Fairy tale on tsar Saltane, on the son its nice and mighty athlete prince Gvidone Saltanoviche and about a fine tsarevna Swans
Three maidens under a window
Spun late in the evening.
"Кабы I was the tsarina, -
One maiden speaks, -
That on all крещеный the world
I would prepare a feast ".
"Кабы I was the tsarina, -
Its sister speaks, -
That on would weigh the world one
Наткала I cloths ".
"Кабы I was the tsarina, -
The third said the sister, -
I for the father-tsar
Has given birth to the athlete ".
Only to utter was in time,
Door quietly заскрыпела,
And the tsar enters into a front room,
The parties of that a sovereign.
In all time of conversation
It stood позадь a fence;
Speech of last on all
It was grew fond to it.
"Hi, the bashful person, -
He speaks, - be the tsarina
Also give birth to the athlete
To me by an outcome of September.
You, my dears-sisters,
Get out of a front room,
Поезжайте after me,
After me and for sister:
Be one of you the weaver,
And another повариха ".
In a shade there was a tsar-father.
All were started up in a palace.
The tsar not for long gathered:
In the same evening has got married.
Tsar Saltan for a feast of the fair
Villages with the tsarina young;
And then fair visitors
On an ivory bed
Have put the young
Also have left one.
In kitchen is angry повариха,
The weaver cries at the machine tool,
Also envy оне
Государевой to the wife.
And the tsarina young,
Has put afar not отлагая,
Since first night has incurred.
In those-time war was.
Tsar Saltan, with the wife простяся,
On good-horse sitting down,
To it punished itself
To keep, it loving.
Meanwhile, as it it is far
Fights long and severely,
There comes term родин;
The god has given the son to them in arshin,
And the tsarina over the child
As an eagle-hen over an eaglet;
It sends with the letter the messenger,
To please the father.
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
To exhaust her want,
To adopt the messenger order;
Send the messenger of another
Here with what from a word to a word:
"The tsarina at night has given birth
Not that of the son, not that the daughter;
Not a little mouse, not a frog,
And неведому зверюшку ".
As the tsar-father has heard,
That the messenger has informed it,
In anger it has begun чудесить
And the messenger wished to hang up;
But, having softened this time,
Has given to the messenger such order:
"To wait царева возвращенья
For lawful решенья ".
The messenger goes with the reading and writing,
Also has arrived at last.
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
To gather it order;
Допьяна to the messenger give to drink
And in суму it пустуюv Put the reading and writing another -
Also the messenger intoxicated has brought
This very day the order such:
"The tsar orders to boyars,
Time not wasting,
Both the tsarina and an issue
Secretly to throw in a chasm of waters ".
There is nothing: boyars,
Потужив about a sovereign
And the tsarina young,
To a bedroom to it have come crowd.
Declared царску will -
To it and the son a malicious share,
Have read aloud the decree,
And the tsarina at the same o'clock
In a flank with the son have planted,
Have pitched, have driven
Also have started up in Окиян -
So tsar Saltan ordered-de.
In the dark blue sky of a star блещут,
In the dark blue sea of a wave whip;
The cloud on the sky goes,
Flank on the sea floats.
As if bitter вдовица,
Cries, the tsarina fights in it;
Also the child there grows
Not on days, and on hours.
Day has passed, the tsarina cries out...
And the child hurries a wave:
"You, a wave washing, a wave!
You гульлива also are free;
You where you will want splash,
You sharpen sea stones,
You heat you protected the earths,
Подымаешь the ships -
Do not ruin you our soul:
Splash out you us on a land! "
Also the wave has obeyed:
There and then on coast it
To flank has taken out slightly
Also has rushed back quietly.
Mother with the baby is rescued;
The Earth is felt by her.
But from flanks who will take out them?
The god not them will leave that?
The son on legs has risen,
Against a bottom a head has rested,
Понатужился a little bit:
"As though here on a court yard a window
To us to do? "- he said,
Вышиб a bottom also left.
Mother and the son now on an ox;
See a hill in a wide field,
The sea dark blue around,
Oak green over a hill.
