|
Search site by clicking on topics listed below.
HOME
News Items
Post Vatican II
Moderns
Scholastics
Patriarchs
Scriptures
Maryology
Prayer & Liturgy
| |
Scriptures

|
Bible Studies
ON THE INTERNET
Here are a few links to bible studies sites
that you may find helpful. How the text is presented (line, paragraph,
chapter scroll, etc.), how many search options you have (word, phrase,
proximity to the target, etc.) vary in all cases. Try different sites until
you learn how to get the return you want from each one of them.
Click this link:
THE BIBLE GATEWAY to get to:
A superb and easy to use resource of 12 English translations, but none of the
specifically Catholic approved texts. Searches are made by text passage or
by word, after the range in the bible is determined. You also can specify
whether you want to show foot notes and cross-references. And you can
compare any two versions of the same passage. Equally useful is a very
clever hot-link preceding each word search hit. The search example
here for the word love, in John, shows that you can click on the line
for 3:35 (which is on screen), or go to the entire 3rd chapter,
or view only 3 lines of the text. Viz. <<John
3:35 John
3 John
3:34-36 The Father loves the Son and has placed everything in his
hands.>> And, for a really creative insight into the problems of
translation, you can view any text in the following languages:
English,
Français,
Deutsch,
Italiano,
Latin,
Norsk,
Portuguese,
Español,
Svenska,
Tagalog,
Arabic,
Nederlands,
Plautdietsch,
Danish, and
Slovak. And a final fun
feast can be found in the Audio Bible links for: Chinese, English, Italian,
Portuguese and Spanish listeners. This site is hot-link referenced by
virtually all other bible and scripture sites.
Crosswalk.com
Crosswalk is probably the largest single on-line site
for interdenominational Christian bible studies. It offers: a variety of
bible search engines, including parallel, topical and interlinear texts. It
has dozens of line by line bible commentaries, plus a host of dictionaries,
lexicons and encyclopedias.
Scripture Studies/An
on-line journal

Return to Top of Page
|
|
Catholic and Protestant
Bibles
Here is a summary of the differences between Catholic & Protestant
versions of the bible.
There is no
essential difference between any of the Christian versions of sacred
scripture, because scholarly translators all use the same ancient Greek
manuscripts. The disagreement comes in the decisions about which books to
count as authentic, or “accepted texts.” There may also be a few arguments
here and there about how to translate a few key passages, but those
instances are diminishing. For a table showing the differences in “accepted
texts” of the Hebrew, Orthodox, Catholic and Protestant Bibles, go to:
http://clawww.lmu.edu/faculty/fjust/Bible/Heb-Xn-Bibles.htm
The listing
below (abstracted from the table) summaries what books are accepted by
Catholic scholars.
Historical Books, Catholics Include: Tobit, Judith. Longer
Ester, 1 & 2 Maccabees
Wisdom Books,
Catholics Include:
Wisdom of Solomon,
Sirach, a.k.a. Ecclesiasticus
Prophets,
Catholics Include: Baruch,
& Longer Daniel
Here are a
few additional notes from that web site:
 |
The total number of biblical
books is different (Jews count 24, Protestants 39, Catholics 46; for
example, Jews count "The Twelve" minor prophets as one book, while
Christians count these as twelve separate books). |
 |
The names used for some of
the books are different (e.g. "Samuel" of the HB is split up into "1
Kingdoms" and "2 Kingdoms" in the LXX, but they are usually called
"1 Samuel" and "2 Samuel" by Christians). |
 |
The categorization of some
books is different (e.g. Daniel and Ruth are considered "Writings" in
the HB, but in the other versions Daniel is one of the "Prophets" while
"Ruth" is a "Historical Book"). |
 |
The order of the books is
different (e.g. in the HB the "Latter Prophets" come before the other
"Writings", while in the other versions all the "Prophets" come after the
"Wisdom" literature). |
Most of the
more recent Christian translations are ecumenical, approved by both Catholic
and Protestant scholars, and –indeed— translated in a cooperative spirit by
each group. But while the translations may be collegial, you still
must buy a Catholic edition to get all the books listed above.
The two
major Catholic translations are:
The New
Revised Standard Version (NRSV) --Ecumenically spun off of the
Protestant King James version. Note: The New Catholic Commentary on
Holy Scripture, Thomas Nelson Publishers, 1969, is based on The
Revised Standard Version (RSV). See below for on-line editions, and
search engine for RSV.
The New
American Bible (NAB), which is usually read at mass and other
liturgical functions. Note: Nelson also publishes a printed
concordance, 1977, and it is to the NAB, not the RSV or the NRSV.
Currently, there is no on-line search engine for the NAB, as noted below.
The English
version of the Jerusalem (Based on French
scholarship) and the old Douay are also popular Catholic
editions. A number of juvenile texts published for grammar and high schools
are available, but not recommended for adults.

