Fairy tale about Big ореле and the hunter

Was, and can, and there is no poor hunter. There was it once through a field and sees: the eagle sits on an oak, and with wings two next oaks covers, such big. The hunter has pulled a bowstring, has aimed an arrow, and here the eagle speaks:

— Do not kill, the hunter, at me the wing is broken. Take me to itself, treat, feed. With good to you I will pay back.

The hunter has brought a bird home. The wife has started shouting— is there is nothing, and here an eagle feed!

They indeed were very poor— lived half-starving, in a teeth there was nothing to get stuck.

Has passed three weeks. The eagle has recovered, has got stronger and speaks:

— I will try to reach oaks.

The eagle has waved wings and has hardly flown through a court yard, has fallen on the earth.

— Withdraw me, the person,— asks a bird,— there is no in me still a former force.

Has passed two weeks. The eagle has again flied up to try the forces. Has directed to three oaks and has fallen on them. Wished to fly further and could not. It has returned again to the hunter.

The wife of the hunter scolds, yes he does not listen to it— nurses an eagle, feeds, gives to drink, treats the broken wing.

There has passed one more week, and the eagle here has absolutely recovered.

It has soared up in the sky, has flown by over three oaks, has made a circle over distant wood and has again fallen before the house of the hunter.

— Thanks, the kind person, has recovered I,— the eagle speaks.— Sit down to me on a back, I will take you to my native. They to you will bring gifts, and you take nothing, ask to give a rusty box.

The eagle under the clouds has soared up, has departed to high rocks behind wood and has fallen at гнездища. Has told native as its hunter has rescued from  destruction.

Then the eagle-hen has laid out before the hunter gold and silver, каменья precious, treasures everyones.

— Take, that to liking.

On what the hunter does not look, all refuses.

— That it is necessary to you, the person?

— Present to me a rusty box.

The eagle-hen as if does not hear. Shows to the hunter strange things— one краше another. The hunter has risen as if to leave wants.

— All right, do not leave, I will give you a box!— The eagle-hen speaks, and itself again gold and silver pours before it.

The hunter has become angry. The son of an eagle-hen has become angry also:

- I will depart from you! The person to me has rescued a life, and a rusty box it is a pity to you!

The eagle-hen was frightened, it would not depart with the person, and has given to the hunter a rusty box yes has punished:

- While home you will not come, do not unlock, do not open!

There is a hunter home, and the doubt takes: what for it a rusty box took? "Have Perhaps spent me? Give I will look, that there in a box", - he thinks.

Has opened a box, and houses, benches, people therefrom fell down! The noisy city in a trice was stretched - inhabitants fuss, merchants, everywhere noise and cheerful hubbub trade. And from a box all new houses appear, people jump out.

Measurement the hunter from surprise, has become puzzled, does not know, how a box to close. And the city all grows and grows.

Here has suddenly appeared Black дэв - precisely from under the earth has grown.

- That you are killed, the person? - Asks дэв.

The hunter about the trouble has told to it. And дэв speaks:

- Give me about what you do not know, and I will hide a city back in a box.

- Ladies, - the hunter has promised.

Also he did not know, that while was at an eagle, its wife has given birth to the golden-haired boy, and дэв has heard about it.

Has cleaned дэв all city in a box and has slammed a cover. Around it became again empty.

- Do not forget about an arrangement, - speaks дэв. - In fifteen years you will send the promised.

The hunter home, and houses at it the golden-haired son has returned! The poor man that it is necessary to give дэву has understood. Погоревал he, погоревал also has calmed down - ahead of the whole fifteen years, whether a little that else happens: can, will die by then дэв.

But here has passed fifteen years. The son - fine and brave has grown at the hunter.

The hunter to the son has told, it was necessary to it to give what promise Black дэву.

- Do not grieve, the father, I am not afraid Black дэва. I will go to it. If I will not return, consider, that there was no at you a son.

Has collected mother the young man in road, has given with itself leather fur with bread and the sheep cheese. He has kissed parents and has gone to search Black дэва.

There was it, went and by the evening has met the ancient old woman.

- Where a way you hold, the sonny? - She asks.

- To Black дэву I go.

- Do not go to it, the sonny, will eat you дэв.

- I am not afraid of it!