The son has thought: a kind supper
To us however would be necessary.
Ломит it at an oak a bough
And in the hard bends onions,
From a cross снурок the silk
Has pulled on onions oak,
Тонку a cane has broken,
Arrow easy завострил
Also has gone on valley edge
At the sea to search дичины.
It only approaches to the sea,
Here also hears as if groan...
It is visible on the sea not silently;
Looks - sees business dashing:
The swan among ripples fights,
The kite rushes over it;
That poor thing and splashes,
Water round stirs up and whips...
That has dismissed claws,
The biting bloody has pricked up...
But just the arrow has started singing,
In a neck of a kite of a reserve -
The kite in the sea has spilt blood,
Tsarevitch has lowered onions;
Looks: the kite in the sea sinks
And not the bird's shout groans,
The swan nearby floats,
Malicious kite pecks,
The destruction close hurries,
Beats a wing and in the sea heats -
And to a tsarevitch then
Says Russian:
"You, a tsarevitch, my saviour,
My mighty deliverer,
Do not grieve, that for me
There will be no you three days,
That the arrow was gone in the sea;
This grief - all not a grief.
I will pay back you with good,
Сослужу to you then:
You not after all have relieved a swan,
The maiden in the live has left;
You not have killed a kite,
The magician has hit.
Never I will not forget you:
You will find me everywhere
And now you be turned back,
Do not grieve and sleep lay down ".
Has departed a swan-bird,
And a tsarevitch and the tsarina,
All the day having spent so,
To lay down have dared on тощак. -
Here a tsarevitch has opened eyes;
Отрясая dreams of night
And marvelling, before itself
Sees a city it big,
Walls with a frequent teeth,
And behind white walls
Блещут poppy-heads of churches
And sacred monasteries. -
It awakes the tsarina more soon;
That as will gasp!... "Whether will be? -
He speaks, - I see:
The swan plays mine ".
Mother and the son go by hailstones.
Have only stepped for a fencing,
Deafening ringing
Has risen from different directions:
To them the people towards bring down,
The chorus church praises the god;
In rattletraps gold
The magnificent court yard meets them;
All loudly call them
And a tsarevitch crown
Княжей a cap, and the head
Proclaim over itself -
And among capital,
With the permission of the tsarina,
This very day it began to reign
Also it was named: prince Gvidon.
The wind on the sea walks
And the ship adjusts;
He runs to itself(himself) in waves
On раздутых sails.
Корабельщики marvel,
By a ship crowd,
On familiar to island
Miracle see in reality:
City new gold-domed,
Landing stage with крепкою an outpost -
Guns from landing stage scorch,
To the ship to stick order.
Visitors stick to an outpost;
Prince Gvidon calls them on a visit,
He feeds them and gives to drink
And the answer to hold orders:
"Than you, visitors, conduct the auction
And where now float? "
Корабельщики in the answer;
"We have gone round all light,
Traded in sables,
Чернобурыми foxes;
And now to us there was a term,
We go directly on the east,
By island of the Brawler,
In a kingdom nice Салтана... "
The prince it has uttered then:
"A kind way to you, misters,
On the sea on окияну
To nice tsar Saltanu;
From me to it bow ".
Visitors in a way, and prince Gvidon
From coast soul sad
Sees off their run дальный;
Lo and behold - over fluid waters
The swan the white floats.
"Hi, the prince you my fine!
What are you silent, how day rainy?
Has grieved to that? "-
She speaks to it.
The prince it is sad answers:
"The grief-melancholy eats me,
Has overcome the good fellow:
To see I would want the father ".
Swan to the prince: "Here in what a grief!
Well, listen: you want in the sea
To depart behind the ship?
Be, the prince, you a mosquito ".
And крылами has waved,
Water with noise has spilt
Also has sprinkled it
From a head to feet - all.
Here it in a point has decreased,
Mosquito has turned around,
Has departed and has begun to squeak,
With vessel on the sea has caught up,
Has on the sly fallen
On the ship - and in a crack it was hammered.
