3. ~líce adv truly, really, certainly, verily, indeed; 4. ~líce conj now, then, for, but; sóþlíce séo fǽmne hæfþ on innoðe then the woman has inside;
sóþlufu [] f (-e/-a) loving kindness; [two words?]
sóþsagol [] adj truthful
sóþsagu [] f (-e/-a) 1. true speech, truth; 2. true story, a true saying, a history
sóþsecgan [] wv/t3 3rd pres sóþsægþ past sóþsægde ptp sóþsægd to speak the truth, say truly, declare;
sóþsecgendlíce [] adv truly, genuinely
sóþsegen [] f (-e/-a) true statement, statement of the truth, statement of the facts of a case
sóþspǽce see sóþsprǽce
sóþsprǽce [] adj truthful, veracious
sóþspell [] n (-es/-) true story, history
sóþsprǽc [] f (-e/-a) a true saying
sóþtácen [] n (-tácnes/-) prodigy
soþþa see siþþa
sóþword2 [] n (-es/-) a true word
sóþwundor [] n (-wundres/-) true wondor
spáca [] m (-n/-n) 1. spoke of a wheel, etc.; 2. spoke-bone (radius), part of the body;
spade see spadu
spádl see spátl
spadu [] f (-e/-a) spade; [L spatha]
spala [] m (-n/-n) substitute, representative
spáld see spátl
Spaldas [] m pl a tribe name left in Spalding?;
spaldur [] ? (-?/-?) balsam
span see spann
spanan [] sv/t6 3rd pres spenþ past spón/on ptp gespanen to draw on, allure, entice, lure, seduce, mislead, decoy, attract, urge, persuade, instigate; 1. in a good sense, (a) with a preposition marking the direction of aim; ~ w.a. pers. on w.a. to urge s.o. to s.t. héo spón hine on þá dimman dǽd she urged him to the dark deed; ~ of w.d. tó w.d. to urge s.o. from s.t. to s.t.; þu spenst mec on þá mǽstan sprǽce and þá earfoðestan tó gereccenne thou urgest me to count the most and the most difficult languages; þá hé spón his híeremenn tó þǽre geþylde when he urged his servants to patience; ǽlcne mann spane hé of synnum let him draw every man from sins; (b) with a clause; God hine spenþ þæt hé tó him gecierre God urged that he turn to him; 2. in a bad sense, seduce, mislead, (a) with a preposition; hé mid listum spón idese on þæt unriht he cunningly enticed a woman to wrong; (b) with a clause;
spane [] f (-an/-an) teat
Spáneas [] m pl the Spaniards, Spain; see Spéne; [Icelandic Spánaland for Spain]
spanere [] m (-es/-as) seducer, enticer
spang1 [] f (-e/-a), n (-es/-) clasp, buckle, fastening [Ger spange]
spann [] 1. f (-e/-a) span (measure); 2. past 3rd sing of spinnan
spannan1 [] sv/t7 3rd pres spenþ past spéon/on ptp gespannen 1. to join one thing to another, to link, attach, fasten, clasp; (a) literal; hé helm spéon mid spangum he attaches a helmet with clasps; (b) figurative; wá éow þe gadriaþ hús tó húse and spannaþ æcer tó þǽm óðrum woe to you who gather house to house and join a field to the other; (c) to harness or yoke oxen to that which has to be drawn; (d) to join in matrimony; (e) to bind by considerations of interest, fear of consequences; 2. to span, clasp;
spannung [] f (-e/-a) span, bend, spanning
spanu [] f (-e/-a) teat
spanung see for~, léas~
sparcian see spearcian
sparian1 [] wv/t2 3rd pres sparaþ past sparode ptp gesparod 1. to spare, save, to show mercy to, to refrain from injuring or destroying, be indulgent or merciful to; (a) w.a.; híe ne sparodon þá synfullan, ac slógon they spared not the sinfull, but slew them; (b) w.d.; God ne sparode his ágenum bearne God spared not his own son; 2. to spare, preserve, not to use, use sparingly, to leave alone, forbear, abstain from; hé sparode þæt góde wín óþ his ágenum tócyme he abstained from the good wine until his own coming; (1) to refrain from using or consuming; (1a) to save, store up; (2) to refrain from employing or exercising; (2a) w.infin., to abstain from, forbear to do; ne sparie cuman don’t abstain from coming;
