Fairy tale on Elena-wise
Vein in one village the peasant, the widow. She lived long and the son the Ivan raised.
And here has come it is time - Ivan has grown. Mother rejoices, that it big became, yes thin, that he at it untalented has grown. And the truth: any business at Ivan from hands leaves, not as at people; any business to it not in advantage and for the future, and all across. Will go, happened, Ivan to plough, mother and speaks to it:
- From above - that the earth has blundered, on top it is eaten by bread, you it, the sonny, more deeply a little plough!
Ivan will plough a field more deeply, to the clay will get also clay outside will wrap up; will sow then bread - the recension will not be born anything, and to seeds. And in an another matter: Ivan on - kind as it is necessary is better tries to make, yes there is no at it a good luck and reason it is not enough. And mother became old, work to it is excessive. How it to live? They also lived poorly, anything at them was not.
Here доели they last краюшку the breads, most остатнюю. Mother also thinks of the son - as he will live, untalented! It would be necessary to marry him: at the reasonable wife, look - to, and not specific husband in an economy the worker and gift of bread does not eat. Yes who, however, takes in husbands of its untalented son? Not only that the bashful person, and and the widow, поди, does not take!
While mother закручинилась so - that, Ivan sat on a zavalinka and for what has not grieved.
He looks - there is an old man, self shabby, обомшелый, and the earth has eaten to it in the person, a wind has overtaken.
- The sonny, - the old man speaks, - feed me: I have become unproductive for a long journey, in суме remain nothing.
Ivan to it in the answer:
- And at us, the grandfather, crumbs of bread are not present in a log hut. To know, that you will come, I itself краюшки would not eat recently last, to you would leave. Go, I you though will wash also your shirt ополощу.
Istopil Ivan a bath, has washed up in a bath of the passer-by of the old man, all dirt from it has washed off, a broom попарил it and then both a shirt and its ports absolutely ополоскал and to sleep in a log hut has put.
Here that old man has had a rest, has woken up and speaks:
- I will remember your good. If to you it will be thin, go to wood. You will reach a place where two roads leave, you will see, there the grey stone lays, - push that stone with a shoulder and click: the grandfather supposedly - I here also will be. Has told so the old man and has left. And to Ivan with mother it became absolutely thin: all поскребышки from a chest have collected, all crumbs have eaten.
- Wait for me, the mother, - Ivan has told. - Perhaps I to you will bring breads.
- Yes where to you! - mother has answered. - where to you, untalented, breads to take! Itself - that though you sing, and I, am visible, not евши I will die... The bride where has found to itself, - lo and behold, at the wife - that, if разумница it will appear, always with bread you will be.
Ivan has sighed and has gone to wood. It comes into place where roads leave, has touched a stone a shoulder, the stone and has moved. That grandfather was to Ivan.
- That to you? - Speaks. - Аль has on a visit come?
Grandfather Ivan in wood has led. Ivan sees - in wood rich log huts stand. The grandfather also conducts Ivan in one log hut - the nobility, it here the owner.
The old man to the kitchen good fellow yes to the grandma ordered - стряпухе to fry on the first business of a ram. The owner began to treat the visitor.
Ivan has eaten and still asks.
- Fry, - speaks, - other ram and bread краюху submit. The grandfather - the owner ordered to fry to the kitchen good fellow of other ram and a tax ковригу white bread.
- All right, - speaks, - be treated, however at you a shower of signs. Аль it is not full?
- I - that am full, - Ivan, - благодарствую answers you, and let your good fellow will carry breads краюшку yes a ram to my mother, she not евши lives.
The old owner ordered to take down to the kitchen good fellow of mother Ivan two ковриги a white loaf and the whole ram. And then also speaks:
- Why you with mother not евши live? Look, you have grown big, look - you marry, than family you will support?
Ivan to it in the answer:
- And незнамо as, the grandfather! Yes there is no wife at me.
- Grief Eko what! - the owner has told. - and I will give - ка I the daughter to you to a marriage. It at me разумница, its mind - that to you for two will get.
The old man has cluck the daughter. In a room the fine maiden here is. Such beauty also did not see anybody, and it was not known, that it exists. Ivan has looked at it, and heart in it has stopped.