The wind cheerfully rustles,
The vessel cheerfully runs
By island of the Brawler,
To a kingdom nice Салтана,
And the desired country
Here from afar vidna. -
Here on coast there were visitors;
Tsar Saltan calls them on a visit;
And behind them in a palace
We has departed удалец.
Sees: all shining in gold,
Tsar Saltan sits in chamber
On a throne and in a wreath
With a sad thought on the person;
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
About the tsar sit
And in eyes to it look.
Tsar Saltan of visitors puts
For the table also questions:
"Oh you, visitors-misters,
Long ль went? Where?
All right ль overseas, or thin?
And what miracle in light? "
Корабельщики in the answer:
"We have gone round all light;
Overseas life нехудо,
In light here what miracle:
In the sea the island was abrupt,
Not привальный, not a vein;
It laid empty plain;
Dews on it an oaklet uniform;
And now costs on it
New city with a palace,
With gold-domed церквами,
With towers and gardens,
And prince Gvidon sits in it;
It has sent you bow ".
Tsar Saltan marvels to a miracle;
He says: "Kohl I will be live,
Wonderful island I will visit,
At Гвидона I will stay for a while ".
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
Do not wish it to start up
Wonderful island to visit.
"A wonder, well the right, -
Having winked at another it is crafty,
Повариха speaks: -
The city at the sea costs!
Know, here what not безделка:
Fur-tree in wood, under a fur-tree of fiber,
The squirrel of a song sings
And all gnaws nutlets,
And nutlets not simple,
All скорлупки gold,
Kernels - a pure emerald;
Here that by miracle call ".
To miracle tsar Saltan marvels,
And the mosquito is angry, angry -
Also the mosquito just has stuck
To the aunt it is direct in the right eye.
Повариха has turned pale,
Обмерла and окривела.
Servants, сватья and sister
With shout catch a mosquito
"Распроклятая you a midge!
We you!... "And it in a window,
Yes it is quiet in the destiny
Through the sea has departed.
Again the prince at the sea goes,
With синя the sea of eyes does not reduce;
Lo and behold - over fluid waters
The swan the white floats.
"Hi, the prince you my fine!
What are you silent, how day rainy?
Has grieved to that? "-
She speaks to it.
Prince Gvidon answers it:
"The grief-melancholy eats me;
Miracle wonderful завесть
I would like. Somewhere is
Fur-tree in wood, under a fiber fur-tree;
Miracle, the right, not безделка -
The squirrel of a song sings,
Yes all gnaws nutlets,
And nutlets not simple,
All скорлупки gold,
Kernels - a pure emerald;
But, perhaps, people say lies ".
The swan answers the prince:
"Light about fiber the truth бает;
This miracle is known by me;
Full, the prince, soul washing,
Do not mourn; it is glad service
To render to you I in friendship ".
With ободренною soul
The prince has gone to itself home;
Has only stepped into a court yard wide -
What? Under елкою high,
Sees, белочка at all
The gold gnaws a nut,
Изумрудец takes out,
And скорлупку collects,
Small groups equal puts,
And with присвисточкой sings
At fair in public:
Whether in a garden, in a kitchen garden.
Prince Gvidon was surprised.
"Well, thanks, - he said: -
Ah yes a swan - give it my God,
As me, the same fun ".
The prince for белочки then
Has built the crystal house,
Sentry has put to it
And besides the clerk has forced
The strict account to nuts a message.
To the prince profit, to fiber honour.
The wind on the sea walks
And the ship adjusts;
He runs to itself(himself) in waves
On the lifted sails
By island abrupt,
By a city big;
Guns from landing stage scorch,
To the ship to stick order.
Visitors stick to an outpost;
Prince Gvidon calls them on a visit,
Them also feeds and gives to drink
And the answer to hold orders:
"Than you, visitors, conduct the auction
And where now float? "
Корабельщики in the answer:
"We have gone round all light
We traded in horses,
All the Don stallions,
And now to us there was a term -
Also the way lays to us is far:
By island of the Brawler,
In a kingdom nice Салтана... "
The prince then speaks to them:
"A kind way to you, misters,
On the sea on окияну
To nice tsar Saltanu;
Yes tell: prince Gvidon
Sends to the tsar-de the bow ".
