Text and poems
set to music by Thomas Oboe Lee.
Corso's Marriage (2011)
Poem by Gregory Corso
1. Should I get married? Should I be
Good?
Astound the girl next door with my velvet suit and faustus hood?
Don't take her to movies but to cemeteries
tell all about werewolf bathtubs and forked clarinets
then desire her and kiss her and all the preliminaries
and she going just so far and I understanding why
not getting angry saying You must feel! It's beautiful to feel!
Instead take her in my arms lean against an old crooked tombstone
and woo her the entire night the constellations in the sky--
When she introduces me to her parents
back straightened, hair finally combed, strangled by a tie,
should I sit knees together on their 3rd degree sofa
and not ask Where's the bathroom?
How else to feel other than I am,
often thinking Flash Gordon soap--
O how terrible it must be for a young man
seated before a family and the family thinking
We never saw him before! He wants our Mary Lou!
After tea and homemade cookies they ask What do you do for a
living?
Should I tell them? Would they like me then?
Say All right get married, we're losing a daughter
but we're gaining a son--
And should I then ask Where's the bathroom?
2. O God, and the wedding! All her family and her friends
and only a handful of mine all scroungy and bearded
just waiting to get at the drinks and food--
And the priest! he looking at me as if I masturbated
asking me Do you take this woman for your lawful wedded wife?
And I trembling what to say say Pie Glue!
I kiss the bride all those corny men slapping me on the back
She's all yours, boy! Ha-ha-ha!
And in their eyes you could see some obscene honeymoon going on—
then all that absurd rice and clanky cans and shoes
Niagara Falls! Hordes of us! Husbands! Wives! Flowers! Chocolates!
All streaming into cozy hotels
All going to do the same thing tonight
The indifferent clerk he knowing what was going to happen
The lobby zombies they knowing what
The whistling elevator man he knowing
The winking bellboy knowing
Everybody knowing! I'd be almost inclined not to do anything!
Stay up all night! Stare that hotel clerk in the eye!
Screaming: I deny honeymoon! I deny honeymoon!
running rampant into those almost climatic suites
yelling Radio belly! Cat shovel!
O I'd live in Niagara forever! in a dark cave beneath the Falls
I'd sit there the Mad Honeymooner
devising ways to break marriages, a scourge of bigamy
a saint of divorce--
But I should get married I should be good.
3. How nice it'd be to come home to her
and sit by the fireplace and she in the kitchen
aproned young and lovely wanting my baby
and so happy about me she burns the roast beef
and comes crying to me and I get up from my big papa chair
saying Christmas teeth! Radiant brains! Apple deaf!
God what a husband I'd make! Yes, I should get married!
4. Yet if I should get married and it's Connecticut and snow
and she gives birth to a child and I am sleepless, worn,
up for nights, head bowed against a quiet window, the past behind me,
finding myself in the most common of situations a trembling man
knowledged with responsibility
O what would that be like!
Surely I'd give it for a nipple a rubber Tacitus
For a rattle a bag of broken Bach records
Tack Della Francesca all over its crib
Sew the Greek alphabet on its bib
And build for its playpen a roofless Parthenon
No, I doubt I'd be that kind of father
not rural not snow no quiet window
but hot smelly New York City
seven flights up, roaches and rats in the walls
a fat Reichian wife screeching over potatoes Get a job!
And five nose running brats in love with Batman
And the neighbors all toothless and dry haired
like those hag masses of the 18th century
all wanting to come in and watch TV
[And] the landlord wants his rent
Grocery store Blue Cross Gas & Electric Knights of Columbus
Impossible to lie back and dream Telephone snow, ghost parking--
No! I should not get married and I should never get married!
But--imagine if I were to marry a beautiful sophisticated woman
tall and pale wearing an elegant black dress and long black gloves
holding a cigarette holder in one hand and highball in the other
and we lived high up a penthouse with a huge window
from which we could see all of New York and even farther on clearer
days
No I can't imagine myself married to that pleasant prison dream—
5. O but what about love? I forget love
not that I am incapable of love
it's just that I see love as odd as wearing shoes—
I never wanted to marry a girl who was like my mother
And Ingrid Bergman was always impossible
And there’s maybe a girl now but she's already married
And I don't like men and--
6. But there's got to be somebody!
Because what if I'm 60 years old and not married,
all alone in furnished room with pee stains on my underwear
and everybody else is married! All in the universe married but me!
Ah, yet well I know that were a woman possible as I am possible
then marriage would be possible--
Like SHE in her lonely alien gaud waiting her Egyptian lover
so I wait--bereft of 2,000 years and the bath of life.
Part
The First ... THOU mastering me God! (2010)
First ten stanzas from the epic poem "The Wreck of the Deutschland" by Gerard Manley
Hopkins, S.J.
1.
THOU mastering me
God!
giver of breath and bread;
World’s strand, sway of the
sea;
Lord
of living and dead;
Thou hast bound bones and veins in me, fastened me
flesh,
And after it almost unmade, what with dread,
Thy doing: and dost thou
touch me afresh?
Over again I feel thy finger and find thee.
2.
I did say yes
O at
lightning and lashed rod;
Thou heardst me truer than
tongue confess
Thy
terror, O Christ, O God;
Thou knowest the walls, altar and hour and night:
The swoon of a heart that the sweep and the hurl of
thee trod
Hard down with a horror of
height:
And the midriff astrain with leaning of, laced with fire of stress.
3.
The frown of his face
Before me, the hurtle of hell
Behind, where, where was a,
where was a place?
I
whirled out wings that spell
And fled with a fling of the heart to the heart of
the Host.
My heart, but you were dovewinged, I can tell,
Carrier-witted, I am bold to
boast,
To flash from the flame to the flame then, tower from the grace to the
grace.
4.
I am soft sift
In
an hourglass—at the wall
Fast, but mined with a
motion, a drift,
And
it crowds and it combs to the fall;
I steady as a water in a well, to a poise, to a pane,
But roped with, always, all the way down from the
tall
Fells or flanks of the voel,
a vein
Of the gospel proffer, a pressure, a principle, Christ’s gift.
5.
I kiss my hand
To
the stars, lovely-asunder
Starlight, wafting him out
of it; and
Glow, glory in thunder;
Kiss my hand to the dappled-with-damson west:
Since, tho’ he is under the world’s splendour and
wonder,
His mystery must be
instressed, stressed;
For I greet him the days I meet him, and bless when I understand.
6.
Not out of his bliss
Springs the stress felt
Nor first from heaven (and
few know this)
Swings the stroke dealt—
Stroke and a stress that stars and storms deliver,
That guilt is hushed by, hearts are flushed by and
melt—
But it rides time like
riding a river
(And here the faithful waver, the faithless fable and miss).
7.
It dates from day
Of
his going in Galilee;
Warm-laid grave of a
womb-life grey;
Manger, maiden’s knee;
The dense and the driven Passion, and frightful
sweat;
Thence the discharge of it, there its swelling to be,
Though felt before, though
in high flood yet—
What none would have known of it, only the heart, being hard at bay,
8.
Is out with it! Oh,
We
lash with the best or worst
Word last! How a lush-kept
plush-capped sloe
Will, mouthed to flesh-burst,
Gush!—flush the man, the being with it, sour or
sweet,
Brim, in a flash, full!—Hither then, last or first,
To hero of Calvary, Christ,
’s feet—
Never ask if meaning it, wanting it, warned of it—men go.
9.
Be adored among men,
God,
three-numberèd form;
Wring thy rebel, dogged in
den,
Man’s malice, with wrecking and storm.