Return to Top of Page
ON-LINE
Catholic Bible TRANSLATIONS AND STUDIES
There are eight approved modern Catholic translations. But
there are four variations of the APPROVED New American Bible (NAB), one of
which is used in the liturgy at Mass. Problems with inclusive
language (man vs. mankind or humans, etc), and excessive
inclusive language causing errors have generated some interesting variations
in the NAB. For an excellent summary of these translation problems go to
the EWTN website at:
http://www.ewtn.com/expert/answers/bible_versions.htm#inclusive
Here are some other links to bible study sites that you may
find helpful. How the text is presented (line, paragraph, chapter, scroll
control, etc.), how many search options you have (word, phrase, proximity to
the target, etc.) vary in all cases. Try different sites until you learn
how to get the return you want from each one of them.
For the best in Catholic
approved translations on the Internet go to any of the following sites.
|
|
Douay-Rheims
Bible, with links to the Vulgate
http://www.drbo.org/
Search engine
automatically parses terms for 19th Century English. If you
ask for remind, it suggests you check for rememberest, remembereth,
remembering, and remembrance.
|
|
|
Catholic approved
Revised Standard Version:
http://www.hti.umich.edu/r/rsv/
Has excellent search engine options, full browse menus for
book/chapter/line, plus related scriptural topics .
|
|
|
Catholic approved
New American Bible:
http://www.usccb.org/nab/bible/index.htm
Offers only bare bones browse menu.
|
In addition,
more information on scripture research and manuscripts may be found at our
parish web site:
http://www.stmarymagdalen.net
Once there,
click on the "Catholic Spirituality" link in the left hand margin, or go
directly to it via this link:
http://www.stmarymagdalen.net/Catholic_Spirituality.htm

Return to Top of Page
|
|
There are two
ways of numbering the psalms in the book of Psalms.
1. Protestant and Jewish
translations and recent Catholic translations like the NAB follow the
numbering in the Hebrew (the Masoretic Text). In this system, Psalm 23 is
the shepherd psalm ("The LORD is my shepherd.").
2. Older Catholic translations
and some recent Catholic translations follow the numbering in the Septuagint
and Vulgate. In this system, Psalm 22 is the shepherd psalm.
You can easily find out which
system a translation uses by determining whether the shepherd psalm is Psalm
23 or Psalm 22.
Here is how the psalms in the two
systems correspond.
Hebrew Greek Comment 1 = 1 From 1 to 8, the numbers are identical. 8 = 8 9 = 9A 9-10 become Psalm 9 in Greek. 10 = 9B 11 = 10 From 11 to 113, the number in 113 = 112 Greek is the Hebrew number minus one. 114 = 113A 114-115 become 113 in Greek. 115 = 113B 116 = 114-115 116 splits into 114-115 in Greek. 117 = 116 From 117 to 146, the number in 146 = 145 Greek is the Hebrew number minus one. 147 = 146-147 147 splits into 146-147 in Greek. 148 = 148 149 = 149 From 148 to 150, the numbers are identical. 150 = 150
The Psalms
assigned for reading were assigned in the Hebrew numbering system. If your
Bible uses the Greek numbering system, the assigned Psalms would be: 1, 8,
17, 21, 22, 50, 90, 94, 103, 136, 144.
Hebrew: 1, 8, 18, 22, 23, 51, 91, 95, 104, 137, 145. Greek: 1, 8, 17, 21, 22, 50, 90, 94, 103, 136, 144.
Internet
reference:
http://ccat.sas.upenn.edu/~jtreat/the1115/resources/ps.html

|
|
|
| Return to Top of Page |
Go to
Knowledge Base |
|
|