Visitors have bowed to the prince,
Left and in a way were started up.
To the sea the prince - and a swan there
Walks on waves.
The prince asks: the soul-de asks,
And pulls and carries away...
Here again it it
Has in a moment sprinkled in total
In a fly the prince has turned around,
Has departed and has fallen
Between the sea and heavens
On the ship - and in a crack has climbed.
The wind cheerfully rustles,
The vessel cheerfully runs
By island of the Brawler,
In a kingdom nice Салтана -
And the desired country
Here it is from afar visible;
Here on coast there were visitors;
Tsar Saltan calls them on a visit,
And behind them in a palace
We has departed удалец.
Sees: all shining in gold,
Tsar Saltan sits in chamber
On a throne and in a wreath,
With a sad thought on the person.
And the weaver with Бабарихой
Yes with кривою поварихой
About the tsar sit,
Malicious toads look.
Tsar Saltan of visitors puts
For the table also questions:
"Oh you, visitors-misters,
Long ль went? Where?
All right ль overseas, or thin,
And what miracle in light? "
Корабельщики in the answer:
"We have gone round all light;
Overseas life нехудо;
In light here what miracle:
The island on the sea lays,
The hailstones on island cost.
With gold-domed церквами,
With towers yes gardens;
The fur-tree grows before a palace,
And under it the crystal house;
The squirrel there lives manual,
Yes the inventor what!
The squirrel of a song sings,
Yes all gnaws nutlets,
And nutlets not simple,
All скорлупки gold,
Kernels - a pure emerald;
Servants guard squirrel,
Serve it as servants different -
Also the clerk приказный is put
The strict account to nuts a message;
The army salutes it;
From скорлупок pour a coin,
Yes start on light;
Maids strew an emerald
In pantries, yes подспуд;
All in that island are rich,
Изоб is not present, everywhere chambers;
And prince Gvidon sits in it;
It has sent you bow ".
Tsar Saltan marvels to a miracle.
"If I only is live,
Wonderful island I will visit,
At Гвидона I will stay for a while ".
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
Do not wish it to start up
Wonderful island to visit.
Having grinned исподтиха,
Speaks I reign the weaver:
"What here the marvellous? Well, here!
The squirrel gnaws pebbles,
Throws gold and in heaps
Gets emeralds;
With it us you will not surprise,
The truth ль, whether is not present you speak.
In light there is other miracle:
The sea will be blown up бурливо,
Will begin to boil, raises howl,
Will rush on coast empty,
Will spread in noisy run,
Also will come to be on бреге,
In scales, as heat of a grief,
Thirty three athletes,
All handsome men daring,
Giants young,
All are equal, as on selection,
With them дядька Черномор,
This miracle, so a miracle,
It is possible to say fairly! "
Visitors clever are silent,
To argue with it do not want.
To the star tsar Saltan marvels,
And Гвидон is angry, angry....
Зажужжал it and just
To the aunt of villages on a left eye,
And the weaver has turned pale:
"Ah!" And there and then окривела;
All shout: "Catch, catch,
Yes press it, press....
Here ужо! постой a little bit,
Погоди.... "And the prince in a window,
Yes it is quiet in the destiny
Through the sea has arrived.
The prince at синя the seas goes,
With синя the sea of eyes does not reduce;
Lo and behold - over fluid waters
The swan the white floats.
"Hi, the prince you my fine!
That you are silent, as day rainy!
Has grieved to that? "-
She speaks to it.
Prince Gvidon answers it:
"The grief-melancholy eats me -
Miracle marvellous would want
Перенесть I in my destiny ".
- "And what this miracle?"
- "Somewhere it will be blown up бурливо
Окиян, raises howl,
Will rush on coast empty,
Расплеснется in noisy run,
Also will come to be on бреге,
In scales, as heat of a grief,
Thirty three athletes,
All handsome men young,
Giants daring,
All are equal, as on selection,
With them дядька Черномор ".
