Таловая дуда
All guys in village were fine, and Данилко as if an axe вытесан from a clumsy birch. And the person with defect: on cheeks as if the poppy is scattered - freckles голимые. Its girls for the groom did not consider. On лужок will gather - in its party will not look at all. Will start a quadrille to dance - and in a circle will not start up. And Marishka Potapov directly in eyes, sneered. Say, not годен you anywhere: neither to plough, nor to harrow, soul to amuse. Try take such in husbands, from стыдобушки the house you will not leave.
To it it was easy. It blossomed, as the meadow-sweet on wood елани. At once also you will not disassemble: whether the white flower was fluffed up, whether plaits maiden on shoulders were scattered!
Many times tried Данилко matchmakers to it to send. Matchmakers will come, and it it will take out a broom-golik and further a threshold will not start up.
After that has ceased Данилко on игрищах to happen and it was employed in shepherds. Has typed herd of cows, хлопунец конопляный has weaved, from таловой branches a pipe has made, and the beginnings батрачить. Happened, cocks morning побудки will not be in time still to finish, as Данилко already on streets goes, claps хлопунцом, the herd collects, and then grazes it to a late evening dawn while twilight on the earth will not go down. Only and pleasures was - a pipe таловая. He as the lapwing over a hillock shouts as in marsh water canes rustle will listen, a grasshopper свиристит, leaves in an aspen forest are whispered, and everything, that will hear, on a pipe will play, moreover from itself will add. Here as if over поскотиной a warm wind hardly it is audible has flown by, have rung out on grasses бубенцы, after them as if Маришка the voice has submitted, a tender name named. Grieved for it all the same!
However in the people so speak: you, the shepherd, in a pipe play the pipe, but behind herd in both eyes look! Once Данилко has blundered. Was in its herd коровенка from a rich court yard. Other cows in a hollow lay, a cud chews, and this Пеструха in wood strives.
Has and still run away!
Данилко marshy places-mochazhiny has bypassed, everyone ложок has examined, even a near grove has rummaged around. Is not present anywhere!
Well, without noise, has not managed! Fists, happened, were able to break three skins, and for Пеструху the owner could remove a head. Find, say, not that better home do not seem!
And горше everything, that thus Маришка was. Costs at a fencing, laughs:
- Here so the shepherd!
It was bent Данилко, has returned at first in поскотину, and therefrom further away, to the Black oak grove. If to search коровенку lascivious, just in an oak grove: there, between колками, the rye ears, and on еланях визиль, peas hare, донник odorous and any honey grasses. Only at terribly night to one in local places. On rural поверьям, were found here Лешак, Буканко and other evil spirits. Behind each bush in darkness something blaz-nit. Someone cries in wood, crashes, groans, guffaws. You will not disassemble: whether the person, whether an animal, whether a bird night.
So it is far for a midnight and wandered on the Black oak grove. Has got tired, further to go urine is not present. He has chosen a clearing, villages on пенек. Give, thinks, I will have a rest, for now I will play: can be, Пеструха will hear дуду, will respond.
Yes here the pipe only sings something gloomy. Like a rain autumn drizzles, coldly, you will not be warmed in any way. From near birches leaves have started to fall. The leaf will break and silently-silently on the earth will lay down, as if will fall asleep.
Коростель has ceased to creak. The eagle owl pursued a hare, hunting has stopped and back to a nest has returned. Oh, дуда, oh, дуда!
ÝÔᬠplayed Данилко and at all has not noticed, how on a clearing the tiny spark has flashed, behind it another, the third, and here already all districts заполыхала summer lightnings. And from a grass the whisk of colours чемерицы has risen, has slightly opened wide sheet, and on that leaf the girl has appeared.
Itself it is small, yes it is dressed richly: all sundress from inflorescences scarlet!
It has stood, has looked on Данилку, a head has shaken:
- You пошто me, the good fellow, have woken? Behind what business here it has appeared?