Beyond saying sweet, past telling of tongue,
Thou art lightning and love, I found it, a winter
and warm;
Father and fondler of heart
thou hast wrung:
Hast thy dark descending and most art merciful then.
10.
With an anvil-ding
And
with fire in him forge thy will
Or rather, rather then,
stealing as Spring
Through him, melt him but master him still:
Whether at once, as once at a crash Paul,
Or as Austin, a lingering-out sweet skill,
Make mercy in all of us, out
of us all
Mastery, but be adored, but be adored King.
DE PROFUNDIS (2010)
Text
excerpted from Oscar Wilde's book-length letter
to Lord Alfred "Bosie" Douglas.
Dear Bosie:
After
a long and fruitless waiting of two years without a single line from
you I am determined to write to you myself. As I sit here in
Reading Gaol after a trial and sentence that has brought me public ruin
and infamy, the memory of our affection is often with me. Yet I will
begin by telling you that I blame myself for allowing such a friendship
as ours, devoid of all intellect and based solely on pleasure, to
dominate my life. To think that loathing, bitterness and contempt
should forever take the place in my heart once held by love is very sad
to me. But as I look back over our time together I realize that
you were destructive to my work as an artist.
Drama, novel, poem in prose, poem in rhyme, subtle or fantastic
dialogue, whatever I touched I made beautiful. I made Art a
philosophy and philosophy an Art. I had the ability to alter the minds
of men.
Nevertheless, during the entire time we were together, because of your
constant claim on my attention and time, I never wrote a single
line. As long as you were by my side my life was entirely sterile
and uncreative. The basis of character is will power and mine became
subject to yours. In your case one had to either give up to you,
or give you up. There was no alternative. You even convinced and
goaded me into a libel suit against your father. The consequences of
these actions leave me in tears in this terrible place. But I
must keep love within me, or how else should I live another day?
Love is fed by the imagination, by which we become wiser than we know,
better than we feel, nobler than we are. Only what is fine and
finely conceived can feed love. But anything will feed
hate.
Hate blinds people. You were not aware of that. Subtly,
silently, and in secret, Hate gnawed at your nature. Your
terrible lack of imagination, the one really fatal defect of your
character, was entirely the result of the Hate that lived in you.
That faculty in you which Love would have fostered, Hate poisoned and
paralysed. The aim of Love is to love, no more, no less.
For my own sake there was nothing for me to do but to love
you. I knew, if I allowed myself to hate you, that in the
dry desert of existence over which I had to travel, and am traveling
still, every rock would lose its shadow, every palm tree be withered,
every well of water prove poisoned at its source. Are you
beginning now to understand a little? Is it beginning to dawn on
you what love is? It is not too late for you to learn, though to
teach it to you I may have had to go to a convict’s cell.
After my terrible sentence, when the prison dress was on me, and the
prison house closed, I sat amidst the ruins of my wonderful life,
crushed by anguish, bewildered with terror, dazed by pain. But I
would not hate you. No matter what your conduct was to me,
I always felt that at heart you loved me far better than anyone
else. But you, like myself, have had a terrible tragedy in your
life, though one of an entirely opposite character to mine. In
you hate was always stronger than love. Your hatred of your
father was of such stature that it entirely outstripped, overthrew and
overshadowed your love of me. You did not realize there was no
room for both passions in the same soul.
And the end of it all is that I have got to forgive you. I must
do so. I don’t write this letter to put bitterness in your heart,
but to pluck it out of mine. “Forgive your enemies” is not for
the sake of the enemies, but for one’s own sake because Love is more
beautiful than Hate.
I am to be released, if all goes well with me, towards the end of
May. I know that much is waiting for me outside that is very
delightful, from what St. Francis of Assisi calls “my brother the wind,
and my sister the rain,” down to the shop-windows and sunsets of great
cities. I hope to be with my friends, and to gain, in their
healthful and affectionate company, peace, and balance, and a less
troubled heart, and a sweeter mood. I have a strange longing for
the great simple primeval things, such as the Sea, to me no less of a
mother than the Earth.
I tremble with pleasure when I think that on the very day of my leaving
here both the laburnum and the lilac will be blooming in the gardens,
and that I shall see the wind stir into restless beauty the swaying
gold of one and make the other toss the pale purple of its plume.
For me, to whom flowers are part of desire, there are tears waiting in
the petals of some rose.
The final mystery is oneself. When one has weighed the sun in the
balance and measured the steps of the moon, and mapped out the seven
heavens, star by star, there still remains oneself. Perhaps I am
chosen to teach you something much more wonderful: the meaning of
sorrow and its beauty.
VINCENT MILLAY CYCLE (2010)
Six
poems by Edna St. Vincent Millay
1.
Song of the Nations
Out of
Night and alarm
Out of
Darkness and
dread,
Out of old
hate,
Grudge and
distrust,
Sin and
remorse,
Passion and
blindness;
Shall come
Dawn and the
birds,
Shall come
Slacking of
greed,
Snapping of
fear-------
Love shall
fold warm like a cloak
Round the
shuddering earth
Till the sound
of its woe cease.
After
Terrible
dreams,
After
crying in
sleep,
Grief beyond
thought,
Twisting of
hands,
Tears from
shut lids
Wetting the
pillow;
Shall come
Sun on the
wall,
Shall come
sounds from the street,
Children at
play---
Bubbles too
big blown, and dreams
Filled too
heavy with horror
Will burst and
in mist fall.
Sing then,
You who were
dumb,
Shout then
Into the dark;
Are we not one?
Are not our
hearts
Hot from one
fire,
And in one
mold cast?
Out of
Night and
alarm,
Out of
Terrible
dreams,
Reach me your
hand,
This is the
meaning of all that we
Suffered in
sleep, ---the white
peace
Of the waking.
2.
Daphne
Why do you
follow me?
Any moment I
can be
Nothing but a
laurel-tree.
Any moment of
the chase
I can leave
you in my place
A pink bough
for your embrace.
Yet if over
hill and hollow
Still it is
your will to follow,
I am off;
---to heel, Apollo!
3.
Never May
the Fruit Be Plucked
Never, never
may the fruit be
plucked from the bough
And gathered
into barrels.
He that would
eat of love must eat
where it hangs.
Though the
branches bend like
reeds,
Though the
ripe fruit splash in
the grass or wrinkle on the tree,
He that would
eat of love may bear
away from him
Only what his
belly can hold,
Nothing in the
apron,
Nothing in the
pockets.
Never, never
may the fruit be
gathered from the bough
And harvested
in barrels.
The winter of
love is the cellar
of empty bins,
In an orchard
soft with rot.
4.
Hyacinth
I am in love
with him to whom the
hyacinth is dearer
Than I shall
ever be dear.
On nights when
the field-mice are
abroad he cannot sleep;
He hears their
narrow teeth at the
bulbs of his hyacinths,
But the
gnawing at my heart he
does not hear.
5. Justice
Denied in Massachusetts
Let us abandon
then our gardens
and go home
And sit in the
sitting-room.
Shall the
larkspur blossom or the
corn grow under this cloud?
Sour to the
fruitful seed
Is the cold
earth under this cloud,
Fostering
quack and weed, we have
marched upon but cannot conquer;
We have bent
the blades of our
hoes against the stalks of them.
Let us go
home, and sit in the
sitting-room.
Not in our day
Shall the
cloud go over and the
sun rise as before,
Beneficent
upon us
Out of the
glittering bay,
And the warm
winds be blown inward
from the sea
Moving the
blades of corn
With a
peaceful sound.
Forlorn,
forlorn,
Stands the
blue hay-rack by the
empty mow.