The swan answers the prince:
"Here that, the prince, confuses you?
Do not grieve, soul washing,
This miracle is known by me.
These heroes sea
To me after all brothers all native.
Do not mourn, go,
On a visit for brothers wait ".
The prince has gone, having forgotten a grief,
Villages on a tower, and on the sea
He began to look; the sea suddenly
Всколыхалося around,
It was spilt in noisy run
Also has left on бреге
Thirty three athletes;
In scales, as heat of a grief,
There are heroes couples,
And shining with grey hairs
Дядька ahead идeт
And by hailstones them conducts.
From a tower prince Gvidon will run,
Expensive visitors meets;
Hurriedly the people run;
Дядька to the prince speaks:
"A swan us to you has sent
And the order has punished
Nice your city to store
And patrol to bypass.
We henceforth ежеденно
Together we will by all means
At high your walls
To leave waters sea,
So we will meet soon,
And now it is time to us in the sea;
Тяжек air to us of the earth ".
All then home have left.
The wind on the sea walks
And the ship adjusts;
He runs to itself(himself) in waves
On the lifted sails
By island abrupt,
By a city big;
Guns from landing stage scorch
To the ship vпристать order.
Visitors stick to an outpost.
Prince Gvidon calls them on a visit,
Them also feeds and gives to drink
And the answer to hold orders:
"Than you, visitors, conduct the auction?
And where now float? "
Корабельщики in the answer:
"We have gone round all light;
We traded in damask steel,
Pure silver and gold,
And now to us there was a term;
And the way lays to us is far,
By island of the Brawler
In a kingdom nice Салтана ".
The prince then speaks to them:
"A kind way to you, misters,
On the sea on окияну
To nice tsar Saltanu.
Yes tell: prince Gvidon
Sends-de the I reign bow ".
Visitors have bowed to the prince.
Left and in a way were started up.
To the sea the prince, and a swan there
Walks on waves.
The prince again: the soul-de asks...
And pulls and carries away...
And again it it
Has in a moment sprinkled all.
Here it has very much decreased,
Bumblebee the prince has turned around,
Has departed and зажужжал;
With vessel on the sea has caught up,
Has on the sly fallen
On a stern - and in a crack it was hammered.
The wind cheerfully rustles,
The vessel cheerfully runs
By island of the Brawler,
In a kingdom nice Салтана,
And the desired country
Here it is from afar visible.
Here on coast there were visitors.
Tsar Saltan calls them on a visit,
And behind them in a palace
We has departed удалец.
Sees, all shining in gold,
Tsar Saltan sits in chamber
On a throne and in a wreath,
With a sad thought on the person.
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
About the tsar sit -
Four all three look.
Tsar Saltan of visitors puts
For the table also questions:
"Oh you, visitors-misters,
Long ль went? Where?
All right ль overseas or thin?
And what miracle in light? "
Корабельщики in the answer:
"We have gone round all light;
Overseas life нехудо;
In light here what miracle:
The island on the sea lays,
The hailstones on island cost,
Every day there is there a miracle:
The sea will be blown up бурливо,
Will begin to boil, raises howl,
Will rush on coast empty,
Расплеснётся in fast run -
Also remain on бреге
Thirty three athletes,
In scales golden burning,
All handsome men young,
Giants daring,
All are equal, as on selection;
Old дядька Черномор
With them the sea leaves
And in pairs them deduces,
That that island to store
And patrol to bypass -
And those guards are not present more reliably,
Neither is more brave, nor is more diligent.
And prince Gvidon sits there;
It has sent you bow ".
Tsar Saltan marvels to a miracle.
"If I will be live only,
Wonderful island I will visit
And with the prince I will stay for a while ".
Повариха and the weaver
гугу - but Бабариха
Having grinned speaks:
"Who will surprise us with it?
People leave the sea
And patrol wander!
The truth ль бают or lie,
The star I do not see here.
In light there is such ль a star?
Here there is a rumour is truthful:
Overseas a tsarevna is,
That is not possible an eye отвесть;
In the afternoon light divine eclipses,
At night the earth shines,
Month under a plait shines,
And in a forehead the star burns.