Данилко hardly a pipe has not dropped. Here so an opportunity: from the sky, what, this maiden has fallen down? And the sundress at it, yes the person what affable and as a hot adonis of an eye burn then has understood has peered at it, what whom has met. After all in village On-levushku-to everyone knows. Who will be grown fond to it, at that on mowings of a grass to knees, with еланей a strawberry will not choose, from wheaten strips such умолот will gather, that other year and black steams will not give.
Well, has little by little told to it Данилко about all: here-de a figure it is unsightly, the person it is dirty, sweet speeches to maids to affect is not able, силенкой the poor man, because is weak, in addition and laughs at it Маришка. And here not by time also коровенка in wood has got lost. Absolutely a trouble!
- All right, will suffice to mourn! - Полевушка has said. - oppression you нуждишка in an arch, and you bend, but do not break. Lift eyebrows yes look more cheerfully! You so help now time till the morning have not allowed to me dreams to look through to pass away. To dance I want!
- »½nß«óÙÕ I also do not know songs, - have answered Данилко.
- To it to learn not for long! Well, дав.ай!
There was it before it, подбоченилась, the edge of a sundress a hand was raised, has stamped the foot a heel. Here and дуда has leapt: as if splashes from it have scattered, and then the wind has flown, завихрил, has begun to whirl: "Oh, дуда, oh, дуда! In a kitchen garden лебеда. Лебеду I the Lithuanian will cut, about need I will tell to nobody!" And still жарче: "Top-top-peretop! On еланке конотоп! I to cows will feed Konotop, on еланке a quadrille I will dance!"
Has not restrained and Данилко: shoulders has straightened, it was stirred up, and has gone after Полевушкой in пляс. It small step goes, as if beads strews, and it as the falcon, flies.
Soon morning began to dawn. The grey fog was hid in a thicket талов, under snags and rhizomes.
Натешилась Полевушка, by a kerchief it was wiped:
- What you the guy daring!
Данилко and without its praise to itself was surprised. On checking leaves, in vain its maids find fault, at all it is not worse than other friends-good fellows. There was no at it a case этак to have fun, and steams approaching for dancing were not, here and did not know behind itself any удальства, avoided, совестился, veins like a cricket behind an oven. But Полевушка though named its dashing плясуном, nevertheless has reflected:
- Heels to split up, perhaps, not very subtly. And try to resist against force!
After that has slapped in ладошки, any word has told, and the same instant was on clearing Ветродуй. That, that on mills twists wind-driven generators. From a shoulder to a shoulder - broad shoulders, ручищи in the length about a shaft, бородища below knees, with желтинкой, as a steppe feather grass.
It has fallen on hunkers, ручищами against birches has rested, yes ive ka-ak has blown, however urine is... The local wind of a grass on the earth стлать Also has gone. The young underbrush was bent. Canes have dropped to water. The dry trees have cracked. In hollows has raised a howl, has whistled. And in groves as if bells have hooted.
Ветродуй has once again blown, and then разохотился, has dispersed and has started to blow without a stop, like at last entertainment has found.
Here not only the underbrush, but also old wood has started to rustle.
First Данилко standing has not resisted, has fallen, as knocked down. A cap a wind from a head has broken and has incurred-has driven goodness knows where. Eyes has eclipsed. On понитке any button does not remain, on the bared back the cold has run.
And дуда under a wind as if a voice has submitted: "Top-top-peretop! Who is more courageous, that is stronger!"
Perhaps it at all and not the pipe таловая, and itself Полевушка has said. Данилко plainly has not understood, but as has heard these words, at once all has stolen up, as, happened, in village before кулачным fight. Say, there can not be that that Ветродуй against the person has resisted. Only here a malfunction: without ceremony, on fists to converge with it inconveniently, close in any way you will not approach. And on belts you will not be overcome: at it to see, a belt never happened. Perhaps, is better to seize for a collar.
It has risen from a glade, the person hollow понитка from a wind has covered, has rushed forward and сгреб Ветродуя for a collar. That to blow at once has ceased, has jumped up:на a place, wished Данилка from to tear off, yes is not present: has got very strong! Well from top to bottom each other they also have started to bend. Time two Ветродуй wished to substitute a footboard. Only knees has bent, and Данилко in the meantime has contrived and has banged it on a back, and trace and itself has pulled hard.