The old father has looked at the daughter with severity and has told to it:
- Here to you the husband, and you to it the wife. The fine daughter only has looked down a look:
- Your will, the father. They here have got married and began to live - to live. They live is full, richly, wife Ivan the house corrects, and the old owner seldom at home happens: it goes on the world, the knowledge there among the people searches, and when will find it, comes back to a court yard and in the book writes down. And once the old man has brought a magic round pocket mirror. It has brought it издалече, from the master - the wizard from cold mountains, - has brought, and has hidden. Mother Ivan lived now is full and happy, and she lived, as before, in the log hut on village. The son called her to live to itself, yes mother has not wanted: not to liking to it there was a life in the house of wife Ivan, at the daughter-in-law.
- I am afraid, the sonny, - mother Ivan has told. - see it, Еленушка, your wife, the beauty hand-written what, rich yes notable, - than you have deserved it? We - that with your father in poverty lived, and you and at all without destiny were born.
Also remained to live mother Ivan in the old izba. And Ivan lives and thinks: the truth is spoken by the mother; in total as if it is enough at it, and the wife tender, words across will not tell, and Ivan as if it is always cold to him feels. He also lives so with the young wife вполжитья - вполбытья, and is not present that at all well. Once the old man to Ivan here comes and speaks:
- I will leave far, further, than before went, I will return not soon. Take - to, on you, a key from me. Before I at myself carried it, yes now I am afraid to lose: road - that to me distant. You a key protect also a barn it do not unlock. And you will go to a barn so the wife there do not conduct. And if you will not endure also the wife you will lead, so a colour dress to it do not give. Time will come, I will give out it it, for it and coast. Look - to remember, that I to you have told, and that the life in death will lose!
The old man has told and has left. There has passed still time. Ivan also thinks:
"And that so! I will go - ка I in a barn yes will have a look, that there is, and the wife I will not lead!"
Ivan has gone to that barn, that always locked up stood, has opened it, looks - there gold much, pieces it lays, and stones as heat, burn, and still the good was, to which Ivan did not know a name. And in a barn corner still the closet was or a secret place, and a door there conducted. Ivan has opened only a door in a closet and to step there was not in time, as has already shouted unintentionally:
- Еленушка, the wife washing, go here more likely!
In a closet volume the bright female dress hung. It shone, as the clear sky, and light as the live wind, went on it. Ivan was delighted, that has seen such dress; it just just right will be to his wife and it is necessary to it on customs.
Has recollected there was Ivan, that the old man did not order to give it a dress to the wife, yes that with a dress becomes, if it only shows it! And Ivan loved the wife: where she will smile, there to it and happiness.
The wife has come. She has seen this dress and hands всплеснула.
- Ah, - speaks, - what dress kind!
Here she asks from Ivan:
- Dress me in this dress yes smooth, that all right sat.
And Ivan does not order to put on to it in a dress. She then cries:
- You, - speak, - the nobility, do not love me: a kind dress such for the wife you regret. Give me though hands to pass, I will feel, what dress, - can, it is not necessary. Ivan ordered to it:
- Pass, - speaks, - test, what to you will be.
The wife has passed hands in sleeves and again to the husband:
- Not to see anything. Conducted a head in a collar to put. Ivan ordered. She has put a head, and all has pulled a dress on herself, and оболоклась in it. It has felt, that in one pocket the pocket mirror lays, has taken out it and has had a look.
- See, - speaks, - what beauty, and for the untalented husband lives! To become to me a bird, I would depart from here far - far!
She has screamed a high voice, has thrown up the hands, lo and behold - and there is no it. She has addressed in голубицу and has departed from a barn far - far to the dark blue sky where has wished. The nobility, a dress she has put on the magic. Ivan has begun to grieve here. Yes that to grieve - there was no time it. He in котомку has put breads and has gone to search for the wife.
- Эх, - he has told, - the villain what, the father has disobeyed, from a parental court yard without demand has left! I will find it, I will learn to mind - to reason!
He has told so, yes has recollected, that itself lives untalented, and has begun to cry.
Here there is it by, goes road, follows the path, it is bad to it, he will grieve on the wife. Ivan sees - the pike at water lays, absolutely dies, and into water cannot get.
