|
IS IT THE FAITH OF JESUS FORMED IN US
(GOD CENTERED)
OR
IS IT OUR FAITH IN HIM
(MAN CENTERED)?
My little children, or whom I travail in birth again
until Christ be formed in you, (Galatians 4:19 KJV)
Most Christians would not touch the
Jehovah Witness’s Bible as it is considered a cult. But notice that the
wording in the Jehovah Witness Bible is very close and even the same as
the modern translations in contrast to the Authorized King James Version.
KJV - King
James Version
NIV - New
International Version
TNIV -
Today's New International Version
LB - Living
Bible
NWT - New
World Translation of the Jehovah's Witnesses
JB -
Jerusalem Bible
Romans 3:22
Even the righteousness of God which is by
faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for
there is no difference: KJV
The righteousness from God comes through faith
in Jesus Christ to all who believe. There is no difference. NIV
This righteousness is given through faith
in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between
Jew and Gentile, TNIV
Now God says he will accept and acquit us
– declare us "not guilty" – if we trust Jesus Christ to
take away our sins. And we all can be saved in this same way, by coming
to Christ, no matter who we are or what we have been like. LB
Yes, God’s righteousness through the faith
in Jesus Christ, for all those having faith. For there is no
distinction. NWT
Since it is the same justice of God that
comes through faith to everyone, Jew and pagan alike who believes in
Jesus Christ. JB
Galatians 2:16
Knowing that a man is not justified by the
works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have
believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of
Christ, and not by the works of the law; for by the works of the law
shall no flesh be justified. KJV
Know that a man is not justified by
observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have
put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in
Christ and not be observing the law, because by observing the law no
one will be justified. NIV
Know that a person is not justified by
observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have
put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in
Christ and not by observing the law, because by observing the law no
one will be justified. TNIV
And yet we Jewish Christians know very
well that we cannot become right with God by obeying our Jewish laws, but
only by faith in Jesus Christ to take away our sins. And so we
too have trusted Jesus Christ, that we might be accepted by God
because of faith — and not because we obeyed the Jewish laws. For no one
will ever be saved by obeying them. LB
Knowing as we do that a man is declared
righteous, not due to works of law, but only through faith toward
Christ Jesus, even we have put out faith in Christ Jesus, that we may
be declared righteous due to faith toward toward Christ, and not
due to works of the law, because due to works of law no flesh will be
declared righteous. NWT
We acknowledge that what makes a man
righteous is not obedience to the Law, but faith in Jesus Christ.
We had to become believers in Christ Jesus no less than you had, and now
we hold that faith in Christ rather than fidelity to the Law is
what justifies us, and that no one can be justified by keeping the
Law. JB
Galatians 2:20
I am crucified with Christ: nevertheless I
live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live
in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me,
and gave himself for me. KJV
I have been crucified with Christ and I no
longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live
by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for
me. NIV
I have been crucified with Christ and I no
longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I
live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for
me. TNIV
I have been crucified with Christ: and I
myself no longer live, but Christ lives in me. And the real life I now
have within this body is a result of my trusting in the Son of
God, who loved me and gave himself for me. LB
I am impaled along with Christ. It is no
longer I that live, but it is Christ that is living in union with me.
Indeed the life that I now live in the flesh I live by the faith that
is toward the Son of God who loved me and handed himself over for
me. NWT
I have been crucified with Christ, and I
live now not with my own life but with the life of Christ who lives in
me. The life I now live in this body I live in faith: faith in the Son
of God who loved me and who sacrificed himself for my sake. JB
Galatians 3:22
But the scripture hath concluded all under
sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to
them that believe. KJV
But the scripture declares that the whole
world is a prisoner of sin so that what was promised, being given through
faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
NIV
But Scripture has locked up everything
under the control of sin, so that what was promised, being given through faith
in Jesus Christ, might be given to those who believe. TNIV
For the Scriptures insist we are all its
prisoners. The only way out is through faith in Jesus Christ; the
way of escape is open to all who believe him. LB
But the Scripture delivered up all things
together to the custody of sin, that the promise resulting from faith
toward Jesus Christ might be given to those exercising faith.