And the petals
drop to the ground,
Leaving the
tree unfruited.
The sun that
warmed our stooping
backs and withered the weed uprooted---
We shall not
feel it again.
We shall die
in darkness, and be
buried in the rain.
What from the
splendid dead
We have
inherited---
Furrows sweet
to the grain, and
the weed subdued---
See now the
slug and the mildew
plunder.
Evil does
overwhelm
The larkspur
and the corn;
We have seen
them go under.
Let us sit
here, sit still,
Here in the
sitting-room until we
die;
At the step of
Death on the walk,
rise and go;
Leaving to our
children’s children
this beautiful doorway,
And this elm,
And a blighted
earth to till
With a broken
hoe.
6.
This Dusky
Faith
Why, then,
weep not,
Since naught’s
to weep.
Too wild, too
hot
For a dead
thing,
Altered and
cold,
Are these long
tears:
Relinquishing
To the
sovereign force
Of the pulling
past
What you
cannot hold
Is reason’s
course.
Wherefore,
sleep.
Or sleep to
the rocking
Rather, of
this:
The silver
knocking
Of the moon’s
knuckles
At the door of
the night;
Death here
becomes
Being, nor
truckles
To the sun,
assumes
Light as its
light.
So, too, this
dusky faith
In Man,
transcends its death,
Shines out,
gains emphasis;
Shorn of the
tangled past,
Shows its fine
skull at last,
Cold, lovely
satellite.
Copyright © 1923,
1928, 1939,
1940, 1951, 1955, 1967, 1968 by Edna St. Vincent Millay and Norma
Millay Ellis.
Text used by permission of
Elizabeth Barnett and Holly Peppe, Literary Executors, the Millay
Society
Walden, opus 123 (2008)
Text-libretto excerpted from Henry David Thoreau's WALDEN.
1.
Economy.
“When I wrote
the following pages, I lived alone, in the woods, a mile from my
neighbor, in a house which I had built myself, on the shore of Walden
Pond, in Concord, Massachusetts. There I lived two years and two
months.
Near the end
of March 1845, I borrowed an axe and went down to Walden Pond, nearest
to where I intended to build my house, and began to cut down some tall,
arrowy white pines, still in their youth, for timber. It was a
pleasant hillside where I worked, covered with pine-woods, through
which I looked out on the pond. The ice on the pond was not yet
dissolved, though there were some open spaces, and it was all
dark-colored and saturated with water.
They were
pleasant spring days, in which the winter of man’s discontent was
thawing as well as the earth, and life that had lain torpid began to
stretch itself. By the middle of April my house was framed and
ready
for the raising. I dug my cellar in the side of a hill sloping to the
south, down through sumach and blackberry roots, and the lowest stain
of vegetation, six feet square by seven deep, to a fine sand where
potatoes would not freeze in any winter. The sides were left shelving,
and not stoned; but the sun having never shone on them, the sand still
keeps its place. It was but two hour’s work. I took particular pleasure
in this breaking of ground, for in almost all latitudes men dig into
the earth for an equable temperature.
At length, in
the beginning of May, I set up the frame of my house. I began to
occupy my house on the 4th of July, as soon as it was boarded and
roofed.
Before winter
I built a chimney, and shingled the sides of my house, which were
already impervious to rain. I have thus a tight shingled and plastered
house, ten feet wide by fifteen long, and eight-feet posts, with a
garret and a closet, a large window on each side, two trap-doors, one
door at the end, and a brick fireplace opposite. The exact cost
of my
house, paying the usual price for such materials as I used, but not
counting the work, all of which was done by myself, was as follows:
Boards
$8 03
½, mostly shanty boards
Refuse
shingles for roof and sides
$4 00
Laths
$1 25
Two
second-hand windows with glass $2 43
One thousand
old bricks
$4 00
Two casks of
lime
$2
40 That was high.
Hair
$0
31 More than I needed.
Mantle-tree
iron
$0 15
Nails
$3 90
Hinges and
screws
$0 14
Latch
$0 10
Chalk
$0 01
Transportation
$1
40 I carried
a good part on my back.
In
all
$28 12 ½”
2.
Sounds.
First instrumental interlude: Thoreau describes the sounds around the
pond – both natural and man-made. He writes, “The Fitchburg
Railroad
touches the pond about a hundred rods south of where I dwell … The
whistle of the locomotive penetrates my woods summer and winter,
sounding like the scream of a hawk … ”
3.
Solitude.
“This is a
delicious evening, when the whole body is one sense, and imbibes
delight through every pore. I go and come with a strange liberty
in
Nature, a part of herself. As I walked along the stony shore of
the
pond in my shirtsleeves, though it is cool as well as cloudy and windy,
and I see nothing special to attract me, all the elements are unusually
congenial to me. The bullfrogs trump to usher in the night, and
the
note of the whip-poor-will is borne on the rippling wind from over the
water.
Though it is
now dark, the wind still blows and roars in the wood, the waves still
dash, and some creatures lull the rest with their notes. The
repose is
never complete. The wildest animals do not repose, but seek their
prey
now; the fox, the skunk, the rabbit, now roam the fields and woods
without fear. They are Nature’s watchmen, --- links which connect
the
days of animated life.”
4.
The Village.
Second instrumental interlude: Thoreau writes, “Every day or two I
strolled to the village to hear some of the gossip which is incessantly
going on there, circulating from mouth to mouth, or from newspaper to
newspaper, and which, taken in homeopathic doses, was really as
refreshing in its way as the rustle of leaves and the peeping of
frogs.” “It was very pleasant, when I stayed in town, to launch
myself
into the night, especially if it was dark and tempestuous, and set sail
from some bright village parlor or lecture room, … ”
5. Brute
Neighbors.
“I was witness
to events of a less peaceful character. One day when I went out
to my
wood pile, or rather my pile of stumps, I observed two large ants, the
one red, the other much larger, nearly half an inch long, and black,
fiercely contending with one another. Looking farther, I was
surprised
to find that the chips were covered with such combatants, that it was
not a duellum, but bellum, a war between two races of ants; internecine
war; the red republicans on the one hand, and the black imperialists on
the other.
I watched a
couple that were fast locked in each other’s embrace, in a little sunny
valley amid the chips, now at noonday prepared to fight till the sun
went down, or life went out. They fought with more
pertinacity than
bulldogs. Neither manifested the least disposition to
retreat. It was
evident that their battle-cry was “Conquer or die.”
In the
meanwhile there came along a single red ant on the hillside of this
valley, evidently full of excitement. He saw this unequal combat
from
afar, ---for the blacks were nearly twice the size of the reds, ---he
drew near with rapid pace till he stood on his guard within half an
inch of the combatants; then, watching his opportunity, he sprang upon
the black warrior, and commenced his operation near the root of his
right fore legs; and so there were three united for life, as if a new
kind of attraction had been invented which put all other locks and
cements to shame.
I should not
have wondered by this time to find that they had their respective
musical bands stationed on some eminent chip, and playing their
national airs the while, to excite the slow and cheer the dying
combatants. I was myself excited somewhat even as if they had
been
men. The more you think of it, the less the difference. And
certainly
there is not the fight recorded in Concord history, at least, if in the
history of America, that will bear a moment’s comparison with this,
whether for the numbers engaged in it, or for the patriotism and
heroism displayed.”
6.
The Pond in Winter.
Third instrumental interlude: Thoreau writes, “Ah, the pickerel
of Walden! when I see them lying on the ice, or in the well which the
fisherman cuts in the ice, making a little hole to admit the water. I
am always surprised by their rare beauty, as if they were fabulous
fishes, they are so foreign to the streets, even to the woods, foreign
as Arabia to our Concord life. They possess a quite dazzling and
transcendent beauty which separates them by a wide interval from
cadaverous cod and haddock whose fame is trumpeted in our
streets.