"Look - to, - Ivan thinks, - to me - that is bad, and to it than that is worse". It has lifted a pike and has started up it in water. The pike has now dived into depth yes back up, has put out a head and speaks:
- I will not forget kindly yours. To you it becomes bitter - tell only: "the Pike, a pike, recollect Ivan!". Ivan has eaten a piece of bread and has gone further. There is it, goes, and time by the night.
Ivan looks and sees: the kite of a sparrow has caught, in claws it holds and wishes to peck.
"Эх, - Ivan, - me a trouble, and to a sparrow death looks!"
Ivan has frightened a kite, that and has let out from claws of a sparrow.
The sparrow on a branch has sat down, itself speaks to Ivan:
- There will be to you a need - покличь me: "Hey supposedly a sparrow, recollect my good!".
Ivan under a tree has stayed the night, and next morning has gone further. And it is already far it from the house has departed, all приустал and a body became lean so also clothes on itself a hand supports. And to go to it was far, and there was Ivan as early as the whole year and half a year. It has passed all earth, has reached the sea, further to go there is no place.
He asks the inhabitant:
- Whose here the earth, who here the tsar and the tsarina?
The inhabitant answers Ivan:
- At us in tsarinas there lives Elena Wise: she knows all - at it the book such is, where all is written, and she all sees - at it the mirror such is. She and now sees probably.
And the truth, Elena has seen Ivan in the pocket mirror. It had Darya, the servant. Here Darya has rubbed off рушником a dust from a pocket mirror, itself has looked in it, at first itself has admired, and has then seen in it another's muzhik.
- In any way, another's muzhik goes! - servant Elena Premudroj has told. - from apart to see, goes: thin yes оплошалый everything, and bast shoes has worn out.
Elena Wise has looked in a pocket mirror.
- And that, - speaks, - the stranger! He/she is my husband was. Ivan has approached to an imperial court yard. Sees - the court yard тыном is fenced. And in тыне колья, and on кольях human dead heads; only one кол empty, anything is not present.
Ivan asks the inhabitant - that such, say?
And the inhabitant to it:
- And it, - speaks, - grooms of our tsarina, Elena Premudroj who asked in marriage to it. The tsarina - that ours - you did not see they be beauty inexpressible and on mind the magician. Here to it grooms, notable yes the daring also ask in marriage. And such groom, that it перемудрил, here what is necessary to it! And who it not перемудрит, it executes those death. Now one кол remained: it is to volume who else to it in husbands will come.
- Yes here I to it in husbands go! - Ivan has told.
- So, and кол to empty you, - the inhabitant has answered and has gone there where its log hut stood.
Ivan to Elena Wise has come. And Elena sits in the imperial room, and the dress on it is dressed fatherly, in which it autocratically and a barn оболоклась.
- What it is necessary for you? - Elena Premudraja has asked. - what for was?
- At you to have a look, - Ivan speaks to it, - I on you miss.
- On me and those missed, - Elena Premudraja has told and has shown on тын behind a window where there were dead heads.
Has asked then Ivan:
- Аль you not the wife to me more?
- There was I to you the wife, - the tsarina speaks to it, - yes after all I now not former. What you to me the husband, the untalented muzhik! And you want me in the wife so deserve me again! Instead of you will deserve, a head from shoulders down with! кол empty in тыне sticks out.
- Кол empty on me does not miss, - Ivan has told. - look, as though you have not become bored of me. Tell: that to you to execute?
The tsarina to it in the answer:
- And execute, that I order! Take cover from me where you want, though on the brink of light that I have not found you, and and has found - so would not learn. Then you will be cleverer than me, and I will become your wife. Instead of you will manage in тайности to be, I will guess you, - a head will lose.
- Permit, - Ivan has asked, - till the morning on straw to have a sleep and your bread to attempt, and in the morning I will grant your desire.
Here servant Darya of straw in an outer entrance hall in the evening has laid and has brought breads краюшку yes a jug with kvass. Ivan has laid down and thinks: what will be in the morning? He also sees - Darya, villages in an outer entrance hall on a porch has come, has spread a light dress of the tsarina and began to darn in it a tear. Darned - Darya darned, зашивалазашивала a tear, and then and has begun to cry. Its Ivan asks:
- That you, Darya, cry?
- And as to me not to cry, - Darya answers, - if tomorrow the death washing is! The tsarina a tear in a dress ordered to me to sew up, and the needle does not sew it but only unstitches: the dress - that such is gentle, from a needle is opened wide. Instead of I will sew up, the tsarina executes me next morning.
