| German Title | Literal Translation | Original English Title |
| Die Menschen-Angriffs-Truppe | The Peoples' Attack Group | The Young Assassins |
| Tanz auf dem Vulkanen | Dance of the Volcano | A Hawaiian Nightmare |
| Mord nach Muster | Pattern for Murder | I'll Kill 'Em Again |
| Komplizen Wider Willen | Accomplice Against His Will | Steal Now - Pay Later |
| Der Konflikt des Harlan H. | The Conflict of Harlan H. | Bomb, Bomb, Who's Got the Bomb? |
| Das Pfantombild des Mörder | A Phantom Picture of a Murderer | Right Grave, Wrong Body |
| Die Söhne des Colonels | The Colonel's Sons | We Hang Our Own |
| Das Photo des Spielers | The Gambler's Photograph | The Two-Faced Corpse |
| Der Fälscher ist der Mörder | The Forger is the Murderer | How to Steal a Masterpiece |
| Marni und 900 Leben | Marni and 900 Lives | A Gun for McGarrett |
| Die perfekte Täuschung | A Perfect Deception | Welcome to Our Branch Office |
| Wo Fat in Aktion | Wo Fat in Action | Presenting . . .In the Center Ring . . . Murder |
| Der Hara-Kiri-Fall | The Hara-Kiri Case | Hara-Kiri: Murder |
| Auf den Spuren Alter Knochen | On the Trail of Old Bones | Bones of Contention |
| Die Macht der Computer | The Power of the Computer | Computer Killer |
| Drei Komplizinen | Three Accomplices | A Woman's Work is With a Gun |
| Moki, der verlorene Sohn | Moki, the Prodigal Son | Small Witness, Large Crime |
| Der Kaschmiri-Ring | The Kashmiri Ring | Ring of Life |
| Zwischen Liebe und Tod | Between Love and Death | A Study in Rage |
| Kein Stoff auf Hawaii | No Drugs on Hawaii | And the Horse Jumped Over the Moon |
| Auf der Abschlussliste | On the Hit-List | Hit Gun for Sale |
| Die Verzweiflugstat | An Act of Desperation | The Hostage |
| Gelegenheit macht Mörder | Opportunity Makes the Murderer | Diary of a Gun |
| Der Ticket-Trick | The Ticket Trick | 6,000 Deadly Tickets |
Back to Top of Page
| German Title | Literal Translation | Original English Title |
| Das Auge aus dem Weltall | The Eye in the Sky | Murder - Eyes Only |
| Heien fressen Heien | Sharks Eat Sharks | McGarrett is Missing |
| Kampf der Köpfe | War of the Head Men | Termination with Extreme Prejudice |
| Die Geldwäscher-Lady | The Money-Laundering Lady | Target? The Lady |
| Leuchtraketen über Hawaii | Signal Rockets Over Hawaii | Death's Name is Sam |
| Vashon gegen McGarrett | Vashon Versus McGarrett | The Case Against McGarrett |
| Der Überläufer | The Deserter | The Defector |
| Es ist vorbei, Koko! | It's over, Koko! | Sing a Song of Suspense |
| Die unbeirrbare Lady | The Unwavering Lady | Retire in Sunny Hawaii - Forever |
| Heroin über Bord | Heroin Overboard | How to Steal a Submarine |
| Ein prächtiges trio | A Splendid Trio | The Waterfront Steal |
| Der Henderson-Clan | The Henderson Clan | Honor is an Unmarked Grave |
| Zwei Versionen einer Tat | Two Versions of a Crime | A Touch of Guilt |
| Die hölzerne Ratte | The Wooden Rat | Wooden Model of a Rat |
| Die unerträgliche Wahrheit | The Intolerable Truth | Deadly Persuasion |
| Der Tahashi-Schatz | The Tahashi Treasure | Legacy of Terror |
| Der zwilichte Kronzeuge | Twilight Witness for the Prosecution | Loose Ends Get Hit |
| Auf dem Weg zur Hölle | On the Way to Hell | Anatomy of a Bribe |
| In der Schusslinie | In the Line of Fire | Turkey Shoot at Makapuu |
| Der Plantagen-Morde | The Plantation Murder | A Killer Grows Wings |
| Der Geisel in der Kapsel | The Hostage in the Capsule | The Capsule Kidnapping |