They are not green like the pines, nor gray like the stones, nor blue
like the sky; but they have, to my eyes, if possible, yet rarer colors,
like flowers and precious stones, as if they were pearls, the
animalized nuclei or crystal of the Walden water. They, of
course, are
Walden all over and all through; are themselves small Waldens in the
animal kingdom, Waldenses.“
7.
Conclusion.
“I learned
this, at least, by my experiment: that if one advances confidently in
the direction of his dreams, and endeavors to live the life which he
has imagined, he will meet with a success unexpected in common
hours.
He will put some things behind, will pass an invisible boundary; new,
universal, and more liberal laws will begin to establish themselves
around and within him, or the old laws be expanded, and interpreted in
his favor in a more liberal sense, and he will live with a license of a
higher order of beings. In proportion as he simplifies his life,
the
laws of the universe will appear less complex, and solitude will not be
solitude, nor poverty poverty, nor weakness weakness. If you have
built castles in the air, your work need not be lost; that is where
they should be. Now put a foundation under them.”
Mechthild
von Magdeburg: Minnelieder an got (2005)
From
“Das
Fließende Licht der Gottheit” by Mechthild von Magdeburg (ca.
1210-1282)
ENGLISH
TRANSLATION BY MICHAEL RESLER
I.
Prayer
Wir
loben dich, herre, das du úns hast gesuchet mit diner demutekeit.
We praise you,
Lord, that you have sought us out in your humility.
Wir loben
dich, herre, das du úns hast behalten mit diner barmeherzekeit.
We praise you,
Lord, that you have harbored us with your mercy.
Wir loben
dich, herre, das du úns hast geheret mit diner [güete.]
We praise you,
Lord, that you have glorified us with your kindness.
Wir loben
dich, herre, das du úns hast gefuoret mit diner miltekeit.
We praise you,
Lord, that you have nourished us with your bounty.
Wir loben
dich, herre, das du úns hast geordent mit diner wisheit.
We praise you,
Lord, that you have instructed us with your wisdom.
Wir loben
dich, herre, das du úns hast beschirmet mit diner gewalt.
We praise you,
Lord, that you have sheltered us with your might.
Wir loben
dich, herre, das du úns hast gehelget mit diner edelkeit.
We praise you,
Lord, that you have sanctified us with your grandeur.
Wir loben
dich, herre, das du úns hast gewiset mit diner heimlichkeit.
We praise you,
Lord, that you have shown us the path with your intimacy.
Wir loben
dich, herre, das du úns hast gehoehet mit diner minne.
We praise you,
Lord, that you have ennobled us with your love.
II.
Recitative
Seiest
wilkomen, liebú tube,
Welcome,
precious dove,
Du hast so
sere geflogen in dem ertriche,
So far and
wide have you flown in this earthly realm
Das dine
vedern sint gewahsen in das himelriche.
that your
feathers have expanded into the kingdom of heaven.
Du smekest als
ein wintrúbel,
Your taste is
that of a grape from the vineyard,
Du
rúchest als ein balsam,
Your fragrance
is that of balsam,
Du
lúhtest als dú sunne,
You shimmer as
does the sun,
Du bist ein
zuonemunge miner hoehsten minne.
You are the
increase of my most exalted love.
III.
Aria
O
du giessender got an diner gabe,
O you God who
spills over with your gifts,
O du
vliessender got an diner minne,
O you God who
flows with your love,
O du
brennender got an diner gerunge,
O you God who
burns with your desire,
O du
smelzender got an der einunge mit dinem liebe,
O you God who
melts in the union with your beloved,
O du ruowender
got minen brústen!
O you God who
finds repose on my breasts!
Ane dich ich
nút wesen mag!
Without you I
cannot live on!
O du schoene
rose in dem dorne,
O you rose
lovely amongst the thorns,
O du
vliegendes bini in dem honge,
O you bee
darting about in the honey,
O du
reinú tube an dinem wesende,
O you dove
pure in your essence,
O du
schoenú sunne an dinem schine,
O you sun
lovely in your radiance,
O du voller
mane an dinem stande!
O you full
moon in your grandeur!
Ich mag mich
nit von dir gekeren.
From you I
cannot turn aside.
IV.
Chorale
In
der groesten sterki kumt si von ir selber,
In the
greatest strength she loses herself,
In dem
schoensten liehte ist si blint an ir selber
In the
loveliest light she is blind even to herself,
Und in der
groesten blintheit sihet si allerklarost.
And in the
greatest blindness she sees most clearly.
In der
groesten klarheit ist si beide tot und lebende.
In the most
boundless clarity she is both living and dead.
V.
Meditation
Ie
si langer tot ist, ie si vroelicher lebt;
The longer she
is dead, the more joyously she lives;
Ie si
vroelicher lebt, ie si mer ervert;
The more
joyously she lives, the more she embraces;
Ie si minner
wirt, ie ir mer zuoflússet;
The more she
withers, the more flows to her;
Ie si sich
mere vorhtet.
The more she
lives in fear.
Ie si richer
wirt, ie si armer ist;
The more
wealth she accrues, the more destitute she is;
Ie si tieffer
wonet, ie si breiter ist;
The more
basely she dwells, the more expansive she is;
Ie si
gebietiger ist.
The greater is
her dominion.
Ie si me
arbeitet, ie si sanfter ruowet;
The more she
toils, the more gently does she find rest;
Ie si me
begriffet.
The more she
comprehends.
Ie sin lust me
wahset,
The more his
longing grows,
Ie ir
[hochzit] groesser wirt;
The more
bounteous their festival becomes;
Ie das
minnebet enger wirt,
The more
cramped the love-bed becomes,
Ie die
umbehalsunge naher gat;
The more
intimate the embrace;
Ie das
muntkússen suesser smekket,
The sweeter
the taste of their lips,
Ie si sich
minneclicher ansehent;
The more
lovingly do they behold one another;
Ie si sich
noeter scheident,
The more
anguished is their parting,
Ie mer er ir
gibet;
The more
abundant is his gift to her;
Ie me si
verzert, ie me si hat;
The more she
consumes, the more she does have;
Ie si
demueteklicher urlop nimt,
The more
humbly she takes her leave,
Ie e si wider
kumt;
The sooner
does she return;
Ie si heisser
blibet,
The more
ardent she remains,
Ie si e
entfunket;
The sooner
does she break out in flames;
Ie si mere
brennet, ie si schoener lúhtet;
The more she
burns, the more splendidly does she glimmer;
Ie gottes lob
mer gebreitet wirt,
The more
widespread God’s praise is made,
Ie ir girheit
groesser blibet.
The more
fervent remains her longing.
Symphony No. 6 ... The Penobscot River (2004)
I-a. To the
Penobscot,
Now!
John Edward Godfrey, April 11, 1845.
Old Winter soon will loose his hand from thee, thou noble stream!
His arm is wasting daily, and will be, early, a dream.
Oft on the leprous limb I fix my eyes, and wish it gone,
that I may watch thy rest-less bosom’s rise, as thou mov’st on.
That I may see thy dazzling surface flecked with glistening sails,
and thy rich valley’s wealth float down un-checked by ad-verse gales.
That I may hear the sailor’s song again; the dash of oars;
and watch the stirring forms of busy men that pace thy shores.
And then I feel, ‘tis but a fleeting day that intervenes,
and hides from me this beautiful array of stirring scenes.