sparrian [] wv/t2 to bar, shut
sparwa see spearwa
spatan [] sv/t7 3rd pres spæteþ past speoft/on, spéot/on ptp gespaten to spit
spátl [] n (-es/-) spittle, saliva
spátlian [] wv/t2 3rd pres spátlaþ past spátlode ptp gespátlod to spit out
spátlung [] f (-e/-a) what is spit out, spittle
spáðl see spátl
spáw past 3rd sing of spíwan
spæc [] 1. past 3rd sing of specan; 2. n (-es/spacu) small branch, thin twig, tendril, runner;
spǽc see sprǽc
spǽcléas see sprǽcléas
spǽcehéow see swæcehéow
spænþ pres 3rd sing of spanan
spær [] adj sparing, spare, frugal
spær- see spear-
spæren [] adj of plaster, of mortar
spærhende [] adj sparing, of sparing hand, frugal
spærian (Nth) see sparian
spærlic [] adj sparing, frugal; adv ~líce sparingly, sparely
spærlíra [] m (-n/-n) calf of leg
spærlíred [] adj with a thick calf
spærlírede [] adj with a thick calf
spærnes [] f (-se/-sa) frugality, sparingness, parsimony, nearness
spærstán [] m (-es/-as) gypsum, chalk
spǽtan [] wv/t1b 1. to spit, spew (a) wv/i1b; (b) wv/t1b; 2. to syringe, squirt
spǽtl see spátl
spǽtlan [] wv/t1b 3rd pres spǽtleþ past spǽtlede ptp gespǽtled 1. to emit saliva, to foam, foam at the mouth; 2. to spit on anything;
spǽtung [] f (-e/-a) spitting, expectoration
speaft see speoft
speara see spearwa
spearca [] m (-n/-n) spark; 1. literal; híe ásprungon úp swá swá spearcan they sprung up as sparks; 2. metaphorical; gif þá scyldigan ǽnigne spearcan wísdómes hæfdon if the guilty had any spark of wisdom;
spearcian [] wv/t2 to throw out sparks, emit sparks, sparkle
spearewa see spearwa
spearhafoc [] m (-es/-hafecas) sparrow-hawk
spearlír- see spærlír-
spearn past 3rd sing of spurnan
spearnes see spærnes
spearnlian [] wv/t2 3rd pres spearnlaþ past spearnlode ptp gespearnlod to spurn, kick, strike out with the feet, sprawl
spearwa [] 1. m (-n/-n) sparrow; 2. m (-n/-n) calf (of the leg); [compare spærlíra]
spec see spic
spéc see spǽc, sprǽc
specan see sprecan
specca [] m (-n/-n) speck, spot, blot
specfáh [] adj speckled, spotted, blotched, full of spots
sped [] ? (-?/-?) glaucoma, sticky moisture, phlegm, rheum
spéd [] f (-e/-e) luck, success, prosperity; riches, wealth, abundance; opportunity, power, faculty; speed, quickness; on ~e fluently, skillfully; [spówan]
spédan1 [] wv/t1b 3rd pres spédeþ past spédde ptp gespéded w.d. to speed, prosper, succeed, have success, succeed in doing something;
spéddropa [] m (-n/-n) useful drop (ink)
spediende [] adj suffering from ‘sped’, suffering from rheum or phlegm
spédig [] adj 1. having good speed, lucky, prosperous; 2. having means, wealthy, opulent, rich in material wealth; 3. rich in, abounding in, abundant, plenteous, copious; meahtum ~ rich in power; 4. powerful;
spédignes [] f (-se/-sa) opulence, wealth
spédlíce [] adv effectually, effectively, successfully, efficaciously, powerfully, in a manner which produces a result
spédum see spéd
spel see spell
spelc [] m? (-es/-as) splint
spelcan [] wv/t1b 3rd pres spelceþ past spelcte ptp gespelced to fasten with splints, to bind with splints
speld [] n (-es/-, ru) ember, torch, splinter, a thin piece of wood used as a torch
spelian [] wv/t2 3rd pres spelaþ past spelode ptp gespelod to be substitute for, represent, to act as the representative of another, take or stand in, the place of another;
speliend [] m (-es/-) substitute, representative, vicar