And itself it is stately,
Comes up, as if a peahen;
And as speech speaks,
As if реченька murmurs.
To say it is possible fairly,
This miracle, so a miracle ".
Visitors clever are silent:
To argue with the woman do not want.
To miracle tsar Saltan marvels -
And a tsarevitch though is angry,
But he regrets eyes
The old grandmother;
It over it buzzes, is turned -
Directly on a nose to it sits down
The nose was stung by the athlete;
On a nose the blister has jumped.
Also the alarm has again gone:
"Help, for God's sake!
Sentry! Catch, catch,
Yes press it, press....
Here ужо! пожди a little bit,
Погоди!... "And a bumblebee in an eye
Yes it is quiet in the destiny
Through the sea has departed.
The prince at синя the seas goes,
With синя the sea of eyes does not reduce;
Lo and behold - over fluid waters
The swan the white floats.
"Hi, the prince you my fine!
What are you silent, how day rainy?
Has grieved to that? "-
She speaks to it.
Prince Gvidon answers it:
"The grief-melancholy eats me;
People marry; I look,
I am unmarried only I go ".
- "And whom on a sign
You have? "-" yes on light,
Speak, a tsarevna is,
That is not possible an eye отвесть.
In the afternoon light divine eclipses,
At night the earth shines -
Month under a plait shines,
And in a forehead the star burns.
And itself it is stately,
Acts, as if a peahen;
Сладку speech speaks,
As if реченька murmurs.
Only, full, the truth ль it? "
The prince with fear looks forward to hearing.
The swan the white is silent
And having thought speaks;
"Yes! Such there is a maiden.
But the wife not a mitten:
From the white handle you will not shake,
Yes for a belt you will not stop up.
I will do a favour you with council -
Listen: about all about it
Пораздумай you by,
Not to repent then ".
The prince before it began to swear,
That it is time to it to marry,
That about it about all
He has changed the mind by;
That it is ready душою the passionate
For царевною the fine
It on foot итти отсель.
Though at the other end of the world.
Swan here, having sighed deeply,
Said: "What for it is far?
Know, your destiny is close,
After all this tsarevna - I ".
Here it, having waved крылами,
Has departed over waves
And on coast from height
Has fallen to bushes,
Has started, has shaken off
And a tsarevna has turned back:
Month under a plait shines,
And in a forehead the star burns;
And itself it is stately,
Acts, as if a peahen;
And as speech speaks,
As if реченька murmurs.
The prince embraces a tsarevna,
To a white breast presses
Also conducts it more soon
To the lovely mother.
The prince to it in feet, begging:
"Gosudarynja-native!
I have chosen the wife to myself,
The daughter obedient to you.
We ask both разрешенья,
Yours благословенья:
You children bless
To live in council and love ".
Over главою their obedient
Mother with an icon wonder-working
Tears pours and speaks:
"The god you, children, will award".
The prince not long gathered,
On a tsarevna has got married;
Began to live yes to live,
Yes for an issue to wait.
The wind on the sea walks
And the ship adjusts;
He runs to itself(himself) in waves
On раздутых sails
By island abrupt,
By a city big;
Guns from landing stage scorch,
To the ship to stick order.
Visitors stick to an outpost.
Prince Gvidon calls them on a visit,
He feeds them and gives to drink
And the answer to hold orders:
"Than you, visitors, conduct the auction
And where now float? "
Корабельщики in the answer:
"We have gone round all light,
We traded not for nothing
Not specified goods;
And the way lays to us is far:
Back home on the east,
By island of the Brawler,
In a kingdom nice Салтана ".
The prince it has uttered then:
"A kind way to you, misters,
On the sea on окияну
To nice tsar Saltanu;
Yes remind it,
To the sovereign:
To us it was on a visit promised,
And hitherto has not gathered -
I send it the bow ".
Visitors in a way, and prince Gvidon
At home this time remained
And with женою has not left.
The wind cheerfully rustles,
The vessel cheerfully runs
By island of the Brawler,
To a kingdom nice Салтана,
And the familiar country
Here it is from afar visible.