John Edward Godfrey (1809-1884) was one of Bangor's most prominent
citizens of the 19th century.
He began practicing law in Bangor in
1837, served on the city council from 1840 to 1847, and as probate
judge from 1856 to 1881.
He helped found the Bangor Historical Society
and served as its president until his death in 1884, during which time
he was credited with being the foremost historian of eastern Maine.
He
was also a passionate antislavery advocate.
Centennial Celebration of the Settlement of Maine, September 30,
1869.
Benjamin A Burr, Printer, 1870.
I-b. Mrs. E.L. Crosby: Ice of the Penobscot.
To the seas! The sea! Thou last of the winter hoary;
For the summer draws nigh, in glory, with beams too bright for thee.
To the ocean go! Thou chain of winding river,
And try, over that which resteth never the band of thy strength to
throw.
Ha! Thou! Wilt thou be a covering over the grand commotion?
How the ever-foaming rejoicing ocean will laugh at a mote like thee!
Yet onward! Rush on, as the winds and the waves may guide thee.
Rush on, where tossing and wasting abide thee;
Chain of our river, be gone!
Centennial Celebration of the Settlement of Maine, September 30,
1869.
Benjamin A Burr, Printer, 1870.
II. Instrumental
interlude: La Valse
III-a. Henry
David Thoreau: Ktaadn
Nature was here something savage and awful,
though beautiful.
I look with awe at the ground I trod on,
to see what the Powers had made there,
the form and fashion and material of their work.
This is that Earth of which we have heard,
made out of Chaos and Old Night.
Here was no man’s gar-den.
It was not lawn,
nor pasture.
Nor mead,
nor woodland,
nor lea,
nor arable,
nor waste land.
It was fresh and natural surface of the planet Earth,
as it was made forever and ever,
to be the dwelling of man.
It was Matter, vast, terrific,
not his Mother Earth that we have heard of,
not for him to tread on,
or be buried in.
No, it were being too familiar even to let his bones lie there.
There was clearly felt the presence of a force not bound to be kind to
man.
It was a place for heathenism and superstitious rites,
to be inhabited by men nearer of kin to the rocks and to wild animals
than we.
I stand in awe of my body,
This matter to which I am bound has be-come so strange to me.
I fear not spirits, ghosts, of which I am one,
that my body might,
but I fear bodies, I tremble to meet them.
What is this Titan that has possession of me?
Talk of mysteries!
Think of our life in nature,
daily to be shown matter,
to come in contact with it!
The solid earth!
The actual world!
The common sense!
Contact! Contact!
Who are we?
Where are we?
"The Maine Woods"
Henry David Thoreau
Ticknor & Fields, 1864.
III-b. J.G. Whittier: The Logger’s Boast
Come, all ye sons of freedom throughout the State of Maine,
Come, all ye gallant lumbermen, and listen to my strain;
On the banks of the Penobscot, where the rapid waters flow,
O! we’ll range the wild woods over, and a lumbering will go;
And a lumbering we’ll go, so a lumbering will go,
O! we’ll range the wild woods over, and a lumbering will go.
When the white frost gilds the valleys, the cold congeals the flood;
When many men have naught to do to earn their fam’lies' bread;
When the swollen streams are frozen, and the hills are clad with snow,
O! we’ll range the wild woods over, and a lumbering will go.
The music of our burnished ax shall make the woods re-sound,
And many a lofty ancient Pine will tumble to the ground;
Round our good camp-fire we'll sing while rude winds blow;
O! we’ll range the wild woods over, and a lumbering will go.
And when upon the long-hid soil the white Pine disappear,
We'll cut the other forest trees, and sow whereon we clear;
Our grain shall wave o’er valleys rich, our herds bedot the hills;
When our feet no more are hurried on to tend the driving mills;
Then nor more a lumbering go, so no more a lumbering go;
When our feet no more are hurried on to tend the driving mills.
When our youthful days are ended, we will cease from winter toils,
And each one through the summer warm will till the virgin soil;
We’ve enough to eat, to drink, to wear, content through life to go;
Then we’ll tell our wild adventures again, and no more a lumbering go;
And no more a lumbering go.
"Forest Life and Forest Trees"
John S. Springer
Harper & Brothers, Publishers
82 Cliff Street, New York, 1851.
IV. Instrumental interlude: A Drunken Polka
V-a.
The Death of Thoreau’s Guide
The strangest monument a man ever had in sacred memory;
A pair of old boots.
For a token of respect and admiration,
love and lasting grief;
Just a pair of old river-driver’s boots hung on a pin-knot of a
pine.
Big and buckled;
bristling all over the sole with wrought steel calks;
Gashed at the toes to let the water out;
slashed about the tops into fringes with the tally of his sea-son’s
work;
Less only the day which saw him die.
Reddened by water,
cracked by the sun;
worn-out, weather-rotting old boots;
Hanging for years on the pine-tree,
disturbed by no one.
The river-drivers tramped back and forth beneath them;
a red-shirted multitude.
They boated along the pond in front and drove their logs past,
year after year;
They looked at the trees with the big cross cut deep in its scaly bark,
and always left the boots hanging on the limb.
They were the Governor’s boots,
Joe Attien’s boots.
They belong to Thoreau’s guide.
"The Penobscot Man"
Fannie Hardy Eckstorm.
Jordan-Frost Printing Co.
Bangor, Maine, 1924.
© Fannie Hardy Eckstrom, 1904.
V-b. Miss Selma W. Paine: Centennial
Hymn.
God bless our city Bangor now!
On this its birthday morn.
A hundred years have swiftly come.
A hundred years have gone.
And still, it feels the blood of youth;
through all its limbs run fast.
And as it backward turns, believes
‘Tis but a childhood’s past.
And, questioning with steady gaze,
looks onwards to its prime.
And hopeful, naught but welcome gifts
sees in the hands of time.
God bless our city, Bangor, then!
God bless its work begun!
And may our hope be justified
when a hundred years have run!
Centennial Celebration of the Settlement of Maine, September 30,
1869.
Benjamin A Burr, Printer, 1870.
Stabat Mater 2002
1
Stabat Mater dolorosa
The Mother stood grieving,
Iuxta crucem lacrimosa,
Weeping beside the cross,
Dum pendebat Filius
While on it hangs her Son.
2
Cuius animam gementem
He whose sighing soul
Contristatam et dolentem
Saddened and suffering
Pertransivit gladius.
Was pierced by the sword.
3
O quam tristis et afflicta
Oh, how sad and
afflicted
Fuit illa benedicta
Was that
blessed One,
Mater unigeniti!
Mother of the Only-begotten!
4
Quae moerebat et dolebat,
She who grieved and suffered,
Pia Mater, dum videbat
The loving Mother, while she observed
Nati poenas incliti!
Her Son’s
well-known atonement.
5
Quis est homo qui non fleret,
What person would not weep,
Matrem Christi si videret
Seeing the Mother of Christ
In tanto supplicio?
In such agony?
6
Quis non posset contristari,
Who would not be saddened,
Christi Matrem contemplari
Contemplating the Mother of Christ
Dolentem cum Filio?
Suffering with her
Son?
7
Pro peccatis suae gentis
For the sins of his people
Vidit Iesum in tormentis,
She saw Jesus in torment
Et flagellis subditum;
And subjected to whips.
8
Vidit suum dulcem natum
She watched her sweet offspring
Moriendo desolatum
Dying forsaken,
Dum emisit spiritum.
While He gave up his spirit.
9
Eia Mater, fons amoris,
Oh Mother, fount of love,
Me sentire vim doloris
Make me sense the force of your grief
Fac, ut tecum lugeam.
