Home   Equipment   Weapons   Motorwerks   Photos   Events   Join!   Contact Us   Links  

Unit Song

This is our unit song. If you are a member you should really know it as we may sing it in public. Your browser may warn you about running ActiveX Controls and scripting when it first opens the page. That is ok, it is needed to run the YouTube video.

"Wenn Die Soldaten"

This is a pretty "literal" translation from German and may not be 100% accurate. It does gives you the general idea of what they are singing about.

YouTube Video


Deutsche English
Wenn die Soldaten
Durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
Die Fenster und die Türen.

When the soldiers
Are marching through the town,
The girls open
The windows and the doors.
   
Refrain:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Refrain
Hey why? Hey because!
Hey why? Hey because!
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
   
(2) (2)
Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne.
Two colored scarfs,
Moustache and stars
Hearts and kissing
The girls so gladly.
   
Refrain:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Refrain
Hey why? Hey because!
Hey why? Hey because!
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
   
(3) (3)
Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.
A bottle of red wine
And a little piece of roast meat
The girls toss
To the soldiers.
   
Refrain:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Refrain
Hey why? Hey because!
Hey why? Hey because!
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
   
(4) (4)
Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.
When in the field flash
Bombs and grenades
The girls weep
For their soldiers.
   
Refrain:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Refrain
Hey why? Hey because!
Hey why? Hey because!
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
   
(5) (5)
Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat'.
(When) the soldiers come
Home again
All their girls
Are already married.
   
Refrain:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa!
Refrain
Hey why? Hey because!
Hey why? Hey because!
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
Hey merely because of the Ringing of the brass, Beating of the drums.
   
   

Return to top of the page

Cuff Title

*** End of Document ***