speling [] f (-e/-a) deputyship, the taking the place of another, the acting as a representative of another;
spelung [] f (-e/-a) deputyship, the taking the place of another, the acting as a representative of another;
spell [] n (-es/-) 1. a story, narrative, account, relation; þæt is mǽre spell (the story of Lot’s wife); 1a. a historical narrative, history; 1b. a false or foolish story, fable; ealdra cwéna ~ old wives’ tale; 2. an instructive talk, discourse, speech, a philosophical argument, as a theological term a sermon, homily; þæt nis tó spelle ac tó elles tó rǽdenne it is not to be taken as a sermon, but to be read otherwise; secgan ~ to discourse; 3. a saying, remark, sentence, statement of a single point, dictum, compare the latter spell; 3a. a saying that is to be repeated to another, a message, an announcement, news; ic secge þínum léodum micle láðre spell I tell your people a much less pleasant message; 4. the speech, language of prose; 5. statement, observation;
spellbóc [] f (-béc/-béc) book of sermons, book of homilies
spellboda [] m (-n/-n) 1. one who delivers a message, or brings intelligence, a messenger, ambassador, angel; 2. one who delivers a discourse, speaker, a public speaker; 3. prophet; [béodan]
spellcwide [] m (-es/-as) historical narrative
spellian1 [] wv/t2 3rd pres spellaþ past spellode ptp gespellod 1. wv/i2 to talk, converse, discourse; 2. wv/t2 to announce, proclaim, relate, tell, utter; 3. to conspire
spellstów [] f (-e/-a) place of proclamations, place where announcements are made?
spellung [] f (-e/-a) 1. talking, speech, conversation, discourse, narration; 2.a tale, conversation, discourse, narrative;
spelt [] 1. m (-es/-as) spelt, corn; [L]; 2. planca, board of a book
spelter see spaldur
spén? [] m (-es/-as) a fiber
spendan see á~, for~
spendan [] wv/t1b to spend; [L]; see á~, for~
spendung [] f (-e/-a) spending; [L]
Spéne [] m pl the Spaniards; [variant of Spáneas]
spénn past 3rd sing of spannan
spennels [] m (-es/-as) clasp
spenst pres 2nd sing of spanan
spenþ pres 3rd sing of spanan
speoft [] reduplicated past of spatan? to spit
spéoftan? [] sv/t2 3rd pres spíefteþ past spéaft/spufton ptp gespoften to spit
spéon past 3rd sing of spanan, spannan
Spéonisc [] adj Spanish
spéonn past 3rd sing of spannan
speoru nom/acc pl of spere
speorulíra see spærlíra
spéow past 3rd sing of spówan
spéow- see spíw-
spéowan [] wv/t1b 3rd pres spéowþ past spéowde ptp gespéowed to spit; [see spíwan, spiwian]
sper- see spær-, spear-, spyr-
spere [] n (-es/-u, speoru) spear, lance, pike, javelin
sperebróga [] m (-n/-n) terror of spears, terror caused by the casting of spears or darts;
sperehand [] f (-a/-a) male line of descent, male side of descent; [used in speaking of inheritance]
sperehealf [] f (-e/-a) male line of descent, male side of descent; [used in speaking of inheritance]
spereléas [] adj without a (spear)-head, without a point or head;
spereníþ [] n (-es/-) battle, spear-strife
speresceaft [] m (-es/-as) spear-shaft
sperewyrt [] f (-e/-e) spearwort, elecampane [innule(a) campane(a)]
speriend see spyrigend
sperran see spyrran
spic [] n (-es/-u, spiocu) bacon, lard, fat, the fat flesh of swine
spíca [] m (-n/-n) spikenard, any aromatic herb, spice? [L species] (2)
spíce [] f (-an/-an) spikenard, any aromatic herb, spice? [L species] (1)
spichús [] n (-es/-) larder
spícing [] m (-es/-as) spike, nail
spicmáse [] f (-an/-an) titmouse
spicmús [] f (-mýs/-mýs) titmouse
spíder [] m (-es/-as) spider?