So that with you I can mourn.
10
Fac, ut ardeat cor meum
Cause my heart to burn
In amando Christum deum,
In loving Christ the God,
Ut sibi complaceam.
That I may please Him.
11
Sancta Mater, istud agas,
Holy Mother, may you do this
Crucifixi fige plagas
Fix the stripes of the Crucified
One
Cordi meo valide!
In my heart securely.
12
Tui nati vulnerati
Share with me
the pain
Tam dignati pro me pati,
Of your wonderful Offspring,
Poenas mecum divide!
Who deigned to suffer so for me!
13
Fac me vere tecum flere,
Make me truly to weep with you,
Crucifixo condolere,
To feel the pain with the Crucified One,
Donec ego vixero!
As long as I live.
14
Iuxta crucem tecum stare,
To stand by the Cross with you,
Et me tibi sociare
Willingly to
associate with you,
In planctu desidero.
In lament, this I desire.
15
Virgo virginum praeclara,
Virgin, most noble of virgins,
Mihi iam non sis amara:
Be not now bitter with me,
Fac me tecum plangere.
Make me to lament with you.
16
Fac, ut portem Christi mortem,
Cause me to bear the death of Christ.
Passionis fac consortem
Make me to be
a
partner in passion,
Et plagas recolere!
And to recollect the injuries.
17
Fac me plagis vulnerari,
Make me to be wounded by his
wounds,
Fac me cruce inebriari,
Make me to be
inebriated with his Cross,
Ob amorem filii!
And with love for your
Son.
18
Inflammatus et accensus
Burning and in flames,
Per Te, Virgo, sim defensus
Virgin, may I be defended by you
In die iudicii!
On the Day of Judgment!
19
Fac me cruce custodiri
Make me the
guardian of the Cross,
Morte Christi praemuniri,
Protector of the death of Christ,
Confoveri gratia!
Cherisher of Grace.
20
Quando corpus morietur,
When my body shall die,
Fac, ut animae donetur
Grant that my
soul be given
Paradisi Gloria!
The Glory of Paradise.
Amen!
Amen!
Complete texts for "Christmas Cantata"
(2001)
"The New Oxford Book of Carols," edited by Hugh Keyte and Andrew Parrott
Oxford University Press, New York
I. Hail, blessed Virgin Mary! (G. R.
Woodward,1848-1934)
Hail, blessed Virgin Mary!
For so, when he did meet thee,
Spake mighty Gabriel,
And thus we greet thee.
Come weal, come woe,
Our hymn shall never vary:
Hail, blessed Virgin Mary!
Hail, blessed Virgin Mary!
Ave, ave Maria!
To gladden priest and people
The Angelus shall ring
from ev'ry steeple
To sound his virgin birth.
Alleluia!
Ave, ave Maria!
Archangels chant 'Osanna!'
And 'Holy! holy! holy!'
Before the Infant born
Of thee, thou lowly
Aye-maiden child of Joachim and Anna.
Archangels chant 'Osanna!'
II. Adeste, Fideles (Anonymous)
Adeste, fideles,
O come all you
faithful,
Laeti, triumphantes,
Joyful and triumphant,
Venite, venite in Bethlehem!
Come, come to Bethlehem!
Natum videte Regem Angelorum!
See him born the king of angels!
Deum de Deo
God from God
Lumen de Lumine,
Light from
Light
Gestant puellae viscera
The flesh and blood of the Virgin bear
Deum verum, genitum non factum.
The true God begotten not created.
En grege relicto,
Having left
their flocks.
Humiles ad cunas
To the humble
cradle
Vocati pastores appropriant;
Let the summoned shepherds hasten;
Et nos ovanti gradu festinemus.
And let us hasten there with rejoicing step.
Stella duce, Magi,
With the star
leading, the Magi
Christum adorantes,
Adoring Christ
give him gifts
Aurum, thus, et myrrham dant munera;
Of gold, incense, and myrrh.
Jesu infanti corda praebeamus.
Let us offer our hearts to the
infant Jesus.
Pro nobis egenum
Poor for us
Et foeno cubantem
And lying in the manger,
Piis foveamus amplexibus;
May we cherish
him with holy embraces;
Sic nos amantem quis non redamaret?
Loving us so, who would not return love for love?
Cantet nunc 'Io'
Sing now 'lo'
Chorus angelorum;
The chorus of
angels
Cantet nunc aula caelestium:
Let the halls
of heaven sing;
'Gloria in excelsis Deo!'
'Glory to God in the highest!'
Ergo qui natus
Therefore to you Jesus
Die hodierna,
Born this day,
Jesu, tibi sit gloria,
Be glory,
Patris aeterni Verbum caro factum.
The Word of
the
eternal Father made in flesh.
Trans.: T. Frank Kennedy, S.J.
III. Dormi, Jesu! (Traditional)
Dormi, Jesu!
Sleep, Jesus!
mater ridet
Mother smiles
quaetam dulcem somnum videt,
As she considers that sweet sleep,
Dormi, Jesu, blandule!
Sleep, charming Jesus!
Si non dormis,
If you do not sleep,
mater plorat
Mother weeps
Inter fila cantans orat,
Singing on strings (of a lyre) she prays
Blande, veni, somnule!
Softly, come, sleep!
Trans.: T. Frank Kennedy, S.J.
IV. Sing lullaby (Sabine
Baring-Gould,1834-1924)
Sing lullaby!
Lullaby baby, now reclining,
Sing lullaby!
Hush! do not wake the infant King!
Angels are watching, stars are shining,
Over the place where he's lying;
Sing lullaby!
Lullaby baby, now asleeping,
Sing lullaby!
Hush! do not wake the infant King!
Soon will come the sorrow with the morning,
Soon will come the bitter grief and weeping;
Sing lullaby!
Sing lullaby!
Lullaby baby, now a-dozing,
Sing lullaby!
Hush! do not wake the infant King!
Soon comes the Cross, the nails, the piercing,
Then in the grave at last reposing,
Sing lullaby!
Sing lullaby!
Lullaby, is the baby awaking?
Sing lullaby!
Hush! do not wake the infant King!
Dreaming of Easter, gladsome morning,
Conquering death, its bondage breaking;
Sing lullaby!
V. Gaudete! (Praetorius, 1582;
Jistebnice Cantional 1420)
Gaudete! Gaudete! Christus est natus
Rejoice! Rejoice! Christ is born
Ex Maria Virgine: gaudete!
Of the Virgin Mary, rejoice!
Tempus adest gratiae,
Now is the
time of grace
Hoc quod optabamus;
That we have prayed for;
Carmina laetitiae
Let us devoutly offer
Devote reddamus.
Songs of joy.
Deus homo factus est,
God is made man
Natura mirante;
While nature wonders
Mundus renovatus est
The world is
renewed
A Christo regnante.
By the
ruling Christ
Ezechielis porta
The closed gate of Ezekiel
Clausa pertransitur;
Is passed through;
Unde Lux est orta,
Where
the light is risen
Salus invenitur.
Salvation is found.
Ergo nostra concio
Therefore let our assembly sing
Psallat jam in lustro;
Praise
now in sacrifice;
Benedicat Domino:
Let the
assembly bless the Lord:
Salus Regi nostro.
Salvation is our Lord's.
Trans.: T. Frank Kennedy, S.J.
Symphony No. 4 ... War and Peace (2001)
1. Rupert Brooke, 1887-1915: "The soldier" from The War
Sonnets
If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is forever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam,
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by suns of home.
And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.
2. Wilfred Owen, 1893-1918: "Dulce Et Decorum
Est"
Bent down, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots
But limped on, blood-shod. All went lame; all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of gas shells dropping softly behind.