- And allow - to sew to I will try, - Ivan speaks, - can, I will sew up, and to you to die it is not necessary.
- Yes as to you a dress such to give? - Darya speaks. - the tsarina affected: the muzhik you untalented. However try маленько, and I will have a look.
Ivan for a dress has sat down, took a needle and has started to sew. Sees - and the truth, does not sew a needle, and tears: a dress - that lung as if air, cannot be accepted in it a needle. Ivan has thrown a needle, began hands each thread with other thread to connect. Darya and рассерчала on Ivan has seen:
- Is not present in you уменья! Yes as you hands in a tear will connect all threads? Them here тыщи the great!
- And I them with хотеньем yes with терпеньем, look, and I will connect! - Ivan has answered. - and you go yes to sleep lay down, by the morning - that I, look, and I will get off.
All night long Ivan worked. Month from the sky of stars to it, and the dress was shone in itself as live, and he saw its each thread.
To a morning dawn Ivan has coped. He has had a look at the work: there is no more tear, everywhere a dress now the integral. It has lifted a dress on a hand and feels - there was it as if heavy. He has inspected a dress: in one pocket the book lays - in it the old man, father Elena, wrote down all wisdom, and in other pocket - a round pocket mirror which the old man has brought from мастераволшебника from cold mountains. Ivan in a pocket mirror has had a look - it is visible in it, yes is vague; he esteemed the book - has not understood anything. Has thought then Ivan: "People speak, I untalented, - the truth and am".
Next morning Darya - the servant has come, took it a ready dress, has examined it and has told to Ivan:
- Благодарствую to you. You have rescued me from death, and I will remember your good. Here there was a sun over землею, it is time to Ivan to leave in a secret place where tsarina Elena will not find it. There was it in a court yard, sees - the haystack is combined costs; it has lain down in hay, thought, that has at all taken cover, and on it domestic dogs tell lies, and Darya from a porch shouts:
- What the untalented! I and that see you, not токмо that the tsarina! Get out therefrom, hay bast shoes do not soil!
Ivan has got out and thinks: where to it to move? Has seen - the sea close.
It has gone to the sea and has recollected a pike.
- The pike, - speaks, - a pike, recollect Ivan!
The pike was put out from water.
- Go, - speaks, - I on a sea bottom will hide you!
Ivan has rushed to the sea. Its pike on a bottom has dragged off, has buried there in sand, and water a tail has stirred up. Took Elena Premudraja the round pocket mirror, has guided it at the earth: there is no Ivan; has guided at the sky: there is no Ivan; has guided at the sea on water: and there not to see Ivan, one water muddy. "I - that am artful, I - that am clever, - the tsarina thinks, - and it - that is not simple, Ivan Bestalannyj!" It has opened the fatherly book of wisdom and reads there: "cunning of mind Is strong, and the good is stronger than cunning, the good and a creature remembers". The tsarina has read these words at first on written, and then on unwritten, and the book has told to it: lays - де Ivan in sand at the bottom sea; click a pike, conducted to it Ivan from a bottom to get, instead of that supposedly I will catch you, a pike, and in a dinner I will eat.
Tsarina Darya - the servant has sent, ordered to click to it from the sea a pike, and the pike let from a bottom conducts Ivan.
Ivan to Elena was Wise.
- Executions me, - affects, - I have not deserved you. Elena Premudraja has thought again: to execute always it will be was in time, and they with Ivan not strangers each other, one family lived.
She speaks to Ivan:
- Go take cover once again. Whether you will outwit me, whether is not present, then I will execute you or to pardon. Ivan has gone to search for a secret place that the tsarina has not found it. And where you will go! At tsarina Elena the magic pocket mirror is: she in it all sees, and that in a pocket mirror it is not visible, about that to it the wise book will tell. Ivan has cluck:
- Hey, a sparrow, whether you remember my good?
And a sparrow already here.
- Fall to the earth, - speaks, - become a kernel!
Ivan has fallen to the earth, became a kernel, and the sparrow has pecked it.