- And if so, follow my council. When you will reach possession Black дэва, you will see small river. In the mornings in that small river the daughter дэва bathes. Hide its dress and do not give, while will not allow a word to help you.

All were made by the young man how the old woman ordered. It has hidden in bushes ashore and waits. Here at a dawn the girl has gone down to the river. Bathes, laps in water, and the young man has run out from bushes, has seized its clothes and has hidden. The girl to coast has come, was going to leave water, looks: ashore there is a young man, and the dress is not present it.

- Put a dress back, not that I will call the father! The young man is silent.

- Put, I speak! All the same my father will eat you, not you the first!

- And you help me, and will not eat.

- Return me a dress then I will help to be rescued, - the girl has promised.

The young man has given it a dress and has told, why it has appeared in possession of her father.

- As soon as the father will set to you a problem, come to me, - the girl ordered to it and has left.

And the young man has appeared before дэвом and has told:

- Here the father has sent me to you, as well as promised. What for I am necessary to you, Black дэв?

- It is good, that has sent, has not forced to follow you. Now you my captive. Today have a rest, and tomorrow go to extract life water. Three days to term I give. You will not bring - you have only yourself to blame.

There has come morning. The young man to the daughter дэва has gone to ask, how to be.

- The spring of water of life behind nine mountains in close gorge, and an input in gorge is guarded by lions. It is necessary to take with itself of two sheep and to give to everyone on one. Only to a spring of it year of a way, for three days without a winged horse you will not turn back. Rushs in wood behind the river to a high poplar it is chained. You will manage to bridle it is you will extract water of life, and is not present - my father will eat you.

The young man in заречный wood has gone.

In a dense thicket услыхал it a silent neighing. Sees, very thin раши it is adhered to a poplar by a bridle with a diamond bit. And round it the earth naked - blades, былинки.

- Rescue me, the person, do not allow to starve to death. To you I will serve truly, - asks раши.

The young man of a winged horse has untied and has led by the bridle to a glade where the high, juicy grass grew, and itself has gone and has got two sheep. Two days раши gained strength, and on the third has planted on itself the young man with its sheep, has risen in skies, has flown for nine mountains and has lowered the horseman at an input in gorge. The young man has thrown to lions on a sheep and has slipped by them to a spring of water of life.

The young man looks: beats from the earth a spring, and near it the old man - a beard to knees sits, the person мохом has grown.

- Leave from here, the sonny! Just about стоголовый дэв from hunting will return, alive you will swallow!

The young man only has burst out laughing in the answer. Has filled a jug and has stretched to the old man:

- Enjoy water of life, be not afraid стоголового дэва.

The mossy aged man of water has drunk and became harmonous the young man.

He has thanked the brave newcomer and together with it has left gorge.

Has incurred раши the son of the hunter back in possession дэва. It flies faster a wind, hastens, soon the sun will come, and the young man дэву will not have time to bring in time water of life.

Only has fallen раши on the earth, and the sun was went.

The young man Black дэву has brought water of life, and that and is not glad.

- All right, we will look, - speaks, - whether such you skilful! There is at me a horse-neuk. You will manage to travel it is you will remain it is live; you will not manage - a head you will lose.

The young man to the daughter дэва has gone and has told, what else problem was set to it by her father.

- Hard this problem. My father himself will address in a horse who should be travelled. I will give you an iron hammer and a bridle. As the horse under the sky will fly up and will want you to press, in a flat cake to crush, move under a belly and if on mountains will start you to wind, knock a hammer on a head and turn back home.

Morning has come.

Took the young man a bridle, a hammer and has jumped on a horse-deva.

The horse in skies has risen, wished to press down the horseman to the sky, and that has grasped a mane and has moved to a horse under a belly. Then the horse a stone has departed to the earth, but the young man has had time to be thrown to it on a back. The dev-horse to the sky three times soared up and three times stone "flied to the earth, but the young man every time was saved from  destruction. Sees дэв: not to outwit to it the young man, and a whirlwind has incurred it to high mountains - to wind on tops and slopes. The young man has got a hammer, has started to thresh дэва on a head. Has not sustained дэв, it was turned back to itself home. The young man has come off on the earth, has seized a horse by a bridle and has once again whacked it плёткой. The Dev-horse from a pain has rushed, has broken from itself a bridle and is faster in a stable. It there has accepted the present shape and left in a court yard.