Gas! Gas! Quick, boys! - An ecstasy of fumbling,
Fitting the clumsy helmets just in time;
But someone still was yelling out and stumbling,
And flound'ring like a man in fire or lime ...
Dim, through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams, before my helpless sight,
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin;
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues, -
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.
3. Ivor Gurney, 1890-1937: "To his love"
He's gone, and all our plans
Are useless indeed.
We'll walk no more on Cotswold
Where the sheep feed
Quietly and take no heed.
His body that was so quick
Is not as you
Knew it, on Severn river
Under the blue
Driving our small boat through.
You would not know him now ...
But still he died
Nobly, so cover him over
With violets of pride
Purple from Severn side.
Cover him, cover him soon!
And with thick-set
Masses of memoried flowers -
Hide that red wet
Thing I must somehow forget.
Mass for the Holy Year 2000
I.
KYRIE:
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
II. MEDITATION. Poem by Elizabeth
Kirschner (b. 1955)
Out of myself, I was looking for God
in silken streams the moon was told
where I bent down in ancient night
over my people, my death, my soul.
I think I haunt the hills around.
I think God loves the blackest sound,
the cry, the wind, the world's low whine,
God is alone where we abound.
Though we play at war up 'til the end
his love blazes into pain and back again
when deeply down and down we go
embalmed in his sweet amen.
Now we are lost, we sing to thee
joy may wander but never leave.
Now we are dead, we rise and praise,
permit us---just once!---your glory.
III. GLORIA
Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus
bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te,
glorificamus te.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, rex coelestis, pater omnipotens, domine
fili unigenite,
Jesu Christe, altissime domine Deus, agnus Dei,
filius patris.
Qui tollis peccata mundi miserere nobis, suscipe
deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus, tu solus dominus, tu solus
altissimus, Jesu Christe.
Cum sancto spiritu in gloria Dei patris. A-men.
IV. TRUTH. Poem by Claude
McKay (1890-1948)
Lord, shall I find it in Thy Holy Church,
or must I give it up as something dead,
Forever lost, no matter where I search,
Like Dinosaurs within their ancient bed?
I found it not in years of Unbelief,
In Science stirring life like budding trees,
In Revolution like a dazzling thief---
Oh, should I find it on my bended knees?
So, what is Truth? So Pilate asked Thee, Lord,
So long ago when Thou wert manifest,
As the Eternal and Incarnate Word,
Chosen of God and by Him singly blest,
In this vast world of lies and hate and greed,
Upon my knees, Oh Lord, for Truth I plead.
V. CREDO
Credo in unum Deum.
Patrem omnipotentem, factorem coeli et terrae,
visibilum omnium, et invisibilium,
Et in unum Dominum, Jesum Christum, filium Dei
unigenitum, et ex patre natum ante omnia saecula,
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo
vero, genitum non factum, consubstantialem patri,
per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines
et propter nostram salutem descendit de coelis.
Et incarnatus est de spiritu sancto ex Maria
virgine, et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus
et sepultus est.
Et resurrexit tertia die, secundum scripturas, et
ascendit in coelum, sedet ad dexteram patris,
et iterum venturus est cum gloria judicare vivos
et mortuos; cujus regni non erit finis.
Et in spiritum sanctum, dominum et vivificantem, qui
ex patre filioque procedit,
qui cum patre et filio simul adoratur et
conglorificatur, qui locutus est per prophetas.
Et unam sanctum catholicam et apostolicam ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum,
et exspecto resurrectionem mortuorum,
et vitam venturi saeculi. Amen.
VI. AND I REMAIN WITH YOU. Poem by Edith
Stein (1891-1942)
Translated from German by Waltraut Stein.
Who are you, sweet light, that fills me
And illumines the darkness of my heart?
You lead me like a mother's hand,
And should you let go of me,
I would not know how to take another step.
You are the space
That embraces my being and buries it in itself.
Away from you it sinks into the abyss
Of nothingness, from which you raised it to the
light.
You, nearer to me than I to myself
And more interior than my most interior
And still impalpable and intangible
And beyond any name:
Holy Spirit --- eternal love!
VII. SANCTUS
Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus
Sabaoth!
Pleni sunt coeli et terra gloria ejus.
Osanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine domini.
Osanna in excelsis.
VIII. APRIL 4th 1968. Poem
by Thomas Merton (1915-1968)
On a rainy night
On a rainy night in April
When everybody ran
Said the minister
On a balcony
Of a hotel in Tennessee
"We came at once
Upstairs"
On a night
On a rainy night in April
When the shot was fired
Said the minister
"We came at once upstairs
And found him lying
After the tornado
On the balcony
We came at once upstairs"
On a rainy night
He was our hope
And we found a tornado
Said the minister.
And a well dressed white man
Said the minister.
Dropped the telescopic storm
And he ran
(The well-dressed minister of death)
He ran
He ran away
And on the balcony
Said the minister
We found
Everybody dying
IX.
AGNUS DEI
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Dona nobis pacem.
LOVE SONGS (1998)
1. [This] Face
Arthur
Gorges (1557-1625)
This face This
tongue
His wit
so fair
so sweet
so sharp
first bent then drew
then hit
mine eye mine
ear
my heart
Mine eye Mine ear
My heart
to like to
learn
to love
his face his
tongue
his wit
doth lead doth teach
doth move
This face This tongue
His wit
with beams with sound
with art
doth blind doth charm
doth knit
mine eye mine ear
my heart
Mine eye Mine ear
My heart
with life with
hope
with skill
his face his
tongue
his wit
doth feed doth feast
doth fill
O face O
tongue
O wit
with frowns with checks
with smart
wrong not vex not
wound not
mine eye mine
ear
my heart
This eye This
ear
This heart
shall joy shall
yield
shall swear
his face his
tongue
his wit
to serve to
trust
to fear
2. Love Thou Art High Emily
Dickinson
(1830-1886)
Love - thou art high -
I cannot climb thee -
But, were it Two -
Who knows but we -
Taking turns - at the Chimborazo -
Ducal - at last - stand up by thee -
Love - thou art deep -
I cannot cross thee -
But, were there Two -
Instead of One -
Rower, and Yacht - some sovereign Summer -
Who knows - but we'd reach the Sun?
Love - thou art Veiled -
A few - behold thee -
Smile - and alter - and prattle - and die -
Bliss - were an Oddity - without thee -
Nicknamed by God -
Eternity -
3. A Birthday
Christina
Rossetti (1830-1894)
My heart is like a singing bird
Whose nest is in a water'd shoot;
My heart is like an apple-tree
Whose boughs are bent with thickset fruit;
My heart is like a rainbow shell
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
Because my love is come to me.
Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
In leaves and silver fleur-de-lys;
Because the birthday of my life
Is come, my love is come to me.
4. Pairs
Philip Booth (born, 1925)
Years now, good days
more than half the year,
they row late afternoons
out through the harbor
to the bell, a couple
with gray hair, an old
green rowboat. Given sun,
their four oars, stroke
by stroke, glint wet,
so far away that even
in light air their
upwind voices barely
carry. No words translate
to us on shore, more
than a mile from where
they pull and feather.
All we hear is how,
like seaducks, they
seem constantly to
murmur. And even
after summer's gone,
as they row out or
home, now and again
we hear, we cannot help
but hear, their years
of tidal laughter.