spierran [] wv/t1a? to strike
spigettan [] wv/t1b to spit
spilæg [] ? (-?/-?) spilagius (spalangius?), a venomous insect
spilc see spelc
spilc- see spelc-
spild [] m (-es/-as) annihilation, destruction, ruin
spildan [] wv/t1b 3rd pres spildeþ past spildde ptp gespilded to waste, ruin, destroy, make away with; þu wilnast, þæt þu þíne féore spilde thou wantest that thou ruin thy life;
spildsíþ [] m (-es/-as) destructive expedition, a journey undertaken with the object of causing destruction
spilian [] wv/t2 to play, sport, wanton
spillian [] wv/t2 to sport, play, wanton
spillan1 [] wv/t1a 3rd pres spileþ past spilede ptp gespiled to destroy, mutilate, kill; waste; spill (blood); ne þurfe wé ús spillan we need not destroy one another;
spillere [] m (-es/-as) parasite, jester
spillung [] f (-e/-a) waste, destruction
spilþ see spild
spind [] noun (-?/-?) fat
spindel see sprindel
spinel [] f (spinle/spinla) spindle; the thread on a spindle?
spinelhealf [] f (-e/-a) female line of descent, female side of descent;
spinge see spynge
spintl see spinel
spinl see spinel
spin see in~
spinnan1 [] sv/t3 3rd pres spinþ past spann/spunnon ptp gespunnen 1. to spin; 2. of the action of the tide on the sand, to spin, twist, knit together; 3. of convulsive movement, to writhe, twist;
spír [] ? (-?/-?) spire, spike, blade; [name of the reed, and various spiked grasses; also used of tapering trees]; ~ cornes oþþe wyrt hastula;
spircan [] wv/t1b 1. to sparkle; 2. to fall in drops
spircung [] f (-e/-a) sprinkling, sparkling, dropping
spirran see spyrran
spitel [] m (spitles/spitlas) small spade, a spud, spittle, dibble; [spittle – a spade, used for light digging, which is spittling; the square board, with a short flat handle, used in putting cakes into an oven, is a baking-spittle]
spittan [] wv/t1a 3rd pres spiteþ past spitte ptp gespitt to dig in with a spittle; [spittle – to cut weeds with a spittle-staff; spittle over – to dig over a piece of ground with a spade; spitter – a small tool with a long handle for cutting up weeds]
spittan1 [] wv/t1a to spit
spittian [] wv/t2 to spit (for cooking)
spitu [] m (-a/-a) spit (cooking) [listed as f]
spiðra? [] m (-n/-n) spider
spíwan [] sv/t1 3rd pres spíwþ past spáw/spiwon ptp gespiwen 1. to spew, vomit, spit up, (a) w.a.; hé spáw his innoþ út þurh his múþ he vomited up his insides out through his mouth; (b) w.d.; ic blóde spáw I vomited blood; (c) without a case; 2. to spit, spit out;
spiwdrenc [] m (-es/-as) liquid emetic
spiwe [] m (-es/-as) vomiting
spiwedrenc see spiwdrenc
spíwere [] m (-es/-as) one who spews, one who vomits
spiweða see spiwða
spiwian [] wv/t2 to spew, spit up w.d.; him bánlocan blóde spiwodon their carcases spouted forth blood;
spíwing [] f (-e/-a) spewing, vomiting
spíwung [] f (-e/-a) spewing, vomiting
spiwol [] adj emetic, causing vomiting
spiwða [] m (-n/-n) 1. vomiting; 2. vomit, what is vomited
splátan? [] wv/t1b to split
splin see spinl
splott [] m (-es/-as) 1. spot, blot; 2. patch (of land), a plot of land
spón [] 1. m (-es/-as) sliver, chip, shaving; 2. past 3rd sing of spanan
spong see spang
sponge [] f (-an/-an) sponge
sponn see spann
spor [] n (-es/-u) 1. track, trace, spoor; 2.a trace, vestige, mark left by anything (of the marks made by a weapon); þurh wǽpnes spor through a weapon’s mark; 3. tracing, tracking; þæt ǽlc mann wǽre óðrum gelástfull ge æt spore ge æt midráde that each man would be helpful to another both at tracking and at riding in company;
spor- see spur-
sporettan [] wv/t1b to kick; [listed as sv/t1]
sporettung [] f (-e/-a) kicking
spornettan [] wv/t1b to spurn, kick, strike with the feet
spornung [] f (-e/-a) a stumbling, stumbling block
sporplætt [] m (-es/-as) a kick?
sporwrecel? [] m (-wrecles/-wreclas) what is tracked after being driven off?