NWT
Scripture makes no exceptions when it says
that sin is master everywhere. In this way the promise can only be given
through faith in Jesus Christ and can only be given to those who
have this faith. JB
Ephesians 3:11-12
According to the eternal purpose which he
purposed in Christ Jesus our Lord: In whom we have boldness and access
with confidence by the faith of him. KJV
According to his eternal purpose which he
accomplished in Christ Jesus our Lord. In him and through faith in him
we may approach God with freedom and confidence. NIV
According to his eternal purpose which he
accomplished in Christ Jesus our Lord. In him and through faith in him
we may approach God with freedom and confidence. TNIV
In just the way he had always planned it
through Jesus Christ our Lord. Now we can come fearlessly right into
God’s presence, assured of his glad welcome when we come with
Christ and trust in him. LB
According to the eternal purpose that he
formed in connection with the Christ, Jesus our Lord, by means of whom we
have this freeness of speech and an approach with confidence through our
faith in him. NWT
Exactly according to the plan which he had
had from all eternity in Christ Jesus our Lord. This is why we are bold
enough to approach God in complete confidence, through our faith
in him. JB
Philippians 3:9
And be found in him, not having mine own
righteousness, which is of the law, but that which is through the faith
of Christ, the righteousness which is of God by faith: KJV
And be found in him, not having a
righteousness of my own that comes from the law, but that which is
through faith in Christ – the righteousness that comes from God
and is by faith. NIV
And be found in him, not having a
righteousness of my own that comes from the law, but that which is
through faith in Christ – the righteousness that comes from God on
the basis of faith. TNIV
And become one with him, no longer
counting on being saved by being good enough or by obeying God’s laws,
but by trusting Christ to save me; for God’s way of making us right with
himself depends on faith – counting on Christ alone. LB
And be found in union with him, having,
not my own righteousness, which results from law, but that which is
through faith in Christ, the righteousness that issues from God on
the basis of faith. NWT
I am no longer trying for perfection by my
own efforts, the perfection that comes from the Law, but I want only the
perfection that comes through faith in Christ, and is from God and
based on faith. JB
Colossians 2:12
Buried with him in baptism, wherein also ye
are risen with him through the faith of the operation of God, who
hath raised him from the dead. KJV
Having been buried with him in baptism and
raised with him through your faith in the power of God, who raised
him from the dead. NIV
Having been buried with him in baptism, in
which you were also raised with him through your faith in the working
of God, who raised him from the dead. TNIV
For in baptism you see how our old, evil
nature died with him and was buried with him; and then you came up out of
death with him into a new life because you trusted the Word of the
mighty God who raised Christ from the dead. LB
For you were buried with him in his
baptism, and by relationship with him you were also raised up together through
your faith in the operation of God, who raised him up from the
dead. NWT
You have been buried with him, when you
were baptized; and by baptism, too, you have been raised up with him through
your belief in the power of God who raised him from the dead. JB
James 2:1
My brethren, have not the faith of our
Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
KJV
My brothers, as believers in our
glorious Lord Jesus Christ, don’t show favoritism. NIV
My brothers and sisters, believers in
our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism. TNIV
Dear brothers, how can you claim that you
belong to the Lord Jesus Christ the Lord of glory, if you show favoritism
to rich people and look down on poor people? LB
My brothers, you are not holding the faith
of our Lord Jesus Christ our glory, with acts of favoritism are you?
NWT
My brothers, do not try to combine faith
in Jesus Christ, our glorified Lord, with the making of distinctions
between classes of people. JB
Revelation 14:12
Here is the patience of the saints: here
are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
KJV
This calls for patient endurance on the
part of the saints who obey God’s commandments and remain faithful to
Jesus. NIV
This calls for patient endurance on the
part of the people of God who keep his commandments and remain
faithful to Jesus. TNIV
Let this encourage God’s people to endure
patiently every trial and persecution, for they are his saints who remain
firm to the end in obedience to his commands and trust in Jesus.
LB
Here is where it means endurance for the
holy ones those who observe the commandments of God and the faith of
Jesus. NWT
This is why there must be constancy in the
saints who keep the commandments of God and faith in Jesus.
JB
(This was sent to me by a faithful
sister.)
Back to Table
of Contents
|