And Elena Wise has guided a pocket mirror at the earth, on the sky, on water - there is no Ivan. All is in a pocket mirror and that is necessary, that is not present. Осерчала wise Elena, has thrown a pocket mirror about a floor, and it has broken. Darya - the servant has come then to a room, has collected in a hem splinters from a pocket mirror and has carried away them in a black corner of a court yard. Elena Premudraja has opened the fatherly book. Also reads there: "Ivan in grain, and grain in a sparrow, and a sparrow sits on a wattle fence".
Ordered then Elena Darya to call with a wattle fence of a sparrow: let the sparrow will give a kernel, instead of him the kite will eat that.
Darya to a sparrow has gone. The sparrow has heard Darya, was frightened and has thrown out from a beak a kernel. The kernel has fallen to the earth and has addressed in Ivan. There was it as was.
Here Ivan is again before Elena Wise.
- Executions me now, - speaks, - it is visible, and the truth I untalented, and you wise.
- Tomorrow I execute, - the tsarina affects to it. - tomorrow I on остатний кол will hang up your head. Ivan in an outer entrance hall lays in the evening and thinks, how to it to be, when it is necessary to die in the morning. He then has recollected the mother. Has recollected, and it became easy to it - so he loved it.
He looks - there is Darya and the pot with porridge to it bears.
Ivan has eaten porridge. Darya also speaks to it:
- You the tsarina - that ours be not afraid. It it is not hefty the malicious. And Ivan to it:
- The wife to the husband is not terrible. To me only to have time - to learn to mind to its reason.
- You tomorrow on execution - that take your time, - Darya speak to it, - and tell, at you business to eat, die supposedly to you it is impossible: on a visit the mother you wait.
Here Ivan Elena Wise next morning speaks:
- Permit still a little to live: I to see the mother I want, - can, it on a visit will come. The tsarina has had a look at it.
- It is for nothing to live to you it is impossible, - speaks. - and you conceal from me in third time. I will not find you, live, well.
Ivan has gone to search to itself of a secret place, and towards to it Darya - the servant.
- Wait, - she orders, - I will cover you. I remember your good.
It has blown in person Ivan, and Ivan was gone, it has turned to warm breath of the woman. Darya has inhaled and has involved it to itself in a breast. Darya has gone to a room then, took the tsarina's book from a table, has wiped a dust from it yes has opened it and has blown in it: immediately its breath has addressed in a new capital letter of that book, and there was Ivan the letter. Darya has combined the book and left. Elena Premudraja has come soon, has opened the book and looks in it: where Ivan. And the book speaks nothing. And that will tell, not clearly tsarina; did not become, it is visible, sense in the book. The tsarina did not know that, that from new header at the letter all words in the book were changed.
Elena Wise has slammed the book and has struck it обземь. All letters were scattered from the book, and the first, the capital letter, both has hit, and has addressed in Ivan.
Ivan looks at Elena the Wise, wife, the eye looks also cannot take away. Was lost in contemplation here and the tsarina of Ivan, and having been lost in contemplation, has smiled to it. And it became even finer, than before was.
- And I thought, - she speaks, - the husband at me the muzhik untalented, and it and was concealed from a magic mirror, and the wisdom book has outwitted!
They began to live in peace and lived so for the time being. Yes the tsarina asks Ivan once:
- And that your mother on a visit to us does not go. Ivan answers it:
- And that the truth! Yes after all and your father is not present for a long time! I will go - ка I next morning for the mother yes for the father.
And next morning at daybreak mother Ivan and father Elena Wise on a visit to children have come. The father - that Elenas near in its kingdom knew road; they shortly went and have not got tired.
Ivan has bowed to the mother, and the old man so in feet has fallen.
- The harm, - speaks, - the father! I did not observe yours to an interdiction. Forgive me, untalented!
Its old man has embraced and has forgiven.
- Thanks you, - speak, - the sonny. In a dress treasured the charm was, in the book - wisdom, and in a pocket mirror - all visibility of the world. I thought, have collected a dowry for the daughter, did not wish to give only it till time. I to it collected all, and that have not put, that in you was, - the main thing to talent. I have gone was behind it far, and it has close appeared. It is visible, it is not put and not given, and by the person is extracted.
Elena Wise has begun to cry here, has kissed Ivan, the husband, and has asked for it a pardon. They since then began to live nicely - and Elena with Ivan, and their parents - and live to this day.