spówan1 [] sv/t7 3rd pres spéwþ past spéow/on ptp gespówen 1. used personally with the instrumental of that in which the person succeeds, to be successful, thrive; ne mót ic ǽnige rihte spówan I may not be successful in any obligation; 2. used impersonally, to profit, avail, help, succeed with a person (dat.), (1) absolute; hú swíðe him spówe how strongly it may succeed him; (2) w.g. of that in which a person succeeds; þá þá him þæs (the attempt to raise the dead) ne spéow then it succeeded him not; (3) the object of success governed by a preposition; æt, on, mid; hú him æt ǽte spéow how it succeeded him at eating; þé spéow on eorþlicum weorcum it succeeds thee in earthly works; hú him spéow ǽgðer ge mid wíge ge mid wísdóme;
spówendlíce [] adv prosperously, thrivingly, abundantly
spracen [] n (-es/-) berry-bearing alder; [rhamnus frangula]
spranc see sprang
spranca [] m (-n/-n) shoot, slip, branch, twig, sprig
sprang past 3rd sing of springan
sprangettan [] wv/t1b to quiver
spræc [] 1. n (-es/spracu) shoot, slip; 2. past 3rd sing of sprecan
sprǽc [] f (-e/-a) 1.speech; 2. speech, talking; ~ héow léase false fashions of speech; 2a. statement, narrative; 2b. fable; 3. speech, the faculty of speaking, power of speech; 4. skillful speech, speaking with art, eloquence; 5. what is said, a speech, saying, collection of words; heard is þéos sprǽc hard is this speech; 6. speech, language, talk, discourse, conversation, words; 6a. of written words; 7. a speech, language; 8. speech, e.g. to have speech of or with a person, conversation, consultation, conference, discussion; ~e and geþeahte habban to treat, consult; 8a. a question, point, case that requires explanation; ungelíc þǽre sprǽce þe wé æfters spryiaþ unlike the case after which we investigate; 9. a sentence, decision, judgment, agreement, terms; 10. a case, cause, suit, claim, charge, a matter for speech or discussion, (a) in a general sense; wiþ þon þe héo his sprǽce underfénge in consideration of her receiving his suit; (b) as a legal term; þæt þis ǽfre gesett sprǽc wǽre that this for ever should be a settled suit; hwæs ~e drífan to prosecute one’s suit; 11. talk about a person or thing, report, fame, rumor; 12. in the Northern Gospels sprǽc translates words denoting places where there is speaking, place for speaking; in ~e in the synagogue; ánfald/ánfeald/ánfealdlic ~ prose; gelógod ~ (well)-ordered speech
spræcan see sprecan
sprǽcærn [] n (-es/-) a place for speaking, courthouse
sprǽccynn [] n (-es/-) mode of speech, mode of speaking
sprǽce [] f (-an/-an) talk, discourse
sprǽcehéow [] ? (-?/-?) form of speech
sprǽcful [] adj talkative, loquacious
sprǽchús [] n (-es/-) 1. senate-house, curia, a house for speaking; 1a. auditorium; 1b. a place in which the monastic school was held; 2. guest-quarters (in a monastery), a place in monastery for the reception of guests;
sprǽcléas [] adj speechless, without the power of speech
sprǽcon past pl of sprecan
sprǽdan [] wv/t1b 3rd pres sprǽdeþ past sprǽdde ptp gesprǽded to spread, expand; ge~ stretch forth, extend
sprǽdung [] f (-e/-a) spreading, diffusion, propagation
sprǽte? [] n (-es/-u) a sprout, shoot; [or spræt?]