- What with you, Black дэв? At you all head in cones, all you in bruises, - falsely were surprised the young man.

- You me have beaten it. Not on a game sat, and on me! - admitted дэв. - I See, brave you, sharp-witted. Result to me раши Твалчйту from herd of my sworn enemy девятиголового дэва. I will release then you wherever one wishes.

The young man to the daughter дэва has again gone.

- Difficult business was given to you by my father, but you do not grieve. Ask for it nine bridles, nine diamond bit, a diamond chain and a saddle. Твалчита - fastest of all winged horses - to anybody in hands is not given, but we will try to catch it.

In the morning the young man has asked at дэва nine bridles, nine diamond bit, a diamond chain, a saddle and has gone together with the girl on a mountain pasture. There the herd девятиголового дэва was grazed.

The girl has got a red apple from a pocket and said:

- At an o'clock of need I appeal to you, be, red giants!

Nine tall red giants have immediately appeared before it. It has specified to them on раши Твалчйту, has given them bridles, a bit and ordered to catch it.

And Твалчита a grass pinches from time to time yes on the parties it is mown, whether who creeps to it.

Only red giants have come nearer, Твалчита has risen on racks and has scattered their hoofs.

The girl has grieved, has begun to cry. If red giants have not caught Твалчиту, unless to cope with it to the son of the person! It is a pity to it the courageous young man. It has taken out a sharp knife and speaks to it:

- If you is lost, and I to live I will not begin!

They have embraced, have said goodbye, and the young man has gone to catch раши.

Твалчита all heard also all saw.

- I do not want your death, - he has told. - go sit down on me, I will whirl away you where will wish.

The girl and the young man have run up to раши, have embraced him for a neck, have kissed in both eyes.

- Carry us in my native land, - the young man has told.

Whirlwind has risen Твалчита in the sky, has rushed, as a stream in gorge, as a wind in mountains. And Black дэв waits the young man, waits. Has bothered it to wait. It has cluck the daughter, wished to send it to look, that with the captive became. The girl does not respond, there is no it anywhere. Has guessed дэв, that its daughter has gone to help the young man. It has rushed off to a mountain slope where it was grazed раши, and that and in помине is not present! Has climbed дэв on top, has inspected all окрест. He in the distance has seen a horse with two horsemen and has run after it.

Has heard Твалчита footfall ножищ дэва and has transformed the girl into ripened field, the young man - in an oak, and - in косаря.

Has run up дэв, sees: costs under an oak косарь, sweat a hand wipes.

- Listen, the person, did not see you the young man and the girl astride a game? - Asks дэв.

- Since the morning here I reap, of a heat I die, not to passers-by to me and travellers! I did not see anybody.

Has turned Black дэв back. Has passed a little and has slapped itself on a forehead - has guessed, that has spent it Твалчита. Has rushed again after.

Fugitives have far dashed away, it is hardly visible them дэву. He runs behind them, overtakes already, and they from a kind at the most dense wood suddenly were gone.

On an edge the decrepit old man wanders, collects dry trees. It Твалчита has turned back the old man. It has transformed the young man into a grass, and the girl - in flowers.

- Listen, the person, did not see you the young man and the girl astride a game? - Asks дэв the old man.

- I here since the morning, tired, hardly drag feet, not to passers-by to me and travellers! I did not see anybody.

Has turned silly дэв back. Has passed a little and has understood, that has again outwitted him Твалчита.

- The simpleton I, the simpleton, has again allowed itself to spend, - scolds itself дэв.

In third time it was started up for fugitives. Has far carried away them Твалчита.

Runs Black дэв and here makes up smart Твалчиту, but раши has turned itself into bottomless lake, and the young man and the girl - in ducks. Shines, water in lake is poured, the small ripples run, ducks easy float.

Sees Black дэв: has disappeared Твалчита and there was in that place a lake. He where fugitives have got to has guessed.

- Now me you will not deceive! - has cried дэв.

It has run up to lake and has dropped to water. Drinks, drinks without a respite, wishes to drink all lake, ducks to catch. Has inflated дэва from water so has inflated that it was tumbled down and has burst.

And Твалчита has again turned back a winged horse, has returned to the friends former shape and has rushed them further, in a native land of the young man.

There they also live since then happily.