Fairy tale on the Gold Cockerel

There is no place, far away,
In тридесятом the state,
Veins-was nice tsar Dadon.
With молоду there was грозен it
And to neighbours continually
Put insults dared;
But under an old age has wanted
To have a rest from military affairs
And rest to itself to arrange.
Here neighbours to disturb
Steels of the old tsar,
Terrible harm to it creating.
That the ends of the possession
To protect from attacks,
It should contain
Numerous host.
Воеводы did not doze,
But were not in time in any way.
Wait happened from the south, - lo and behold, -
Ан from the east the host climbs!
Will celebrate here, - dashing visitors
Go from the sea. From a rage
Indus tsar Dadon cried,
Indus forgot also a dream.
As a life in such alarm!
Here it with the request about помоге
Has addressed to a wise man,
To the astrologer and скопцу.
Sends behind it the messenger with bow.

Here a wise man before Дадоном
Became and has taken out from a bag
Gold cockerel.
"Plant you this bird, -
He said I reign, - on a spoke;
Cockerel my gold
There will be true your watchman:
Kohl around all will be peacefully,
So it will sit quietly;
But only hardly from the party
To expect to you war,
Or attack of force abusive,
Or other trouble незванной,
In a moment then my cockerel
Приподымет a comb,
Will cry and will start
And in that place will turn back ".
The tsar скопца thanks,
Gold mountains promises.
"For such одолженье, -
He speaks in восхищеньи, -
Will the first yours
I will execute, as mine ".

Cockerel from a high spoke
Began to guard its borders.
Hardly danger where is visible,
The true watchman as from a dream
Will move, will start,
To that сторонке will turn back
Also shouts: "Kiri-ku-ku.
Reign, laying on one side! "
And neighbours have grown quiet,
To be at war any more dare:
That it tsar Dadon
Has rejected pressure from different directions!

Year, another, passes peacefully;
The cockerel sits all quietly.
Here once tsar Dadon
By terrible noise it is cleared:
"The tsar you ours! The father of the people! -
Proclaims воевода: -
Sovereign! Wake up! A trouble! "
- "What is, misters? -
Speaks Дадон, yawning: -
And?.... Who there?... A trouble what? "
Воевода speaks:
"The cockerel again shouts;
Fear and noise in all capital ".
The tsar to a window, - ан on a spoke,
Sees, the cockerel fights,
Having addressed on the east.
To hesitate there is nothing: "is faster!
People, on a horse! Hey, живее! "
The tsar to the east sends an army
The elder son conducts it.
The cockerel has calmed down,
Noise has ceased, and the tsar was forgot.

Here passes eight days,
And from an army there are no messages:
Was ль, was not ль сраженья, -
Is not present Дадону донесенья.
The cockerel shouts again.
Кличет the tsar other host;
The son it now меньшого
Sends on a gain of the big.
The cockerel has again ceased.
Again to conduct is not present from them!
Again eight days pass;
People in fear spend days;
The cockerel shouts again;
The tsar calls together the third host
Also conducts it to the east, -
Itself not knowing, whether to be to use.

Armies go day and night;
It becomes not in can.
Neither slaughters, nor a camp,
A gravestone barrow
Tsar Dadon does not meet.
"What for a miracle?" - he thinks.
Here осьмой day passes,
In mountains the tsar results an army,
And промеж high mountains
Sees a silk tent.
All in silence wonderful
Round a tent; in ущельи the close
The host beaten lays.
Tsar Dadon to a tent hastens.......
That for a terrible picture!
Before it its two sons;
Without шеломов and without an armour
Both dead lay,
Sword having stuck the friend in the friend.
Their horses among a meadow wander,
On притоптанной to a grass,
On a bloody grass......
The tsar has raised a howl: "Oh children, children!
Grief to me! Networks have fallen into web
Both ours of the falcon!
Grief! The death washing has come ".
All have raised a howl for Дадоном,
Has moaned heavy groan
Depth of valleys, and heart of mountains
It was shook. Suddenly a tent
Has swung open... And the maiden,
The Shamahansky tsarina,
All shining as a dawn,
Has silently met the tsar.
As before the sun a bird of night,
The tsar has stopped, to it looking in eyes,
Also he has forgotten before it
Death of both sons.
And it before Дадоном
Has smiled - and with bow
It for a hand took
And in the tent has withdrawn.
There for a table it put,
With everyone яством treated;
Has laid to have a rest
On парчевую a bed.
And then, week exactly, -
Покорясь to it it is unconditional, -
It is bewitched, admired,
Feasted at it Дадон.

At last and in a way return
With своею force military
And with the maiden young
The tsar has gone home.
Before it the rumour ran,
Быль and небыль disclosed.
Under capital, near gate
With noise has met their people, -
All run behind a chariot,
For Дадоном and the tsarina;
All welcomes Дадон.....
Suddenly in crowd he has seen,
In сарачинской to a cap white,
All as a swan поседелый,
Its old friend, скопец.
"And, fine, my father, -
The tsar to it said, - that will tell
Подь is closer! What you will order? "
- "The tsar! - the wise man replies, -
Разочтемся at last.
You remember? For my service
It was promised to me, as to the friend,
Will the first mine
You to execute as the.
Present you to me the maiden,
The Shamahansky tsarina. "-
Extremely the tsar has been amazed.
"What you? - To the aged man he said: -
Or the demon was screwed in you?
Or you from mind have gone crazy?
What you in a head of visors?
I certainly promised,
But to all there is a border!
And what for to you the maiden?
Full, whether you know who I?
Ask you from me
Though treasury, though a rank seigniorial,
Though horse from a stable imperial,
Though my half-kingdom! "
- "I do not want anything!
Present you to me the maiden,
The Shamahansky tsarina. "-
The wise man in the answer speaks. -
The tsar has spat: "So it is dashing: no!
You will not receive anything.
Itself you, the sinner, мучишь;
Be cleaned, it is whole so long!
Drag the old man! "
The old man wished to begin to argue,
But it is unprofitable to squabble with other;
The tsar has sufficed its staff
On a forehead; that has fallen prone,
And spirit. - all capital
Has shuddered; and the maiden -
Hi-hi-hi! Yes ha-ha-ha!
Is not afraid to know a sin.
The tsar though has been disturbed strongly,
Has grinned to it with affection.
Here - it drives to a city;
The ring was suddenly distributed easy,
And in eyes at all capital
The cockerel has fluttered away from a spoke;
To a chariot has departed
And to the tsar on a cinciput of villages,
Has started, has pecked in a cinciput
Also has risen... And at the same time
From a chariot has fallen Дадон!
Time has sighed, - and he has died.
And the tsarina suddenly was gone,
As if did not happen at all.
Fairy tale lie, yes in it a hint!
To kind good fellows a lesson.