spréawlian [] wv/t2 3rd pres spréawlaþ past spréawlode ptp gespréawlod to sprawl, move convulsively
spréc see sprǽc
spreca1 [] m (-n/-n) speaker, spokesman, councilor, one who speaks in council
sprecan1 [] sv/t5 3rd pres spricþ past spræc/sprǽcon ptp gesprecen to speak; 1. to exercise the faculty of speech; 1a. to make a speech; 2. to converse, converse with, use words in conversation, discourse, etc.; 3. w.a., (a) where the object of the verb is word or a similar form; ic þás word sprece I speak these words; þæt ǽrende wæs gesprecen the message was spoken; (b) where the subject is an agreement, whose terms are stated; éallswá þá foreweard sprecaþ just as the titles say; (c) where the object of the verb is a word denoting the matter expressed in the words spoken; ic rǽd sprece I give counsel in my own words; þu spricst bismer thou speakest blasphemy; (d) where the object is that which is spoken about, to mention, speak of, utter; on swelcum cræftum swelce wé ǽr sprǽcon on such virtues that we have mentioned; 3a. with a clause, to say; híe sprǽcon, þæt hit betere wǽre they said that it would be better; 3b. with the words that are spoken; híe sáre sprecaþ: “Hwá gesiehþ úsic?” they painfully say, “who sees us?”; 3c. to declare, tell of; 4. w.g.; míne fíend sprǽcon mé yfeles my enemies spoke to me of evil; 5. w.i., to speak a language, with words; ic sprece manigum reordum I speak many languages; hé spræc him wordum tó he spoke words to him; 6. w.prep.; wé sind on sprecende we are speaking; in technical terms, ~ æfter, on, ymbe to sue for, make a claim against, lay claim to; þá fíf hýda þe Æðelm Híga ymbe spricþ the five hides that Aethelm Higa lays claim to; hine man tó rihte gelǽde þǽm þe him on sprǽcon may one bring him to justice, those that bring charges against him; þæt nán mann on his yrfenuman ne sprece that no man bring an action against his heir; ~ fore w.d. to speak on behalf of; þá sprǽc ic him fore then I spoke for him; 7. ge~ to agree
sprécern see sprǽcærn
sprecol [] adj talkative, loquacious
sprecolnes [] f (-se/-sa) loquacity
sprengan [] wv/t1b 1 to scatter, strew, sprinkle, sow; spring, break, burst, split; ~ on administer a clyster; [causative of springan]
sprengan [] wv/t1b 3rd pres sprengeþ past sprengde ptp gesprenged to cause to spring; 1. to scatter; 2. to sprinkle; (a) an object with something; (b) something onto an object; (c) government uncertain; 3. to burst, crack; 4. as a medical term, to apply a clyster, administer a clyster;
sprenging [] f (-e/-a) sprinkling
sprengung [] f (-e/-a) sprinkling
spréot [] m (-es/-as) pole, pike, spear, sprit
spretting see sprytting
spreulian see spréawlian
spreut see spréot
spricþ pres 3rd sing of sprecan
sprincel [] m (sprincles/sprinclas) basket-snare (for catching fish)
sprind [] adj vigorous, active, strong; [springan]
sprindlad see á~
sprindlíce [] adv vigorously, actively
spring [] m (-es/-as) 1. a spring, source of water; 2. a springing, rising, spring in dayspring; 3. what springs up or from; 4. as a medical term, (1) an ulcer, sore, pustule; (2) flux; (3) a squirting, sprinkling;
springan1 [] sv/i3 3rd pres springþ past sprang/sprungon ptp is gesprungen to spring; 1. to leap, jump, bound; 2. to burst forth, of a fluid to spirt, etc., to fly; swǽt ǽdrum sprang the blood spirted from the veins; 3. to grow as a plant; 4. to rise as the sun; 5. to move as a spring moves; 6. to spread, be diffused; 7. to want, lack
springd see sprind
springing see sprenging
springwyrt [] f (-e/-e) caper-plant, wild caper, caper-bush, caper-spurge; [euphorbia lathyris]
spritting see sprytting
sprot [] n (-es/-u) 1. sprout, shoot, twig, small branch; 2. peg
sprota [] m (-n/-n) 1. sprout, shoot, twig, small branch; 2. peg
sprott [] m (-es/-as) sprat; [biological word]
sprott [] n (-es/-) sprout twig; peg
sprungen past participle of springan
sprungon past pl of springan
sprútan see á~, geond~
sprútan [] sv/t2 3rd pres sprýteþ past spréat/spruton ptp gesproten to sprout
sprycþ pres 3rd sing of sprecan
spryng see spring
sprýtan see spryttan
sprytle [] f (-an/-an) chip, twig
spryttan [] wv/t1a 3rd pres spryteþ past sprytede ptp gespryted 1. wv/i1a to sprout, spring, come forth, germinate; 2. wv/t1b (a) to put forth a shoot, bring forth fruit, yield fruit; sprytte séo eorðe grówende gærs may the earth bring forth growing grass; (b) to incite;
spryttung [] f (-e/-a) sprig, shoot, sprout, plant; increase
spunnen past participle of spinnan
spunnon past pl of spinnan
spur- see spor-
spura [] m (-n/-n) spur
spure [] f (-an/-an) heel
spurleðer [] n (-leðres/-) spur-strap, a spur-leather
spurnan1 [] sv/t3 3rd pres spyrnþ past spearn/spurnon ptp gespornen to strike against, kick; spurn, reject; stumble
spurnan1 [] sv/t3 3rd pres spyrnþ past spearn/spurnon ptp gespornen 1. to strike with the foot, spurn; 2. to spurn, reject
spurnere [] m (-es/-as) fuller, one who treads or strikes with the feet
spurnung [] f (-e/-a) stumbling block
spurul [] adj given to kicking or trampling?
