Lopa's Rabindranath Tagore page


Where the Mind is Without Fear

Where the mind is without fear and the head is held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls;
Where words come out from the depth of truth;
Where tireless striving stretches its arms towards perfection:
Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit;
Where the mind is lead forward by thee into ever-widening thought and action--
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.

--Rabindranath Tagore, winner of the Nobel Prize in Literature in 1913.


Poems and Songs from Rabindranath Tagore's Gitanjali

"I drive down into the depth of the ocean"
"Ever in my life have I sought thee"
"The time that my journey takes is long"
"The song that I came to sing remains unsung"
"Clouds heap upon couds"
"In the deep shadows of the rainy July"
"On many an idle day have I grieved over lost time."















A while back, when my mom came back from a visit to Bangladesh, she brought me back a present from my uncle (my Chhotto Mama), who is a Bangla Professor at Dhaka University. It was a book called "Selected Songs of Rabindranath Tagore". It was filled with english translations of songs that I had grown up with. I was delighted to finally know the meanings of all those songs. For those of you who don't speak Bengali, or those of you who have never heard the original songs in Bengali, I must warn you, a lot of the real meaning is lost in translation. As with all great writers, these songs are best if read in the original language. The songs are translated by Abu Rushd and published by Rabinda Charcha Kendra of Dhaka, Bangladesh. Here are a few of my favorites.



"As my own eyes filled with tears..."
"The Earth of Bengal..."
"The moon's smile has forsaken all restraint..."
"Even now I haven't seen him, only heard his flute's note."
"What is anxiety playmate?"
"On a rainy day the wind gets wild"
"My days got restive of the golden cage"
"It is your beginning, this is my end-"




Here are 3 songs that I grew up singing. They are songs that probably all Bengali children sing when they are little. They are about imagination, having fun, and just being young.
"The rain has stopped and sun-light smiles on the clouds"
"In the rice-fields can be seen today a hide and seek game"
"There is no one to stop me from getting lost at anywhere at all."

Selected Poems by Rabindranath Tagore, Translated by William Radice


"The Golden Boat"
"Love's Question"
"Unending Love"
"Freedom-bound"
"The Borderland-9"
"The Borderland-10"

William Radice does a woderful job of translating Tagore's words from Bengali to English. I would recomend his books to all Tagore fans. Click on the titles to order from Barnes and Noble.
Selected Poems
Selected Short Stories



Rabindranath Tagore also wrote the National Anthem of Bangladesh: Amar Sonar Bangla (My Golden Bengal)

I SLEPT AND I DREAMED THAT LIFE WAS ALL JOY.
I WOKE AND SAW THAT LIFE WAS BUT SERVICE
I SERVED AND UNDERSTOOD THAT SERVICE WAS JOY
--Rabindranath Tagore








Links to other Tagore pages and Information


View Our Guestbook
Sign Our Guestbook
get your free guestbook


Vist The Bhattacharjea Family Web Site
Clik HERE to go to Lopa's Mahabharat Page.

This Webring for Indian Literature site owned by Lopa Bhattacharjea.
[ Previous 5 Sites | Skip Previous | Previous | Next | Skip Next | Next 5 Sites | Random Site |
List Sites ]