»«½ÑóÒÞ¬á at first laughed: любо to it was, as two good fellows of a side rumple, and then sees - business wrongly, it is necessary Ветродуя to gain. Again any word has told, in ладошки has slapped, and Ветродуй at once has disappeared, like it here and did not happen.
Данилко even осерчал:
- That you, - speak, - to me have prevented to ascend in all force!
- Because you are stronger than it. Probably even fierce Сиверко супротив with you will not cope! - has told Полевушка. - there would be I the girl rural, just you, and боле anybody, the groom would name. And here that you have amused me, I will award, than I can.
Choose to itself a gift any!
It has shaken an apron, any flowers fell down on a glade. Накидала them Полевушка also began Данилке to explain, as if цветки completely not simple. Say, each of them serves the person as something. You wish to find a treasure - break a flower yellow. Red you will wish - the bride rich you will take. The flower of hundred-rodub will attract - means, till hundred years will live. And if you wish to sleep all life on a soft feather-bed without cares take a dandelion gentle. There Live-de on the earth people everyone in own way, at everyone pleasure different therefore and цветки one on another are not similar.
- And on me, краше Маришки there is nothing, - has answered Данилко. - Only it a floret treasured.
- Well, here I to you not помога, - have responded Полевушка. - If you will want, a that floret you will extract!
Has told artfully as if of a riddle has thought.
Just at this time the oriole has shouted also a cuckoo прокуковала: ku-ku! The sky has brightened. The morning dawn and where she went has from end to end run on it, there a trace has left, as if a ripe raspberry feet has crushed. Soon and the sun over wood seemed. Cheerful: it is visible, has well slept, has washed water key, pair milk has got drunk! That also look will tell:
"E-E-hey! Business undertake поживей! Summer day whole feeds year!"
Полевушка with the handle has waved Данилке, has picked up a hem that heels on it not to go, and has run on grain strips.
And Данилко has reflected: "On what Полевушка has hinted? Here таловую дуду the hands изладил, has learnt on it to play. With same hands Ветродуя has overcome. Means, I will want, and any удальца I will defeat. An arable land I can plough. Fire wood to cut. Прясло to fence. To sow. A grass to mow. Hay in stacks to throw. And the house I will construct. Even, if it is required, and in the sky on wings I will fly up, as a bird-falcon, and can be, also above it. Leaves, the truth: all at me in hands! Both on the earth, and in the sky!"
With that also has come back home.
Still in загумнах has taken out таловую дуду, has put it to lips: "Oh, дуда! Oh, дуда! The grief - it doesn't matter is dashing!"
Women drove at this time cows in пастушную. As have seen Данилка so to a miracle were gave: like the same it, and for some reason also you do not learn it at once. Growth became above, in shoulders it was distributed.
Owner Pestruhi from a court yard with a whip has run out. Has threatened was on Данилка, - but that whip at it from hands has pulled out, кнутовище about a knee has broken and in a nettle has thrown.
And Маришка during this time just from lake water bore. Данилко to it: allow to get drunk, say, the beauty!
Any mistress could treat with its cold herbalist, is direct from a cellar, but at Данилка there was other care: really supposedly Маришка, as before, by will pass?
Yes is not present, it has not passed by! Has removed one bucket with коромысла, the hands has submitted. And eyes downwards has lowered, засовестилась.
Well, and in the evening, after пастушной when twilight has laid down, has gone Данилко on лужок. Before, happened, will sit down away and looks, how other guys before girls force are measured, songs sing, on balalaikas jingle, гоголями go. Теперича Данилко their circle has pressed: you-de good fellows daring, yes after all and I are not worse than you! To struggle have started - to overcome any guy it has not managed, on a pipe таловой has played - all песенники have at once become silent. Has chosen Маришку that quadrille to dance, - anybody with it to argue did not become: strong and courageous everywhere good luck!
In the same year Данилко and Маришка wedding have played.
Then, it is a lot of years later when already old became, Данилко all the same with таловой дудой did not leave. Will play on it, will recollect, how with Полевушкой met, and will start the grandsons to learn: everything, деcкать, in your hands both on the earth, and in the sky!