| Der letzte Schachzug | The Last Move | Love Thy Neighbor - Take His Wife |
| Die Kiko-Gold-Gang | The Kiko Gold Gang | A Sentence to Steal |
Back to Top of Page
| German Title | Literal Translation | Original English Title |
| Operation "Neun Drachen" | Operation "Nine Dragons" | Nine Dragons |
| Die Wilcox-Rebelion | The Wilcox Rebellion | Assault on the Palace |
| Ein gefährliches Gewerbe | A Dangerous Profession | Oldest Profession - Latest Price |
| Die Plutoniumopfer | The Plutonium-Victims | Man on Fire |
| Tourist und Profikiller | Tourist and Hit-Man | Tour de Force - Killer Aboard |
| Autogramm und Blankoscheck | Autograph and Blank Cheque | The Last of the Great Paperhangers |
| Hongkong-Heroinpiraten | Hong Kong Heroin Pirates | Heads, You're Dead |
| Bis Mord uns scheidet | Till Murder Do Us Part | Let Death Do Us Part |
| Doppelspiel mit Risiko | Double Game with Risk | Double Exposure |
| Der Eid der "Wo Ching" | The Oath of the "Wo Chings" | Yes, My Deadly Daughter |
| Sharfschütze im Hinterhalt | Sharpshooter in Ambush | Target - A Cop |
| Dann Kam das Heroin | Then Came the Heroin | The Bells Toll at Noon |
| Steve unter Mordverdacht | Steve Under Suspicion of Murder | Man in a Steel Frame |
| Pistolen für Tokio | Pistols for Tokyo | Ready . . . Aim . . . |
| Flucht in den Bergen | Flight in the Mountains | Elegy in a Rain Forest |
| die Würfel sind Gefallen | The Dice are Cast | Dealer's Choice - Blackmail |
| Zur Verzweiflung getrieben | Driven to Desperation | A Capitol Crime |
| Tod im Paradies | Death in Paradise | To Die in Paradise |
| Die Jovanko-Brüder | The Jovanko Brothers | Blood Money is Hard to Wash |
| Das geheimnisvolle Strandgut | The Mysterious Flotsam | To Kill a Mind |
| Die Rodeo-Morde | The Rodeo Murder | Requiem for a Saddle Bronc Rider |
| Tatort; Sunset-Hotel | Scene of the Crime: Sunset Hotel | See How She Runs |
| Was für ein Mordspass | For Fun - Murder | Practical Jokes Can Kill You |
Back to Top of Page
| German Title | Literal Translation | Original English Title |
| Insel der Rebelen | Island of Rebels | Up the Rebels |
| Geheimsache "Aldebaran" | Code Name "Aldebaran" | You Don't See Many Pirates These Days |
| Kein Fall für Reporter | No Case for the Reporter | The Cop on the Cover |
| Kalima und Lavastaub | Kalima and Lava Dust | The Friends of Joey Kalima |
| Das Grab des Königs | The King's Grave | The Descent of the Torches |
| Der neunte Schritt | The Ninth Step | The Ninth Step |
| Das "Moon Stone"-Projekt | The "Moonstone" Project | Shake Hands with the Man on the Moon |
| Diamanten aus Amserdam | Diamonds from Amsterdam | Deadly Doubles |
| Der Spion aus der Tiefe | The Spy from the Deep | Deep Cover |
| Tsunami, die Flutwelle | Tsunami, the Tidal Wave | Tsunami |
| Wer ist Zadak? | Who is Zadak? | East Wind - Ill Wind |
| Die Stätte der Zuflucht | The Place of Refuge | Tread the King's Shadow |
| Zeit der Warheit | Time of Truth | The Big Aloha |
| Frankie packt aus | Frankie Packs Out | A Short Walk on the Longshore |
| Die seidene Falle | The Silk Trap | The Silk Trap |
| Ein und derselbe Mann | One and the Same Mann | Head to Head |
| Tragödie im Surferparadies | Tragedy in Surfers' Paradise | Tall on the Wave |
| Wie ein Engel in Blau | Like an Angel in Blue | Angel in Blue |
| Hass und Vergeltung | Hate and Revenge | When Does a War End? |
| Aufforderung zum Mord | Challenge to Murder | Invitation to Murder |