Here on coast there were visitors.
Tsar Saltan calls them on a visit.
Visitors see: in a palace
The tsar sits in a wreath,
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
About the tsar sit,
Four all three look.
Tsar Saltan of visitors puts
For the table also questions:
"Oh you, visitors-misters,
Long ль went? Where?
All right ль overseas, or thin?
And what miracle in light? "
Корабельщики in the answer:
"We have gone round all light;
Overseas life нехудо,
In light here what miracle:
The island on the sea lays,
The hailstones on island cost,
With gold-domed церквами,
With towers and gardens;
The fur-tree grows before a palace,
And under it the crystal house;
The squirrel in it lives manual,
Yes чудесница what!
The squirrel of a song sings,
Yes all gnaws nutlets;
And nutlets not simple,
Shells gold,
Kernels - a pure emerald
For the squirrel care, protect.
There still other miracle:
The sea will be blown up бурливо:
Will begin to boil, raises howl,
Will rush on coast empty,
Расплеснется in fast run,
Also will come to be on бреге,
In scales, as heat of a grief,
Thirty three athletes,
All handsome men daring,
Giants young,
All are equal, as on selection -
With them дядька Черномор.
And those guards are not present more reliably,
Neither is more brave, nor is more diligent.
And at the prince женка is,
That is not possible an eye отвесть:
In the afternoon light divine eclipses,
At night the earth shines;
Month under a plait shines,
And in a forehead the star burns.
Prince Gvidon that city corrects,
Всяк it assiduously glorifies;
It has sent you bow,
Yes you expostulated by him:
To us-de it was on a visit promised
And hitherto has not gathered ".
Here the tsar has not restrained,
To equip it fleet ordered.
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
Do not wish the tsar to start up
Wonderful island to visit.
But Салтан to them does not listen
And just them appeases:
"What I? The tsar or the child? -
He speaks not joking: -
Now I go! "- here it has stamped,
Left also a door has slapped.
Under window Гвидон sits,
Silently at the sea looks:
It does not rustle, does not whip,
Only hardly, hardly trembles,
And in an azure distance
The ships have seemed:
On plains окияна
The fleet of tsar Saltana goes.
Prince Gvidon then has jumped,
Has loudly begun to yell:
"The mother my native!
You, the princess young!
You look there:
The father here "goes.
The fleet approaches to island.
Prince Gvidon directs a pipe:
The tsar on a deck costs
And in a pipe on them looks;
With it the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj;
Are surprised оне
To the unfamiliar party.
At once guns have kindled;
In belltowers have rung out;
To the sea itself goes Гвидон;
There the tsar is met by him
With поварихой and the weaver,
With сватьей woman Babarihoj;
In a city it has led the tsar,
Nothing speaking.
All now go to chambers;
At gate an armour shines,
Also stand in the opinion of the tsar
Thirty three athletes,
All handsome men young,
Giants daring,
All are equal, as on selection,
With them дядька Черномор.
The tsar has stepped into a court yard of the wide:
There under елкою the high
The squirrel sings a song,
The gold nut gnaws,
Изумрудец takes out
And in мешечек lowers;
Also the court yard big is sowed
Золотою a shell.
Visitors дале - hasty
Look - that? The princess-miracle:
Under a plait the moon shines,
And in a forehead the star burns;
And itself it is stately,
Acts, as if a peahen,
And the mother-in-law conducts.
The tsar looks - and learns...
In it the zealous has leapt!
"What do I see? What is?
As! "- and the spirit in it was engaged...
The tsar was filled in with tears,
He embraces the tsarina
And the sonny and молодицу,
Also sit down to table all;
And the cheerful feast has gone.
And the weaver with поварихой,
With сватьей woman Babarihoj,
Have run up on corners;
Them have found насилу there.
Here in all they admitted,
Have confessed, have burst out crying;
The tsar for pleasure such
Has released all three home.
Day has passed - tsar Saltana
Have put to bed вполпьяна.
I there was; honey, beer of saws -
And moustaches only обмочил.