Jack and the Blues (1997)
Poems by Jack Kerouac
I. Mexico City Blues - 43rd
Chorus
[staring
at the final wall
where in Africa
the old men petered
out on their own
account
using their own
Immemorial
Salvation Mind]
Mexico City Bop
I got the huck bop
I got the floogle mock
I got the thiri chiribim
bitchy bitchy bitchy
batch batch
Chipperly bop
Noise like that
Like fallin off porches
Of Tenement Petersburg
Russia Chicago O Yay.
Like, when you see,
the trumpet kind, horn
shiny in his hand, raise
it in smoke among heads
he bespeaks, elucidates,
explains and drops out,
end of chorus
SLIPPITY
BOP
II. Desolation Blues - 12th Chorus
Little weird flower,
why did you grow?
Who planted you
on
this
god damned hill?
Who asked you to grow?
Why dont you go?
What's wrong with yr. orange tips?
I was under the impression
that you were
sposed
to be
some kind of
perfect
nature.
Oh, you are?
Just
jiggle
in the wind, I see.
At yr feet I see a nosegay
bou kay
Of seven little purple apes
who dint grow so high
And a sister of yours
further down
the
precipice---
and your whole family
to the left---
I thot last week
you were
funeral
bouquets
for me
that never askt
to be born
or die
but now I guess
I'm just talkin'
thru my
empty head
III. Poem
Old hornet me
Would woo thee
Fair, soft Sarah
Of the flowers;
But bee's not kind
That seeks to find,
Peers too deep
Shares no sleep;
And anyway,
Who woos bees?
IV. Orlanda Blues - 32nd
Chorus
Listening to a guy play
tenor saxophone &
keep the tune inside
chords & structures,
as sweetly as this,
you'll experience
the same
fitly thrill
you got
from
Mozart
It is pure musical beauty,
like a musicale
among wigs
People who dont understand
jazz are tone-deaf
V. "Desolation Angels,"
Chapter
16
Ah yair, and when
I gets to Third and
Townsend,
I'll ketch me
the Midnight Ghost---
We'll roll right down
to San Jose
As quickly as you can boast---
---Ah ha, Midnight,
midnight ghost,
Ole Zipper rollin
down the line---
Ah ha, Midnight,
midnight ghost,
Rollin
down
the
line
We'll come a blazing
To Watson-ville,
And whang on through
the line---
Salinas Valley
in the night,
On down to Apaline---
Whoo Whoo
Whoo ee
Midnight Ghost
Clear t'Obispo Bump
---Take on a helper
and make that mountain,
and come on down the town,
---We'll rail on through
to Surf and Tangair
and on down by the sea---
The moon she shines
the midnight ocean
goin down the line---
Gavioty. Gavioty,
O Gavi-oty,
Singin and drinkin wine---
Camarilla, Camarilla,
Where Charlie Parker
went mad
We'll roll on to L.A.
---O Midnight
midnight,
midnight ghost,
rollin down the line,
Sainte Teresa
Sainte Teresa, dont you worry,
We'll make it on time,
down that midnight
line
[And that's how I figure I'll make San Francisco to
L.A.
in 12 hours, ridin the Midnight Ghost, under a
lashed
truck, the Firstclass Zipper freight train, zooam, zom, right down,
sleepingbag
and wine---a day-dream in the form of a song.]
Used by permission of Sterling Lord Literistic, Inc.
Copyright
by John Sampas, Literary Representatve, 1995.
I Never Saw Another Butterfly (1991)
Words and poetry by the
children in the Terezín Concentration
Camp outside Prague, 1942-44.
I. The
heaviest wheel rolls across our foreheads
To bury itself deep somewhere inside our memories.
We've suffered here more than enough,
Here in this clot of grief and shame,
Wanting a badge of blindness
To be a proof for their own children.
A fourth year of waiting, like standing above a swamp
From which any moment might gush forth a spring.
Meanwhile, the rivers flow another way,
Another way,
Not letting you die, not letting you live.
And the cannons don't scream and the guns don't bark
And you don't see blood here.
Nothing, only silent hunger.
Children steal the bread here and ask and ask and ask
And all would wish to sleep, keep silent and
just to go to sleep again ...
The heaviest wheel rolls across our foreheads
To bury itself deep somewhere inside our memories.
Mif 1944
II.
... We got used to standing in line at 7 o'clock in the morning, at 12
noon and again at seven o'clock in the evening. We stood in a
long queue with a plate in our hands, into which they ladled a little
warmed-up water with a salty or a coffee flavor. Or else they
gave our a few potatoes. We got used to sleeping without a bed,
to saluting every uniform, not to walk on the sidewalks and then again
to walk on the sidewalks. We got used to undeserved slaps, blows
and executions. We got accustomed to seeing people die in their
own shit, to seeing piled-up coffins full of corpses, to seeing the
sick amidst dirt and filth and to seeing the helpless doctors. We
got used to it that from time to time, one thousand unhappy souls would
come here and that, from time to time, another thousand unhappy souls
would go away ...
From the prose
of 15-year-old Petr Fischl (born September 9, 1929), who perished in
Oswiecim in 1944.
III. On a
purple, sun-shot evening
Under wide-flowering chestnut
trees
Upon the threshold full of dust
Yesterday, today, the days are
all like these.
Trees flower forth in beauty,
Lovely too their very wood all gnarled
and old
That I am half afraid to peer
Into their crown of green and gold.
The sun has made a veil of gold
So lovely that my body aches.
Above, the heavens shriek with blue
Convinced I've smiled by some mistake.
The world's abloom and seems to smile.
I want to fly but where, how high?
If in barbed wire, things can bloom
Why couldn't I? I will not die!
1944 Anonymous
(Written by the children in Barrack L 318 and L 417, ages 10-16 years.)
IV.
Fifteen beds. Fifteen charts with names.
Fifteen people without a family
tree.
Fifteen bodies for whom torture
is medicine and pills,
Beds over which the
crimson blood of ages spills.
Fifteen bodies which want
to live here.
Thirty eyes, seeking quietness.
Bald heads which gape, out of the
prison.
The holiness of the suffering, which
is none of my business.
The loveliness of air, which day by day
Smells of strangeness and carbolic,
The nurses which carry thermometers
Mothers who grope after a smile.
Food is such a luxury here.
A long, long night, and a brief day.
But anyway, I don't want to leave
The lighted rooms and the burning
cheeks,
Nurses who leave behind them only a
shadow
To help the little sufferers.
I'd like to stay here, a small patient,
Waiting the doctor's daily round,
Until, after a long, long time, I'd be
well again.
Then I'd like to live
And go back home again.
Anonymous
V.
The last, the very last,
So richly, brightly, dazzlingly yellow.
Perhaps if the sun's tears would
sing
against a white stone ...
Such, such a yellow
Is carried lightly 'way up high.
It went away I'm sure because it
wished to
kiss the world good-bye.
For seven weeks I've lived in here,
Penned up inside this ghetto
But I've found my people here.
The dandelions call to me
And the white chestnut candles in the
court.
Only I never saw another butterfly.
That butterfly was the last one.
4.6.1942 Pavel
Friedmann
Apotheosis:
Spem in alium nunquam
habui
praeter in te, Deus
Israel,
qui irasceris et propitius
eris,
et omnia peccata
hominum
in tribulatione
dimittis.
Domine Deus, creator coeli
et terrae
respice humilitatem
nostram.
My hope have I never put in any but in you,
God of Israel,
who will be angry,
and yet be
gracious,
and who absolvest
all the sins of mankind in
tribulation.
Lord God, creator
of heaven and earth,
be mindful of our
lowliness.
Poems from
Terezín used with permission of the State Jewish Museum, Prague.
"I Never Saw
Another Butterfly" published by Schocken Books, New York.
Poems
translated by Jeanne Nemcová.