| Die eingefrohrene Gelder | The Frozen Money | Frozen Assets |
| Der Zorn des Prinzessin | The Wrath of the Princess | My Friend, the Enemy |
| Ein Fremder im Grab | A Stranger in His Grave | A Stranger in His Grave |
| Tod in der Familie | A Death in the Family | A Death in the Family |
Back to Top of Page
| German Title | Literal Translation | Original English Title |
| Zu Lügen und zu Töten | To Lie and to Kill | The Sleeper |
| Die Astrologie-Mord | The Astrology Murder | Horoscope for Murder |
| Der Manipulierte Kurier | The Manipulated Courier | Deadly Courier |
| Mord im Hause Christie | Murder in the House of Christie | The Case Against Philip Christie |
| Die einzige Zeugen | The Only Witness | Small Potatoes |
| [Not Shown in Germany] | A Distant Thunder | |
| Die goldene Totenmaske | The Golden Death Mask | Death Mask |
| "Cosa Nostra" auf chinesich | The Chinese "Cosa Nostra" | The Pagoda Factor |
| Melissas Rache | Melissa's Wrath | A Long Time Ago |
| Warum stirbt Linda nicht? | Why Won't Linda Die? | Why Won't Linda Die? |
| Das Labyrinth der Lüge | The Labyrinth of the Lie | The Miracle Man |
| Ein todsicherer Hit | A Sure Hit | Number One with a Bullet |
| Sesam, öffne Dich! | Open, Sesame! | The Meighan Conspiracy |
| Die Wahrheit über Jeremy | The Truth About Jeremy | The Spirit is Willie |
| Die Burmesischen Rubine | The Burmese Rubies | The Bark and the Bite |
| Vorsicht, Stringer, Vorsicht! | Caution, Stringer, Caution! | Stringer |
| Ins Verderben geschicht | Sent into Ruin | The Execution File |
| Ein sehr persönlicher Fall | A Very Personal Matter | A Very Personal Matter |
| Mord per Annonce | Murder by Announcement | The Skyline Killer |
| Im Jahr des Pferdes | The Year of the Horse | The Year of the Horse |
Back to Top of Page
| German Title | Literal Translation | Original English Title |
| Mörder und Gendarme | Murder and the Policeman | A Lion in the Streets |
| Rache einer Polizistin | Wrath of a Policewoman | Who Says Cops Don't Cry? |
| Der Bande des Rächer | The Alliance of Avengers | Though the Heavens Fall |
| Horoskop eines Boxers | The Boxer's Horoscope | Sign of the Ram |
| Lüge, Verrat und Koruption | Lies, Treason and Corruption | Good Help is Hard to Find |
| Der Wahnsinnsplan | The Insane Plan | Image of Fear |
| Mit der Pistole zur Hölle | With the Pistol to Hell | Use a Gun, Go to Hell |
| Um das Leben des Sally D. | For the Life of Sally D. | Voice of Terror |
| Juwelen aus der Tiefe | Jewels from the Deep | A Shallow Grave |
| Der Fluch des Kahuna | The Curse of the Kahuna | The Kaunha |
| Am Ende des Labyrinths | The Labyrinth's End | Labyrinth |
| Die Attentäter-Schule | School for Assassins | School for Assassins |
| Monty, der Falschmünzer | Monty the Counterfeiter | For Old Times Sake |
| Die goldene Schlinge | The Golden Noose | The Golden Noose |
| Der raffinierte Juwelencoup | The Clever Jewel-Coup | The Flight of the Jewels |
| Die Gehilfen des Teufels | The Devil's Helper | Clash of Shadows |
| Es fing harmlos an | It Started Harmlessly | A Bird in Hand . . . |
| Was geschah in Moroville? | What Happened in Moroville? | The Moroville Covenant |
| Aloha, Wo Fat | Aloha, Wo Fat | Woe to Wo Fat |
Back to Top of Page
Back to Seasons 1 Through 6
Back to Hawaii Five-O Fandom Page
Back to Karen Rhodes Home Page
If you see any errors or omissions here, be gentle, but send me e-mail and let me know!