In a forehead the sun, on a nape month, on each side stars

In some kingdom, in some state of veins - there was a tsar, it had son Ivan - a tsarevitch - both beautiful, and clever, and nice; about it songs sang, fairy tales affected about it, it in a dream dreamt red girls. Has come желанье to have a look to it at a this world; it takes from the tsar - the father благословенье and позволенье and goes wherever one wishes, people to look, itself to show.

Long went, saw good and a harm and stuff much; at last has approached on chambers high, stone. Sees: on крылечке three sisters - beauties sit and among themselves talk. Senior speaks:

- If Ivan marries me - a tsarevitch, I to it напряла on a shirt thin, smooth, what in all light not спрядут.

Ivan - a tsarevitch began to listen.

- And if me would take, - average has told, - I would weave to it a caftan from silver, from gold, and it would shine as Heat - a bird.

- And I neither to spin, nor to weave I am not able, - spoke smaller, - and if he has grown fond of me, I would give birth to it to sons, that clear falcons: in a forehead the sun, and on a nape month, on each side stars.

Ivan - a tsarevitch heard all, all has remembered - has returned to the father and began to ask позволенья to marry. The father has agreed. - a tsarevitch Ivan married smaller sister and began to live with it - to live smothering in soul; and elder sisters began to become angry yes to envy smaller sister, have started to create angrily to it. They have bribed nannies, мамушек and when at Ivan - a tsarevitch the son was born - and he waited, that to it will bring the child with the sun in a forehead, with a month on a nape, with stars on each side, - have submitted to it simply - напросто a kitten. Strongly Ivan - a tsarevitch was afflicted, long became angry, at last began to expect other son.

The same nannies, the same мамушки were with a tsarevna, they have again stolen its present child with the sun in a forehead and have enclosed a puppy.

Ivan - a tsarevitch was ill from a grief - grieves: very much he would like to have a look at a good child. Has started to expect the third.

In third time to it have shown the simple child, without stars and month. Ivan - a tsarevitch has not endured, has refused the wife, has ordered to judge it.

People seniors have gathered, have gathered - there is no number! Judge - рядят, think out - пригадывают, and have thought up: to a tsarevna to chop off a head.

- No, - the main judge has told, - listen to me or not, and mine here speech: to prick out to it eyes, to pitch with the child in a flank and to start up in the sea; it is guilty - will sink, the rights - will come up.

Have pricked out to a tsarevna of an eye, have pitched together with the child in a flank and have thrown in the sea.

And Ivan - a tsarevitch married her elder sister, on that, that its children покрала yes has hidden far away from the tsar in a fatherly garden in an arbour.

There boys grew - grew up, the darling mother did not see, did not know; and it, hapless, floated on the sea on ocean with подкидышком, and dews this подкидышек not on days, and on hours; has soon come to sense, it became reasonable and speaks:

- The madam the mother! When, on mine прошенью, we have stuck to coast!

Flank has stopped.

- The madam the mother when, on mine прошенью, we of a flank has burst! Only he said, a flank has collapsed in two, and they with mother left on coast.

- The madam the mother! What cheerful, nice place; it is a pity, that you do not see neither the sun, nor the sky, a grass - муравки. On mine прошенью when here would be банька!

That minute as the bath has grown from the earth: doors were dissolved, furnaces were flooded, and water has begun to boil. They have entered, took it a nimbus and began теплою водою to wash out sick eyes of mother.

- On mine прошенью when the mother would appear!

- The sonny! I "see, I see, eyes have opened!

- On mine прошенью when, the madam the mother, your father the palace yes to us has passed both with a garden and with your children.

Whence the palace undertook, before a palace the garden was stretched, in a garden on branches of a birdie sing, in the middle the arbour costs, and in an arbour three brothers live. The boy - подкидышек has run to them. Has entered, sees - the table, on a table three devices is covered. It has come back somewhat quicker home and speaks:

- Dear madam the mother! Bake you to me three лепешечки on the milk.

Mother has listened. It has incurred three лепешечки, has spread out to three plateaus, and itself has hidden in a corner and expects: who will come?

Suddenly the room was shined - three brothers with the sun, with a month, with stars have entered; have sat down to table, have tried flat cakes and have learnt darling mother milk.

- Who to us has brought these лепешечки? If it seems and has told to us about our mother, we would rain kisses on it, замиловали and in brothers to myself have accepted. The boy left and has led them to mother. Here they embraced, kissed and cried. It became good to live it, was than and kind people to treat. Once there were by poor aged men; them have called in, have fed, have given to drink and with bread - salt have released. Happens, the same aged men passed by Ivan's palace - a tsarevitch; it stood on a porch and the beginnings them to ask:

- Poor aged men! Where you were - have visited, what saw - have seen?

- And we there were - have visited, saw - have seen: where before there was a moss yes a bog, a stub yes a pack, there now the palace - in a fairy tale to tell, a feather to write, there a garden - in all kingdom not to find, there people - in a this world not to see! There we were - have visited, three native brothers treated us: in a forehead at them the sun, on a nape month, stars on each side are frequent, both lives with them and mother - a tsarevna fine admires on them. Ivan - a tsarevitch has listened and has reflected... Has pricked him in a breast, heart was hammered; it has removed the true sword, took a well-aimed arrow, has saddled a zealous horse and, not having told to the wife "Farewell!", has departed to a palace - that in a fairy tale to tell, a feather to write.

Has come to be there, has looked at children, has looked at the wife - has learnt, and its soul has brightened up!

At this time I there was, honey a saw, all saw, all was cheerful, bitter only to one elder sister.