spylian see á~
spyncge [] f (-an/-an) sponge [L spongia]
spynge [] f (-an/-an) sponge [L spongia]
spyrc- see spirc-
spyrd [] m (-es/-as) stadium, racecourse; (1)with the meaning a course, racecourse; (2) with the meaning a measure of distance; in all passages, the West Saxon uses furlang;
spyremann [] m (-es/-menn) tracker
spyrian1 [] wv/t1a 3rd pres spyreþ past spyrede ptp gespyred 1. to track, go in a track, follow, pursue, make a journey in search of something; 2. to make a track, go; 3. to inquire, investigate, examine; gelíefe hé þæt wit on riht spyrien let him believe that we conduct the inquiry aright; 3a. ~ æfter w.d., (1) to inquire after or into, seek to know about, ask about, follow out; (2) to search after, seek to attain; ealle menn spyriaþ æfter þǽm híehstan góde all men seek after the highest good; [spor]
spyrigend [] m (-es/-) investigator, inquirer
spyrigung [] f (-e/-a) inquiry, investigation, asking
spyrnan [] wv/t1b to stumble
spyrran [] wv/t1a to strike, spar
spyrrung [] f (-e/-a) striking
spyrte [] f (-an/-an) wicker basket, eel-basket [L sporta]
spyrung [] f (-e/-a) asking, investigation, inquiry
spyttan see spittan
staca [] m (-n/-n) pin, stake
stacan [] wv/t1b to pierce with a stake, spit (or? roast) (1)
stacga [] m (-n/-n) a stag
stacung [] f (-e/-a) 1. staking, piercing with a stake; 2. the piercing of an effigy by a ‘staca’ (a method of injury by witchcraft)
stafas nom/acc pl of stæf
stafian [] wv/t2 3rd pres stafaþ past stafode ptp gestafod to direct, dictate
stafod [] adj striped
stág past 3rd sing of stígan
stagan see stacan?
stagan [] wv/t1b to pierce with a stake, spit (or? roast) (2)
stagga [] m (-n/-n) stag
stáh past 3rd sing of stígan
stal see steall
stál1 [] n (-es/-) plaint, accusation, confession?; contention
stalaþ see staðol
stald see steald
stale dat sing of stæl
stálærn [] n (-es/-) court of law, a place where charges are heard; [= staðelian?]
staleþ- see staðol-
stalgang [] m (-es/-as) stealthy going
stalian [] wv/i2 1. to go stealthily, proceed stealthily, steal upon a person; hé stalode on Rómane he went stealthily to Rome; 2. 1 to steal; gif þéof ofer þæt stalie if a thief steals ofer that;
stálian1 [] wv/t2 to establish, confirm, strengthen; make an accusation; [=staðolian?]
stall see steall
stalu1 [] f (-e/-a) 1. theft, stealing, robbery; stalu ne lufaþ náne ieldunge stealing loves no delay; 2. what is stolen, stolen article; 3. a fine payable for theft, fine for stealing; 4. anything done by stealth;
stalu [] f (-e/-a) a stale, piece of wood into which the strings are fixed?;
stalung [] f (-e/-a) stealing, robbery
stamm [] adj stammering
stamer [] adj stammering
stamera [] m (-n/-n) stammerer
stamerian [] wv/i2 3rd pres stameraþ past stamerode ptp gestamerod to stammer
stammettan [] wv/t1b to stammer; [listed as stammetan]
stamor [] ? (-?/-?) stammering
stán [] m (-es/-as) 1. stone as a material; 2. a stone, a piece of stone; 2a. a stone for building, wrought stone; 2b. a milestone, stone (