
If you can't see the Japanese characters on this site
but you do have a graphical browser,
activate Monash Japanese Viewer to convert it to images for you.
You may prefer the English-only version.
Note: I am experimenting with "furigana" here - spacing out the words so I can put phonetic readings above the kanji. The readings are my own attempt and may not all be correct. See the phonetic character table if you have trouble reading the furigana characters.
ひろ と かつしかく
しろうとの創作漫画を広く紹介しようと、東京都 葛飾区の
しゅふ もう よ て つく て
主婦がインタネットにホームページを設け、読み手と作り 手を
う か きば じょし がくせい
つないでいる。売り買いの規模は小さいが、女子 学生の
か いがい
書いた本がオーストラリアに売れるなど、意外な
こくさいせい う
国際性も 生まれている。
In order to introduce amateur-produced manga, a housewife in Tokyo, Katsushikaku district, has created an Internet home page where readers and authors are being brought together. The scope of the marketing is small, but books written by women students are sold to Australia, etc., so something with a surprising international quality is being born.
らん さくしゅう
紹介欄は「インターネット・コミック・プラザ」。昨秋、
どうく ながお そのこ さいせつ
同区の 長尾 園子さん(三一)が開設した。コミックマーケットを
ある えら の どくじせい じゅう
歩いたりして選んだ作品三十点を載せている。独自性を 重視し、
にんき のぞ
人気 漫画のパロディーなどは除いたいる。
The introductory feature is "Internet Comic Plaza." Last fall, Nagao Sonoko (31) from the aforementioned district started it up. She is advertising 30 works that she walked around and selected from a comic market. The emphasis was on the original, excluding parodies of popular manga and so on.
ぎじゅつてき ふじゅうぶん しゅるい いじょう
技術的には 不十分な 作品もあるが、五百種類 以上の
やちょう え やく た ずかん
野鳥を コミカルな絵で紹介した「役に 立たない野鳥図鑑」や、
ひきょう りょこう たいけん こうち
秘境での 旅行 体験を 四コマ漫画にした「ギアナ高地
りょこうき こせいてき りきさく
エンジェル★フォール旅行記」など、個性的な 力作もある。
Though they are technically imperfect works, the comical pictures of over 500 varieties of wild birds that introduce "The Useless Wild Bird Guidebook", the autobiographical story of travels in unexplored regions done as a four-panel manga in "Tale of a Trip to the Giana Highlands Angel Falls", and so on, are personal masterpieces.
げつ けん
このニカ月だけで一万件 以上のアクセスがあり、これまでに
さつ う すうてん べいこく
五十冊以上が売れた。数点だが、米国やオーストラリアに
う さくひん
売れた作品もある。
In two months, this page has had over 10,000 accesses, and in that time over 50 books were sold. A small number of these were sold to America and Australia, too.
だんせい きょうりゅう ちばけん
オーストラリアの男性に 「恐竜パラダイス」を売った千葉県
はちよいち ほりえ ゆりこ がいこくじん
八千代市の 学生堀江 百合子さん(二三)は、「外国人が
買ってくれるとは考えてもいなかったので、すごくんきました」
と話している。
Horie Yurko (23), a student from Hachiyoichi, Chibaken prefecture, who sold "Dinosaur Paradise" to some Australian men, said "We had no idea that foreigners would come to buy, so it came as a great surprise."
かくさくひん いちぶぶん しょうかいもん
プラザでは各作品の 一部分や 紹介文 などを
み き い
見られる。気に入った人は、
ながお つう さくしゃ ほん そう だいきん
長尾さんを通じて作者から 本を 送、てもらい、代金を
はら そうりょう てすうりょう
払う。 送料と 手数料が
けい
計 四百円かかる。
In the Plaza, one can see the parts of each work, introductory sentences, and so on. For people who want them, Mrs. Nagao can get the books from the authors when the price is prepaid. There is a cost of 400 yen for shipping and handling.
ながお つく よ て
長尾さんは「もうけはないけれど、作り 手と読み手かつながって
ようす み たの
いく様子が 見えるのは楽しい」と話している。アドレスは
http://www.ifnet.or.jp/~001-comic/
Mrs. Nagao says "I'm not making a profit, but I'm glad that I seem to have cut the distance between authors and readers." The address was "http://www.ifnet.or.jp/~001-comic/".
(The address above is no longer working. There is something similar at this address).